Глава 111: Выпадение
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Хм. Подонок и сука.
«Они вполне совместимы», — мягко сказал Хань Цяо.
Госпожа Ву мало что сказала по этому поводу: «Люди из семьи Сунь тоже пришли. Кажется, два брата помирились».
«Похоже, они что-то планируют. Ты должен быть осторожен.»
Мадам Ву приехала в дом Хань Цяо на повозке с мулом, поэтому не могла оставаться там долго.
Прежде чем она ушла, Хань Цяо дал ей новый адрес.
— Если тебе негде остановиться в округе, ты можешь сначала прийти ко мне.
«Хорошо.»
Госпожа Ву была чрезвычайно благодарна.
Однако она подумала, что, если у нее не будет другого выбора, она не будет искать Хань Цяо.
Они закончили собирать вещи за день до большого переезда.
Они отправились из деревни Сишань утром 15-го числа и прибыли в уездный город как раз вовремя.
На двери дома висела табличка.
Поместье Хэн.
Хан Цяо рассмеялся.
Они не пригласили семью Хэн или семью Хань переехать к ним.
Это было сделано для того, чтобы у семьи Хэн не было возможности возразить.
«Этот-слуга… Этот слуга приветствует трёх молодых леди».
Хань Цяо и Хэн И посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Она сказала им не быть такими вежливыми.
Похоже, новые слуги хорошо себя показали и содержали дом в хорошем состоянии в те дни, когда готовились к переезду.
Это было чисто и безупречно.
Двор был большой, комната просторная и светлая. Все шло гладко.
Дедушка и бабушка посмотрели на свой дом и обрадовались.
Хэн И взял Хань Цяо за руку и пошел в главный дом.
Он был достаточно смел, чтобы обнять Хань Цяо и поцеловать ее.
Хань Цяо на мгновение остановился, а затем ответил Хэн И.
Они двое поцеловали друг друга.
Спустя долгое время Хэн И сказал: «Сегодня вечером…»
«Да, конечно.»
Хань Цяо знал, чего хочет.
В конце концов, она была занята в эти дни и не занималась сексом.
Хэн И улыбнулся и крепко обнял Хань Цяо. «Ах-Цяо, ты так добр ко мне».
— Хорошо, тогда еще один поцелуй.
Они еще некоторое время целовались, прежде чем встали, чтобы привести в порядок свою одежду.
Она переехала в новый дом, и ее статус изменился. Материал ее одежды тоже был намного лучше, чем раньше.
Хэн И тоже выглядел красивее и светлее.
Чем больше Хань Цяо смотрела на него, тем больше он ей нравился. Когда она вышла из дома, она даже поцеловала его.
Глядя на любовь в его глазах, она улыбнулась и ушла первой.
Хэн И последовал за ней, поджав губы.
Хань Цяо никогда не видел такого послушного человека.
Это было действительно редко.
Вся семья собралась за обедом. В уездном городе было больше еды, чем в сельской местности, поэтому их еда была более щедрой.
«Дедушка, позволь мне выпить за тебя». Хэн И держал свой кубок с вином.
— Ладно, ладно, — радостно поднял свой бокал дедушка.
Вино дедушки было фруктовым, без сильного аромата.
Но для него пить фруктовое вино было достаточно хорошо.
Дедушке тоже понравился вкус; кисло-сладкий.
Но дедушка также понимал свои пределы. Он мог выпить только одну чашку за раз. Он мог есть только один раз в день. Он не осмеливался пить большими глотками и делал только маленькие глотки.
Дедушка и внук чокнулись.
Хэн И тоже хотел выразить свое почтение бабушке.
Бабушка улыбнулась и чокнулась с Хэн И.
Хань Цяо также поджарила свой бокал вместе со своими дедушкой и бабушкой.
Трое детей выпили апельсиновый сок. Хань Цяо научил их выжимать апельсины самостоятельно. Для детей также было очень приятно выпить стакан апельсинового сока во время еды.
Она действительно обожала их.
Трое детей последовали его примеру и выпили тост за своего прадеда, прабабушку и леди Линь.
Они уже поклонились своему хозяину и приняли госпожу Линь как свою хозяйку.
Она не только научила их навыкам вышивания, но и научила их читать и писать.
Пока они еще ели, они внезапно услышали из-за двери громкий голос старухи Хэн.
«Сынок, сынок, открой дверь. Отец и Мать здесь».
Позади нее также были старик Хэн, первый, второй и третий брат Хэн.
Они отправились из города Нинхэ еще до восхода солнца. Они устали и хотели пить после того, как спешили навестить их.
Привратник их не узнал и не решился открыть дверь.
Слуга немедленно побежал к Хань Цяо и Хэн И.
Лицо Хэн И потемнело.
Хань Цяо отложила палочки для еды.
«Дедушка, бабушка, леди Лин, вы все едите медленно. Мы с Хэн И пойдем посмотреть».
По пути во двор лицо Хэн И только потемнело, когда он сжал кулаки.
Хань Цяо, напротив, был очень спокоен. Она взяла его за руку и сказала: «С того момента, как мы решили переехать в уездный город, этот день настал. Не волнуйся, у меня есть свои пути.
«Если они послушно уйдут после еды, я все равно готов с ними разобраться. Если они откажутся, я их не боюсь».
«Я ненавижу их.» — тихо сказал Хэн И.
«Я знаю. Скоро все закончится».
Когда Хань Цяо и Хэн И подошли ко входу, толпа людей уже ожидала представления.
Внешний вид семьи Хэн был очень отталкивающим.
Все они были одеты в лохмотья. По сравнению с ее приличной внешностью они выглядели нищими.
Она подошла вежливо и энергично. «Отец, мама, вы здесь».
«Разве вы не прислали нам письмо, чтобы сообщить, что не приедете?»
«Пожалуйста, войдите.»
Хань Цяо хотел поддержать старуху Хэн, но старуха Хэн немного отступила и заплакала». Это наша тяжелая жизнь. Мы вырастили сына, но, когда он женился, он забыл свою мать».
Улыбка с лица Хань Цяо мгновенно исчезла.
Это было бесстыдно.
Она хотела использовать моральные манипуляции, чтобы угрожать ей.
В своих мечтах.
Хан Цяо глубоко вздохнул и крикнул: «Это несправедливо. Мама, ты не боишься, что тебя ударит молния?»
«Сегодня здесь довольно много людей. Давайте найдём несколько человек, которые смогут судить правду».
Голос Хань Цяо был твердым и жестоким.
Она должна была говорить ясно и невинно от имени людей.
«Вы сказали, что Хэн И забыл свою мать после того, как у него появилась жена, но почему вы не сказали, что он женился только в этом году, когда ему было двадцать четыре года?»
«Не говори. Дай мне закончить первым».
«Все, пожалуйста, приходите и судите».
«Хэн И не ее биологический ребенок. Его подобрал дядя, и она воспитывала его несколько лет».
«Она не кормит Хэн И, не дает ему одежду, заставляет его работать в таком юном возрасте, притесняет его каждый день, не позволяет ему говорить и не позволяет…»
«Нет нет.» Старуха Хэн поспешно отрицала это.
«Тихий. Дай мне сначала закончить, а потом ты сможешь говорить. Хань Цяо был даже более свирепым, чем старуха Хэн.
«Жена Пятого!» — сказал старик Хэн глубоким голосом.
— Тебе тоже следует держать рот на замке. Ты самый зловещий, порочный и отвратительный человек в этой семье».
Хань Цяо собирался отказаться от всякой притворной сердечности.
«Ты!» Лицо старика Хэна покраснело от гнева.
«В этой семье полно кровососущих пиявок. Когда они были молоды, у них работал Хэн И. Позже Хэн И нашел мастера, который научился охотиться и зарабатывать деньги. Они не оставили Хэн И ни цента. Вся семья полагалась на Хэн И, чтобы зарабатывать деньги охотой, и переехала из деревни в город. Хэн И не разрешили навестить своего хозяина».
«Каждый раз, когда Хэн И приходил, они устраивали сцену».
— Я, я этого не делал. Старушке Хэн не терпелось объясниться.
По дороге сюда она много думала об их плане и долгое время обсуждала его со стариком Хэном.
Как они собираются поступить с Хань Цяо и Хэн И?
Однако даже в самом диком воображении они не могли подумать, что Хань Цяо окажется настолько красноречивым. Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★
«Ты сделал. Эти вещи не являются секретом в городе Нинхэ. Если кто-то хочет узнать правду, вы можете пойти и поспрашивать».
«В этом году Хэн И уже исполнилось двадцать четыре года. До этого он был дважды помолвлен, но они тайно разрушили его брак и до сих пор держали его холостым».
«Самое главное, его старший и второй брат столкнули своего брата со скалы за пятьдесят таэлей серебра… Как ты думаешь, они хорошо отнесутся к Хэн И, своему приемному брату?»