Глава 107–107: Разговор о переезде

Глава 107: Разговор о переезде

Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Translation

Хань Цяо пригласила нескольких дядей к себе домой после ужина, чтобы обсудить их переезд в уездный город.

Тем временем Сунь Кэ тут же передал ему очищенный апельсин. «Мама, ты ешь».

«Мама ела по дороге сюда». Хань Цяо погладил Сунь Кэ по голове.

«Мама, а можно мы тоже пойдем собирать апельсины?» — спросил Сунь Кэ.

«Конечно, я возьму с собой кузена Юаньюаня и остальных».

Сунь Кэ была очень счастлива, когда услышала это.

После поездки в уездный город ее младший ребенок стал более бойким, веселым и смелым.

Тетя Чжао уже приготовила маш и булочки с тыквой на пару, а также фарш и булочки с тофу.

Все они были любимцами дедушки.

Дедушка теперь не хотел идти в дом старшего дяди. Он сказал, что хочет остаться в доме своей старшей внучки.

Старший дядя не смог заставить их вернуться.

Дедушка не мог усидеть на месте, а старший дядя не мог постоянно за ним приглядывать. Дедушка иногда звонил бабушке, чтобы они могли покинуть дом старшего дяди.

Он находил дом своей старшей внучки и, придя к ней, оставался на месте. Он даже помогал своей жене заправить постель и помогал Хань Цяо присматривать за детьми и не давать им играть у колодца, бассейна и ручья.

На самом деле деменция дедушки пошла на поправку.

Они хорошо ели и хорошо спали. Отношения между старой четой были стабильными, а дети — разумными и сыновними.

Хань Цяо разговаривала с ним и дразнила его всякий раз, когда ей нечего было делать.

Ужин будет подан во дворе. Дедушка мог съесть три булочки с беконом и тофу и выпить миску каши из зеленой фасоли.

После ужина он шел рука об руку с бабушкой от переднего двора к заднему двору.

Он вспомнил, как его старшая внучка говорила: «Если прогуляться после ужина, то проживешь 99 лет».

Хань Цяо очень поддерживал прогуливающуюся пожилую пару.

Когда пришли ее дяди и тети, Хань Цяо подала не только апельсины, но и семена дыни, арахис и чай.

Мать Хан несколько раз с завистью упомянула нефритовый браслет на запястье бабушки.

Ведь даже она, не знавшая, что такое добро, чувствовала, что это должно быть что-то ценное.

Потому что оно выглядело очень гладким и нежным.

Хан Цяо улыбнулся, но ничего не сказал. У нее не было времени отдать золотой браслет Хань Юаню.

Дяди и тетушки хвалили ее за красоту, а Хань Цяо за почтительность.

Хань Цяо улыбнулся и сказал: «Я тоже купил золотой браслет для своей матери, но был слишком занят, чтобы подарить его ей».

«Айо».

«Поторопитесь и покажите нам».

Мать Хан была так счастлива, что не знала, что делать.

Хань Цяо вошел в дом и вынул подарки.

Золотой браслет сверкал золотым светом, и Мать Хань влюбилась в него с первого взгляда.

Она почувствовала, что он намного красивее нефритового браслета.

Но для Хань Цяо золото и серебро были бесценны. В ее сердце бабушка была гораздо важнее Хань Юаня.

Именно поэтому она купила ей нефритовый браслет.

Ее нельзя было винить в том, что она измерила это родство. То, как они относились к ней, с самого начала сильно отличалось.

Дяди и тети чрезвычайно завидовали.

У них не было даже серебряного браслета.

Хань Юань развлекалась.

Когда Хань Цяо сказала, что хочет переехать в уездный город, ее семья была ошеломлена. Она хотела взять с собой бабушку и дедушку, что их еще больше шокировало.

«Говорят, что иметь старика — это все равно, что иметь сокровище в семье. Мы с Хэн И еще молоды, и это благословение — иметь в семье старика».

Отец Хан и остальные посмотрели на своих улыбающихся родителей, которые сидели сбоку и выглядели очень хорошо.

Они не могли позволить им остаться в деревне Сишань против их воли.

Они не смогут хорошо о них заботиться, даже если останутся, и они не будут похожи на семью Хань Цяо, которая ела мясо каждый день, ела досыта каждый раз и ела три раза вовремя.

Затем дядя Хан сказал: «В таком случае я тоже приготовлю порцию еды…»

«Незачем.» Сказал Хэн И.

Он был очень честен.

Если он сказал, что не хочет этого, то на самом деле он этого не хотел.

Хань Цяо улыбнулся и взял Хэн И за руку. «Я согласен с Хэн И».

Возможно, ей было все равно, любят ли ее старшие члены ее семьи или ненавидят ее.

Однако Хэн И должен был присутствовать в ее жизни.

Его не нужно было обожать. Вернувшись домой, он звонил ей один или два раза и говорил всего несколько слов.

Постепенно раны в его сердце зажили.

Забыть прошлое и возродиться заново.

Когда Хань Цяо и Хэн И рассказали им о доме и будущем ресторане в уездном городе, семья Хань была шокирована и завидовала, но большинство из них были счастливы за них.

— Тогда тебе следует выбрать хороший день для переезда. — сказал дядя Яо.

«Мы должны выбрать хороший день».

Как семья, они не могли колебаться при выборе хорошего дня.

Помимо поместья, им лучше всего было бы там пожить и привести его в порядок.

«Вам не нужно беспокоиться о работе в полях. У нас есть коровы и люди, которые могут выполнить эту работу. Когда придет время, мы пойдем на работу и позаботимся о еде».

У семьи Хань было немного вещей, но у них было много мужчин для работы.

Когда приходили ее двоюродные братья, невестки и дети, они даже приносили свои скамейки и садились вместе.

Они с энтузиазмом обсуждают ход Хань Цяо.

В поместье еще предстояло сделать работу.

«В нашей семье очень много людей. Каждый из нас выкопает мотыгу и перевернет для вас землю менее чем за два дня.

Хэн И кивнул.

Уголки ее глаз также были полны улыбки.

Ему очень понравилась атмосфера в семье Хань. Что бы они ни делали, вся семья всегда работала вместе.

«Хэн И, А-Цяо, если вы переедете в округ, что будет с этим домом?»

«Мы будем возвращаться иногда. На Новый год и праздники, когда дяди отмечают свои дни рождения, а мои племянники и племянницы выходят замуж, мне приходится возвращаться и праздновать вместе с ними. Мне просто нужно побеспокоить тебя, чтобы ты помог мне позаботиться о нем. Сказал Хан Цяо.

Хань Цяо никому не отдал бы этот дом.

Ей все равно пришлось оставить это себе.

Хотя здесь было оживленно, по желанию семьи Хань они собрали апельсины в поместье, перевернули землю и рассыпали семена. Чтобы им не пришлось покупать овощи зимой.

Хань Цяо старалась сэкономить как можно больше, прежде чем открыть свой ресторан.

«А-Цяо, почему бы нам не выращивать овощи, не разводить цыплят и не продавать их тебе? Мы продадим их на 20% ниже рыночной цены».

«Это хорошая идея. Я даже могу выращивать свиней. Я не просто выращиваю овощи и развожу цыплят».

Хань Цяо медленно рассказала всем о том, как она готовила лапшу из сладкого картофеля.

«Раздавите сладкий картофель, затем вымойте его в тазу, потрите, положите на хлопчатобумажную ткань, зачерпните немного воды и ополосните. Оставьте воду в деревянном ведре отстаиваться на ночь. Когда на следующий день лишнюю воду выльют, мука из сладкого картофеля осядет».

Она боялась, что семья Хань не поймет. Поэтому она пошла за двумя сладкими картофелинами и разломила их на всеобщее обозрение.

Последние остатки воды наконец осели в ведре.

«Завтра здесь будет мука из сладкого картофеля?»

«Внизу. Из этой штуки можно приготовить много еды».

Хань Цяо попросил тетю Чжао испечь муку из сладкого картофеля и шарики из сладкого картофеля.

Сладкий картофель был приготовлен и измельчен. Она добавила в них немного порошка сладкого картофеля и растерла в шарик. Она положила их в кастрюлю и приготовила, прежде чем вынуть.

Взрослые посмотрели и подумали, что он блестящий и красивый, поэтому дети разделили его.

«Эти кучки обжор». Хань Цяо нежно вздохнул.

Она попросила тетю Чжао приготовить еще для детей.

Детям нравилось приходить к Хань Цяо, потому что она обожала их и была готова накормить их.

Все они с радостью пошли помочь почистить сладкий картофель и разжечь огонь для тети Чжао.

Тетя Чжао тоже была рада без ума от этих детей.

В конце концов, они были послушными, разумными и имели сладкие уста. Они даже часто протягивали руку помощи. Каждый раз, когда они звонили бабушке Чжао, у нее на сердце теплело.

Жизнь в деревне кипела, но она была прервана, когда Хань Сян вернулась в дом матери, плача, с опухшим лицом, растрепанными волосами и рваной одеждой..