86 Пей Цзинчжоу: законная пара, очень правильная
Честно говоря, был момент, когда Ли Сиу даже не могла сказать, действительно ли Пэй Цзинчжоу играет с ней.
[Мне все равно. Четвертый брат должен хотеть стать отцом!]
[Мне так нравится наблюдать за свиданием Ли Сиу и ее мужа, что я не в настроении работать!]
[Четвертый брат, должно быть, намекает на что-то. Собирается ли сестра Ли готовиться к беременности заранее?]
[Ли Сиу и гены ее мужа определенно первоклассные!]
[Какая беременная женщина не хочет, чтобы ее муж был рядом с ней во время ее беременности? Я так впечатлен.]
Под зонтиком впереди Пей Юань и Хэ Ван все еще обсуждали туфли. Они обсуждали это с удовольствием. Например, новый дизайн в этом году и какие бренды собирались сотрудничать. Пей Юань был искушен, пока болтал. «Брат Ван, перестань болтать. Я очень боюсь, что однажды мой отец выгонит меня из дома».
Хэ Ван сказал: «Все в порядке. В Южном округе построен новый мост. Первый пришел первый обслужен. Я оставлю для тебя новую пещеру моста.
Пей Юань: «…»
Ли Сиу слушала, как они двое обсуждают обувь. Она мало что знала, особенно о совместных изданиях, о которых упоминала Пей Юань. Она знала очень мало, поэтому не ответила. Было все еще немного скучно просто сидеть там. Она была готова скоротать время, глядя в свой телефон.
Как только она разблокировала его, Пей Цзинчжоу протянула руку и забрала ее телефон. «Я иду туда, чтобы посмотреть на рыбалку и прогуляться».
Ли Сиу подумал, что это хорошее предложение. Она встала. «Пойдем.» Однако, подойдя к Пэй Цзинчжоу, она попросила: «Сначала верни мне мой телефон».
Пэй Цзинчжоу улыбнулась. — Позови меня вежливо.
Ли Сиу: «…»
Это было под камерой. Пей Цзинчжоу, ты бессовестный? Ли Сиу глубоко вздохнул и сохранил спокойный тон. «Карманы моей куртки неглубокие. Хорошо, если я оставлю свой телефон Четвертому Брату».
Пей Цзинчжоу серьезно сказал, не меняя выражения лица: «У меня довольно глубокий карман. Помимо вашего телефона, он также может держать вашу руку».
Пока он говорил, Пэй Цзинчжоу взял Ли Сиу за руку и сунул ее в карман. В кармане одежды, который пользователи сети не могли видеть, были сцеплены большая и маленькая руки. Если быть точным, это была большая рука, обернутая вокруг маленькой руки. Этой пассивной маленькой руке некуда было деваться и некуда отступать.
Ли Сиу отдернула руку.
Пэй Цзинчжоу улыбнулась. «Чем больше ты борешься, тем крепче моя хватка. Ты тот, у кого рука болит.
Ли Сиу, с другой стороны, хотел рассмеяться, но не стал. Она последовала его словам и спросила: «Разве Четвертый Брат не дорожит мной?»
Пэй Цзинчжоу лениво сказал: «Я дорожу тобой в своем сердце. Сегодня вечером мы поговорим о физической любви».
Это было ни громко, ни тихо. Выражение лица Ли Сиу слегка изменилось. Она подняла другую руку, чтобы прикрыть ему рот, чтобы он не сказал глупостей. Пэй Цзинчжоу воспользовался возможностью, чтобы обнять ее за талию и поцеловать ладонь.
Ли Сиу: «…»
Поцелуй был похож на щекотку через ботинок, но заставил ее сердце трепетать.
Хэ Ван считал, что эта сцена была просто резней собак. — Если бы я знал, я бы не пришел.
Пей Юан сказал: «К счастью, я не взрослый и не знаю, что такое любовь».
Хе Ван фыркнул и взял куриное крылышко, которое было поджарено ровно настолько, чтобы чувствовать его запах. «Малыш, не рассчитывай на свои благословения слишком рано. Через год или два ты почувствуешь горечь любви».
Пей Юан забрал шашлык Хэ Вана. «Неважно, горький он или нет. По крайней мере, есть любовь. Я не могу быть таким, как ты, брат Ван. Тебе 28 лет, а настоящей любви ты еще не пробовал».
Хэ Ван: «…»
Было бы хорошо, если бы он однажды пронзил его сердце. Но Пей Юань пронзил его сердце во второй раз. «Брат Ван, говоря об этом, твоя любовь подобна той старой своднице, которая ждет дохлую собаку. Когда оно придет?»
Хэ Ван сорвал куриное крылышко и засунул его в рот Пэй Юань. — Если будешь продолжать болтать, я отправлю тебя обратно в школу.
Пэй Юань послушно ел свои куриные крылышки и не осмелился больше ничего сказать. Невестке было нелегко забрать его из школы. Брат сказал, что может играть два дня. Он должен был безопасно провести эти два дня.
Пей Юань молча грыз куриное крылышко, глядя на озеро. В этот момент Ли Сиу и Пэй Цзинчжоу уже были близко к озеру. Пей Юан сузил глаза. Он не осознавал этого раньше, но теперь, когда он посмотрел поближе, он прошипел…
«Брат Ван, только что я почувствовал, что эти две спины похожи на моих отца и дядю. Я думал, что это невозможно, но сейчас, когда я смотрю на них, я все еще чувствую, что они похожи друг на друга. Что вы думаете?»
Хэ Ван тоже посмотрел в сторону озера. — Есть вероятность, что они есть?
Пей Юан: «?»
–
Ли Сиу и Пэй Цзинчжоу только что прибыли на озеро. Они не видели Хань Пин и Пэй Цинцзи на другой стороне.
Ли Сиу вытащила руку из кармана Пэй Цзинчжоу и присела на корточки рядом с рыбаком. Она взглянула на двух маленьких карпов в ведре. «Дядя, этих двух рыб, которые ты поймал, недостаточно, чтобы приготовить сегодня блюдо».
Рыбак повернулся и посмотрел на Ли Сиу. «Я положу рыбу в аквариум для просмотра. Я не буду это есть».
Ли Сиу спросил: «Дядя, как долго ты рыбачишь?»
Рыбак сказал: «Прошло пять или шесть минут».
Ли Сиу встал с яркой улыбкой.
Пей Цзинчжоу спросил ее: «Тебе интересно?»
Ли Сиву сначала это не заинтересовало, но, только что погуляв, она поняла, что ей это немного интересно. Она повернулась, чтобы спросить Пэй Цзинчжоу: «У тебя есть удочка?»
«Вы можете иметь все, что захотите». С этими словами Пэй Цзинчжоу поднял руку.
С другой стороны подошли два человека. Каждый из них держал инструменты для рыбалки. Увидев, что ее снаряжение было таким полным, Ли Сиву спросила полушутливым тоном: «Волшебная лампа четвертого брата Аладдина?»
Пэй Цзинчжоу улыбнулась. — Да, чтобы я мог исполнить все твои желания.
Ли Сиу шутила, но она знала, что Пэй Цзинчжоу вовсе не шутит. Его сила действительно могла исполнить все ее желания. Если бы случай не был подходящим, она бы спросила: «Тогда мы можем безболезненно развестись?»
Все тепло перед ней было благодаря другому человеку. Любовь, которой она наслаждалась, была также из-за другого человека. Не мечтайте получить слишком много от Пей Цзинчжоу. Теперь всего было достаточно.
Она поправила поплавок и леску, повесила наживку и уже собиралась бросить ее, когда Пэй Цзинчжоу взял ее за руку. — Ты знаешь, как его бросать? Его тело обволакивало ее тело, его твердая грудь плотно прижималась к ее спине.
Ли Сиу сказал: «Да».
Пей Цзинчжоу сказал: «Ты неправильно закинул приманку. Я помогу тебе настроить его».
Ли Сиу: «…»
Все на камеру должно было понравиться зрителям. Ли Сиу не мог твердо отказаться. Ей пришлось сотрудничать с ним. «Хорошо.»
Пей Цзинчжоу слегка наклонилась и сказала ей на ухо: «У вас расшатались коренные зубы?»
Ли Сиу сказал: «Я кусаю его».
Пэй Цзинчжоу поднял брови. «Тогда кусай крепко. Ведь тебе еще так долго придется терпеть».
Ли Сиу улыбнулась. «Кажется, Четвертый Брат умеет читать мысли?»
Пэй Цзинчжоу положил подбородок ей на плечо. «Да.»
Ли Сиу нашел это забавным. «Что еще читал Четвертый Брат?»
Дыхание Пэй Цзинчжоу упало ей на шею. Он четко произносил каждое слово. «Критика меня».
Ли Сиу чуть не рассмеялся вслух. «Тогда Четвертый Брат, хочешь услышать, что я критикую?»
Пэй Цзинчжоу поцеловал ее в щеку. «Звучит не очень хорошо».
Ли Сиу вздрогнул и тихим голосом напомнил ему: «Веди себя прилично. Это прямой эфир».
Чистый голос Пэй Цзинчжоу был смешан со смехом. «Как законная пара может быть неприличной?»