Глава 27 Кажется, я навлекаю на себя неприятности

Я надеялся, что количество людей, собравшихся в этом месте, по прошествии полутора часов уменьшилось, но, к сожалению, вход в храм все еще был заполнен большим количеством дворян и священников, и это было немного сложно. найти Лилию-сан и остальных.

Но даже несмотря на это, большинство людей, собравшихся в этом месте, — дворяне и священники, поэтому здесь не так шумно и бесконтрольно, как на фестивале, поэтому не так многолюдно, чтобы я не мог пройти мимо людей.

Тем не менее, здесь и там было много дворян, одетых в дорогие одежды, поэтому было немного утомительно передвигаться, стараясь не натыкаться на них.

[Извините меня. Извините, что заставил вас ждать.]

[Хорошая работа, Кайто-сан.]

Когда через некоторое время я присоединился к ним, Лилия-сан приветствовала меня нежной улыбкой.

Как мы и ожидали, количество людей, все еще собирающихся, кажется, увеличивается, поэтому мы решили перебраться в карету, прежде чем мы застрянем в этом месте, и пока мы двигались, мы немного поговорили.

[А? Что это у тебя там, Мияма-семпай?]

[Э? Ах, это чайные листья, которые Сиро-са — Богиня дала мне.]

Юзуки-сан, заметившая банку, которая все еще была в моей руке, а не спрятанная в моей волшебной шкатулке, потому что я отдавала предпочтение встрече с остальными, спросила меня, поэтому я просто ответил, пока мы шли дальше.

Затем по какой-то причине Лилия-сан и Лунамария-сан, которые шли передо мной, остановились как вкопанные.

[……Каито-сан, э-э, что ты только что сказал?]

[Э? Этот кувшин был подарен мне Богиней……]

[……Мияма-сама, ч- какие средства вы использовали, чтобы понравиться Богине так сильно, когда вы встретились?]

[Э-э-э-э… Я только что выпил чашку чая и поболтал с ней……]

[ [ Ты пил чай с Богиней!? ] ]

Слова, которые я им небрежно сказал, были явно невероятными для них двоих, что Лилия-сан и Лунамария-сан перестали двигаться и посмотрели на меня широко открытыми глазами.

Арех? Что, черт возьми, происходит, возможно, я сделал какую-то ошибку, говоря это…

[…… Луна…… Сколько раз мы посещали это место? За все это время у меня ни разу не было нормального разговора с Богиней, не говоря уже о том, чтобы пить с ней чай……]

[Моя Леди… Пожалуйста, возьми себя в руки… Скорее всего, это не вина Миледи, я думаю, просто социальные навыки Миямы-самы слишком высоки.]

[Д-да… Мне кажется, я преувеличиваю… Они только что немного поговорили…]

[Мияма-сама, взаимодействие с Богиней также показывает, что вы получили определенное доверие от Божественного Царства. Особенно в дворянском обществе, придающем большое значение горизонтальным связям, это можно даже считать своего рода влиянием.]

[……………….]

Э-э-э-э!? H- Как это вдруг превратилось в такое большое дело!?

Н- Нет-нет, серьезно, ты не так понял. Причина, по которой я подружился с Широ-сан, в основном из-за влияния этой маленькой девочки-демона, и даже эта тема о том, что у меня есть какая-то невероятная сила общения…

Что касается Лилии-сан, похоже, она смотрит на меня с уважением, и если я быстро не исправлю это недоразумение…

[Нет, Лилия-сан, это просто неправильное понимание—- «Боже мой, посмотри, кто здесь, не герцогиня Альберт-доно?» —хорошо?]

Что-то появилось с превосходным таймингом!?

[Это довольно неожиданная встреча, не так ли? Граф Дука.]

(T/N: ドゥーカス / Дуукасу)

[Я не видел тебя со вчерашней вечеринки. Герцогиня Альберт-доно, вы тоже здесь, чтобы получить свое благословение?]

[Да, я только что получил свой.]

Кажется, тем, кто появился в неприятный момент, был граф по имени Дукас.

Судя по тому, что на нем довольно блестящий и безвкусно украшенный наряд, похоже, что он дворянин. Почему-то он довольно большой, я имею в виду, в ширину.

Вероятно, он такой, возможно, гибрид между орком и человеком или что-то в этом роде.

[Мияма-сама, кажется, я понимаю, о чем вы думаете… но он чистокровный человек.]

Вероятно, почувствовав мои мысли, Лунамария-сан прошептала мне это.

Судя по всему, он не гибрид или что-то в этом роде, он просто толстый. Если это так… Я думаю, что его размер вреден для здоровья.

В сочетании с количеством людей в этой комнате, он, вероятно, чувствовал бы сильное давление. Я не могу этого сказать, так как мы только встретились в первый раз, но я думаю, что вам следует сократить количество маслянистых вещей.

[Цветы рядом с тобой — принцессы потустороннего мира?]

[ [ ! ? ] ]

[Не говоря уже о прекрасной герцогине Альберт, принцессы потустороннего мира, должно быть, великолепно выглядели в своих облачениях. Я бы с удовольствием это увидел.]

Когда граф Дукас обращает внимание на нас, он смотрит на Кусуноки-сан и Юзуки-сан, как будто говоря, что ему наплевать на меня, а затем его мясистое лицо искажается, кажется, в улыбке.

Уаааааа… Он выглядит ужасно, когда улыбается. Как будто он жаба или что-то в этом роде, но Кусуноки-сан и Юзуки-сан явно напуганы. Тот факт, что они могут так преданно смотреть на них с такой похотью в глазах, делает его, в некотором смысле, удивительным человеком.

Как и ожидалось, мне было неудобно оставлять их под таким пристальным взглядом, будто их облизывают, поэтому я сделал шаг вперед и встал между ними и графом Дукасом.

[Мм?]

Что ж, я ожидал, что это произойдет, но граф Дукас явно сделал лицо, которое превратилось во что-то похожее на сварливое, когда я вышла из его поля зрения. Как бы это сказать, если бы я сказал, что он действительно верен своим желаниям, что его легко понять.

Несмотря на то, что я все это сказал, он все еще граф. Несмотря на то, что он смотрит на меня, если я тоже посмотрю на него в ответ, это вызовет проблемы у Лилии-сан, поэтому я фальшиво улыбнулась ему и поклонилась.

[Приятно познакомиться, граф-сама. Я потусторонний, Мияма Кайто. Я не уверен, что груб, вмешиваясь посреди вашего разговора, но я чувствую, что у меня еще не было возможности поприветствовать вас.]

[……Хох, простите за невежливость. Ты выглядишь таким невзрачным, что я подумал, что ты у них извозчик или что-то в этом роде.]

Вау, он просто небрежно меня разозлил. В каком-то смысле я восхищаюсь таким освежающим взаимодействием с ним.

Однако, к несчастью для него, я уже привык к реакциям типа «Кто, черт возьми, этот парень?», и я уже получил свирепые взгляды людей, более могущественных, как он, таких как Ахт, поэтому я не пугаюсь его блики вообще. Вот почему я просто ответил ему с улыбкой на лице.

[Прошу прощения за мой потрепанный вид. К сожалению, я юноша, пришедший из мира, не связанного с дворянством, поэтому я был бы признателен, если бы вы были снисходительны к нашим манерам.]

[……Хмф.]

Я не знаю, куда делись эти приятные слова «Noblesse Oblige», и я знаю, что он может быть рассержен, но я надеюсь, что он, по крайней мере, ответит на мое приветствие.

Ну, хотя я и говорю это, хотя он улыбался, приветствуя меня на поверхности, он, вероятно, не очень доволен тем, что я прячу Кусуноки-сан и Юзуки-сан за моей спиной, поэтому граф Дукас просто послал посмотрел на меня ненавистным взглядом и отвел взгляд.

И в конце концов, не отвечая на мое приветствие, он просто перекинулся парой слов с Лилией-сан перед уходом. Серьезно, он действительно является образцом нехорошего дворянина.

[Мияма-сама, это было великолепно.]

[…… Как бы это сказать, его было довольно легко понять, не так ли?]

[Как вы можете себе представить, он был графом, который был хорошо известен своей похотливой натурой… Даже вчера вечером на вечеринке он много раз пытался поговорить с Кусуноки-сама и Юзуки-сама.]

[За такую ​​верность его желаниям, в каком-то смысле, я его уважаю… В любом случае, вы двое в порядке?]

[Д- Да. Большое спасибо, Мияма-сан.]

[Угхх, мне не нравятся такие люди.]

Похоже, что граф Тоади — травматический уровень противника для них двоих, поскольку они явно испытали облегчение, когда вышли из-за моей спины.

Конечно, эта его улыбка была ужасающей. Даже у меня, как у мужчины, мурашки по коже смотрели на это, а молодым девушкам было бы тяжело столкнуться с чем-то подобным. Я бы даже сказал, что Лилия-сан, сумевшая с ним спокойно справиться, действительно была воплощением дворянина.

[Ну, в конце концов, большинство мужчин, приближающихся к Миледи, именно такие.]

[Пожалуйста, ничего не говори… Луна.]

[Разве мы не должны положиться на силу Миямы-сама и попросить его выбрать для вас хорошего кандидата, миледи?]

[Ух, я завидую тебе, Кайто-сан.]

Если подумать, я вспомнил, что слышал об этом раньше. Хотя Лилия-сан и королевская особа, говорят, что ей было трудно устанавливать связи с другими, потому что она прошла путь от рыцаря до герцогини и потому что она глава семьи.

Можно сказать, что для дворян горизонтальные связи являются их силой. Несмотря на то, что у Лилии-сан были очень хорошие связи с королевской семьей, как член Ордена Рыцарей, она какое-то время была вне социальных кругов. Помимо ее связи с королевской семьей, у нее не было много связей с людьми, которые имеют действительно большое влияние.

[Другими словами, Мияма-сэмпай стала манекинэко, ха!]

[Хина-сан, что это за манекинэко?]

[Это украшение, которое приносит удачу из нашего мира. Говорили, что это приносит удачу — будь то удача в деньгах или в людях.]

[Я понимаю! То есть, если бы я помолился Кайто-сан……]

[В этом нет никакой пользы, понятно!?]

(Прим.: Manekineko (манящая кошка) — это кошка, которая машет одной лапой вверх и вниз. Обычно их можно увидеть в магазинах.)

Благодаря ненужным словам Юзуки-сан, Лилия-сан сцепила руки, глядя на меня, как будто она действительно молилась. Даже если ты сделаешь что-то подобное, ничего не случится, понимаешь!?

Ну, конечно, Лилия-сан тоже не очень-то этим занималась, так как тут же рассмеялась и снова пошла. Я хотел сказать несколько слов Юзуки-сан, которая была причиной всего этого шума, но только тогда я это заметил.

Пальцы Юзуки-сан, сжимающие рукава моей одежды, как будто она сжимает их прежде, чем я это осознаю, слегка дрожали, в отличие от яркой улыбки, которая была у нее ранее.

Понятно, я склонен небрежно об этом забывать, но она самая младшая среди нас.

Если это так, то неуверенность, которую она несет за своими улыбками, вероятно, тоже самая большая. Вспоминая об этом, я также слышал ее крики в нашу первую ночь в этом мире…

Почувствовав это, я решил сделать вид, что не замечаю ее дрожащих пальцев, и просто тихо пробормотал.

[Если что-то подобное случится в будущем, ты можешь просто спрятаться за меня. Может быть, я не настолько надежен, но… Что ж, я должен кое-что придумать.]

[ ! ? ]

Только сказав эти слова и делая вид, что не замечаю, что ее хватка на моей одежде стала немного сильнее, я начал идти, подстраиваясь под шаг Юзуки-сан.

Я не могу говорить крутые вещи вроде того, что буду защищать ее, но даже если я бесполезен, думаю, мне нужно показать им, что значит быть их семпаем-мужчиной.

И если это развеет ее тревогу, хотя бы немного… Мне придется сделать все возможное, чтобы что-то сделать, даже если это может быть что-то, чего я обычно не делаю.

[……Большое спасибо…… Кроме того, этот сенпай только что…… был действительно крут……]

Хотя по пути мы столкнулись с некоторыми трудностями, нам удалось благополучно покинуть храм. И как только количество людей уменьшилось, вокруг вдруг стало шумно.

[Она приехала! Богиня Времени здесь!]

Услышав такие голоса, шум становился все громче и громче.

Почему… именно в это время? Нет, правда……

[Моя госпожа, похоже, молитва Мияме-сама сразу же принесла его благословение.]

[…… Нет, как и ожидалось, на самом деле я не хотел, чтобы случилось что-то настолько возмутительное……]

Дорогие мама, папа… После Богини пришла жаба, и, обнаружив, что я становлюсь манекинэко, в это место снова прибыла Богиня. Похоже, что с тех пор, как я попал в другой мир… Похоже, я притягиваю неприятности.