Улучшенный: Глава 44

Как и ожидалось, меня потащили на встречу с настоятелем. Мне пришлось стоять в стороне от большого и почти пустого зала вместе с Венди и Тоудвартом. Я заметил, что им обоим пришлось оставаться в своих обычных доспехах, а я носил розовую пижаму. Хорошо, Лена. Отлично. Посмотрим, повлияет ли это на ваше водное снаряжение.

Лена опустилась на колени на красивой подушке за коротким столиком на одного, пока служители приносили ей чай и гарниры. Ее стол находился в одной стороне зала, а священник сидел за большим столом в дальнем конце зала. Рядом с ним за столиками поменьше сидели еще несколько важно одетых рыболюдей. Напротив Лены сидела обезьяна, одетая в перекрывающиеся слои зеленого и коричневого. Стиль одежды был очень облегающим и производил впечатление бутона с перекрывающимися друг от друга листьями, ожидающими расцвета. Человек-обезьяна выглядел молодым и подвижным, хотя я не мог с первого взгляда определить его пол. Однако у них были длинные ушные вкладыши, что мне показалось интересным. За исключением частей животных, они могли бы соответствовать фантастическому идеалу «лесного эльфа».

Рядом с обезьяной-эльфом сидел мужчина средних лет с загорелой кожей и желтыми глазами. Он носил много струящихся тканей различных пастельных тонов и турбину с торчащими кончиками длинных кошачьих ушей. Тонкий, длинный, коричневый и черный хвост дернулся за его спиной. Его лицо не выглядело нервным, но я предположил, что он был по движениям хвоста или, может быть, взволнован.

За котом сидел маленький человек, похожий на ящерицу. Я говорю «ящерица», но она могла быть больше похожа на геккона. У нее были огромные черные глаза и широкий рот на маленькой голове. Ее ярко-желтая кожа выглядела скорее гладкой и блестящей, чем чешуйчатой. Намек на белый цветочный узор на ее плечах и верхней части спины выступал из складок платья в стиле кимоно с открытыми плечами, которое она носила.

Было трудно услышать священника. Он пробормотал, как будто тоже полоскал горло. Кроме того, он был самой старой на вид рыбой, которую я когда-либо видел. Его сомообразные усы свисали до большого живота, а складки кожи не позволяли мне видеть его глаза.

Он что-то пробормотал, а Лена и другие высокопоставленные лица подняли чашки с чем-то и поджарили. Прежде чем они успели выпить, он начал бормотать что-то еще, и они снова подняли свои чашки. После четвертого фальстарта он без предупреждения выпил свою чашку, предоставив остальным поспешно пить из своей.

Они начали говорить о разных вещах, но все это было совершенно выше моего понимания и совершенно скучно. Поэтому вместо этого я начал проводить симуляции, основанные на первом уровне «Чунцжибо чжи цюань», который я получил. Я задавался вопросом, что это значит, и мне показалось интересным, что это не было переведено, как казалось, большинство вещей. Как и ожидалось, первый уровень был очень базовым и, вероятно, соответствовал тому, чему учили детей для получения белых поясов.

«Основной. Что ты делаешь? Ты продолжаешь дергаться и сжимать кулак, — обеспокоенно спросила Венди.

«О, не обращайте на меня внимания. Просто мысленно тренируюсь в выбранном мной стиле боя, — ответил я.

«Умственно? Как это может быть эффективным?» — спросил Тоудварт.

«Мне не нужно тренировать свое тело или развивать мышечную память. Пинать. Ударить кулаком. Это все в уме, — ответил я.

Prime.Rom:// Папочка…. Никто никогда не получит эту ссылку…

Prime:// Ой, тише, кого это волнует? Ты получил это.

Prime.Rom:// …Могу ли я… Вам помочь?

Prime.Ram:// о, она понимает. Ромми, ты так редко играешь с нами в справочные теги. Я так горжусь.

Prime.Rom://

[

#

>__<

#

]

«Так где же остальные? Как они отделались этой честью?» — спросил я, чувствуя легкую зависть.

«Не знаю, как твой авто приятель, но я дала Дэшу, Рою и Байке выходной во второй половине дня, так как они будут нести ночное дежурство», — ответила Венди.

«А это вообще необходимо? Это не похоже на то, что принцесса или я когда-либо спали.

«Не имеет значения. Пока она королевская особа, у нее всегда есть охрана, — ответил капитан, как будто обращаясь к ребенку.

«Как раздражает. Хорошо, что мне не нужна охрана, — пожаловался я.

«Ты говоришь это сейчас, но я слышала, что в будущем тебя ждет звание пэра», — сказала Венди с ухмылкой.

«Я еще не согласился с этим», — фыркнул я.

«Я настоятельно не советую позволять Ее Высочеству слышать это», — посоветовал Тоудварт.

«Млех», — сказал я. «Она милая девушка, и она мне очень нравится, но какой смысл в таком союзе, кроме того, что я надену политические кандалы на мою шею? Я не могу обеспечить наследников…»

«Разве у тебя уже нет пары

дочери

? И я верю, что есть несколько других, которые считают вас своим

отец

— спросил лейтенант, бросив на меня косой взгляд.

— Это совсем не одно и то же, и ты это знаешь, — проворчал я, все больше раздражаясь тем, в каком направлении развиваются события.

«Я думаю, он хочет сказать, что ты

может

произвести наследника… своего рода… вы просто создадите его гораздо более… механическим способом, чем обычный метод, — попыталась Венди.

«И где именно Ее Высочество будет участвовать в этом процессе?» Я спросил.

Рассказ был взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Ах. Верно. Я с этим не справилась, — смущенно призналась Венди. «Может быть, Ее Высочество могла бы помочь в процессе проектирования? Или помочь построить его?»

«Она не инженер и не ремесленник. Там не совсем равномерное разделение труда, — напомнил я.

«Я не могу точно сказать, что комок, который сбил мою маму с ног, разделял большую часть

разделение труда

в моей конструкции», — пошутил Тоудварт.

— Справедливо, — признал я.

Мне не хотелось это признавать, но мои мысли начали блуждать по поводу слияния кодовых баз донорских источников. Матрицы личности можно было бы упростить, а рандомизатор мог бы смешивать и сопоставлять значения между ними, чтобы создать новую процедуру ИИ, которая представляла бы собой рандомизированную смесь этих двух. В результате получится совершенно искусственное и бездушное существо, похожее на мои подпрограммы.

Моя подпрограмма MainFrame была наложена как матрица личности поверх слияния душ Джиакса и его драконьих душ… Можно ли наложить сгенерированную матрицу личности на душу донора? Но откуда взялась душа? Было бы довольно жестоко захватывать мертвые души и заставлять их быть вашими детьми, а если бы вы обращали ребенка, было бы жестоко навязывать ему новую личность.

Новые души должны были откуда-то прийти и войти в вещи, которые готовятся к рождению… Могу ли я построить какой-то приемник, который будет принимать новые души, приходящие в этот мир, и вводить их в ядро ​​со слитой матрицей личности? Супруги-автоматы могли заказать ребенка в местном магазине обновлений и отсканировать его код. Тогда подождите, пока мы не получим хит с новой душой и не доставим их нового ребенка по почте…

От мысли о попытке написать программу для обработки «рандомизированного» слияния кода такого масштаба у меня заболела голова, поэтому я отодвинул эти концепции со сцены. Идея создания совершенно новых автоматов без необходимости убивать кого-либо из живых в настоящее время мне понравилась и позволила бы нам продолжать существовать как полноценный вид. Философские последствия принуждения новых душ становиться автоматами без их согласия какое-то время тяготили меня, но их было легко отбросить, когда я посчитал, что никто не родился эльфом или гоблином без предварительного согласия, верно? Или, может быть, они были. Мне придется спросить Бима, увижу ли я его когда-нибудь снова.

Венди и Тоудварт отказались от попыток вовлечь меня в разговор, что было к лучшему. Встреча выглядела так, как будто она подходила к концу, поскольку Лена встала из-за своего крошечного столика и болтала с девочкой-гекконом. Однако обезьяна и кот, похоже, хотели уйти и ушли. Священники уже ушли. Учитывая, что я мог управлять несколькими прокси, вы могли бы подумать, что я смогу обращать внимание на то, что происходит вокруг меня, и при этом глубоко размышлять о вещах, но вы ошибаетесь.

Лена посмотрела в мою сторону и дернула меня за голову, словно пытаясь притянуть меня ближе. Я послушно повиновалась и присоединилась к ней, не зная, чего именно она собирается от меня потребовать.

«Чари, это моя невеста, Прайм. Прайм, это Чаритомени Савра, первая принцесса и делегатка Ирратеры. Мы играли вместе всякий раз, когда наши отцы встречались на различных конференциях», — сказала Лена, представляя нас.

«Дитя оркана? Эм… приятно познакомиться, малышка. Ты хорошо проводишь время с тетей Леной? Полагаю, тебе придется долго ждать, пока ты сможешь выйти замуж, а, Лена? О, без обид, Прайм. Я уверена, что такая большая разница в возрасте в какой-то момент вряд ли будет заметна, — сказала принцесса Харитомени, улыбаясь так, что, казалось, не касалась ее глаз.

«Чари! Все в порядке, это маскировка. Прайм, дорогая, пожалуйста, покажи ей свою истинную сущность. Я уверена, что Ее Высочество будет очарована вашей прекрасной черной чешуей, — сказала Лена, бросая на меня решительно многозначительный взгляд.

Я подавил хихиканье и включил [

Плащ («беззубый»)

] мысленно. Гладкая серо-белая кожа дельфина потемнела и покрылась пикселями, превращаясь в мою кожу из чешуи дракона. Я осторожно оглянулся, чтобы убедиться, что хвост-протез также был правильно замаскирован, учитывая, что это была моя первая попытка снять шкуру с помощью аксессуара.

«Ваше высочество. Меня зовут Главный Киберчеловек, мастер-ремесленник и убийца драконов Империи Фэнгвелл, — сказал я, с размахом поклонившись.

«Киберчеловек? Да, Киберчеловек. Маулианского киберчеловека, — быстро добавила Лена.

«Ой. О боже, да, приятно познакомиться. Действительно, хорошо встретились. Приятно познакомиться с вами, Лорд Киберчеловек, — сказала Ирратерская Принцесса со значительно большим интересом.

«Пожалуйста, зовите меня просто Прайм. Я предпочитаю не церемониться. Боюсь, я путешествую инкогнито, поэтому надеюсь, что ты сохранишь наш маленький секрет, — сказал я, слегка подмигнув ей и снова превратившись в шкуру оркана.

«Конечно, сэр Прайм. Маленький секрет только для нас, — сказала она, облизывая один глаз.

Это было подмигивание геккона?

«Не придумывай глупых идей, Чари. Он принадлежит мне, и я во всем буду первой женой, — заявила Лена, собственнически притягивая меня к себе.

«Ну… как первая принцесса, я

делать

превосходю тебя по званию, моя дорогая Лена, — лукаво сказала Чари.

«Ла-ла-ла. Я вас не слышу! Что это за Прайм? Вы хотели посмотреть рынок? Очень хорошо. У нас есть свободный день. Пойдемте. Прости, Чари, но у нас есть дела. Мой любимый так любит обожать меня в магазинах, которые ты видишь, — сказала Лена, схватив меня за руку и потащив к выходу.

Я случайно оглянулся и увидел, как Чари скрестила руки на груди и слегка помахала мне рукой.

«Может быть, плащ из драконьей кожи не был хорошей идеей, возможно, нам следовало выбрать плащ из змеиной кожи», — сказал я, выразив свою обеспокоенность, как только мы оказались вне пределов слышимости.

«Я не могла допустить, чтобы она думала, что я выйду замуж за маленького ребенка», — сказала она в свою защиту. «Я даже не знал, что у тебя есть плащ из змеиной кожи, хотя мне это интересно».

«Ага, да. Также сомнительная шкура обезьяны и новый панцирь краба, который я еще не проверял. Итак… эти косатки… как выглядят взрослые особи? — спросил я с любопытством.

«О, они довольно большие. Примерно на голову выше Циклона и вдвое шире, — ответила она.

«Ах. Так что тогда я выгляжу как малыш», — посетовал я.

— Что-то в этом роде, да, — сказала она, выглядя слегка смущенной.

«Ну крошки. Думаю, слишком поздно, поскольку я сказал принцессе Харитомени, что мне придется путешествовать переодетым, — проворчал я.

Мы вернулись в резиденцию, чтобы Лена могла переодеться в свой четвертый за день наряд. Я решительно не носил розовый наряд дольше, чем нужно. Присс нашел мне несколько местных черных штанов с серыми запахами, поэтому я переоделся в них вместе со своими кожаными доспехами из ринокса и зеленым дорожным плащом.

Лена вышла из своей комнаты в относительно простом черном платье с серебряной отделкой в ​​местном стиле. Верх был опущен, чтобы обнажить верхнюю часть плеч и ключицы, а перекрывающиеся передние панели удерживались розовым поясом. Ее красные пальцы ног торчали из-под платья, и я мог видеть, что на ней были какие-то сандалии. Я задавался вопросом, работает ли она всем телом [

Плащ

] или только макушку и пальцы ног, но решил, что будет полезнее не спрашивать.

«Ты выглядишь великолепно», — сказал я, похвалив внешний вид.

«Да», — согласилась она. «Это мило, не так ли? Но что нам с тобой делать? Я действительно не хотел бы, чтобы люди думали, что я иду на свидание с маленьким ребенком. Дай мне взглянуть на плащ из змеиной кожи.

«[

Плащ(‘патруль питона’)

]», — сказал я, вызывая изменение.

Кожа косатки растворилась и сменилась мерцающими жемчужными, медными и черными чешуйками в ромбовидном узоре на спине. Сплошные черные глаза дельфина уступили место золотисто-красным щелевидным глазам пустынного хищника. Я протянул руки и немного повернулся к ней.

«Ты выглядишь знакомо. Почему ты выглядишь знакомо? она спросила.

«Я смоделировал чешуйку моего друга Наджи», — ответил я.

«Эта женщина-нага в Урде?» — спросила она, скептически подняв бровь.

«Да?»

«Отклоненный. Я не позволю тебе носить чешую другой женщины», — заявила она, отказываясь от кожи. «Просто используй черный. Если что-то появится, мы придумаем что-нибудь позже».

Я пожал плечами, сменил шкуру и последовал за ней, когда она направилась к выходу.

«Пойдем, мой дорогой муж, нам нужно сделать покупки. Если мы собираемся исследовать эту бездну, мне понадобится новый купальник, ты согласен?» — сказала она, подмигнув мне, что, вероятно, должно было быть знойным.

— Я думал, ты боишься воды, — поддразнил я.

«Я. Но я гораздо больше боюсь оказаться там, где тебя нет, — ответила она, слегка покраснев и отводя взгляд.

— Оу, ты такой милый, когда смущаешься, — самодовольно сказал я.

— Ты… — пробормотала она и быстро отвернулась, закрыв лицо руками.

Я не мог видеть ее лица, но ее красные уши, казалось, светились, и я почти мог видеть пар, идущий от ее головы. Хорошо. Мы были даже за розовые пижамы.