Глава 156-156: Какая интересная семья

Глава 156: Какая интересная семья

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзэн Асан сел прямо.

«В новом году откроются два ресторана. Один будет продавать лапшу и фаст-фуд, а другой — изысканные блюда, шашлык и рыбу на гриле. Бизнес будет хорошим».

«Но знаете, если бизнес моего ресторана будет хорошим, он вызовет зависть у других. Люди будут приходить в поисках неприятностей один за другим, поэтому я хочу сформировать команду, которая будет отвечать за безопасность двух ресторанов».

Цзэн Асан не знал, что такое «охрана», но знал, что скоро получит достойную работу.

С этого момента ему больше не придется быть вором и вымогать у людей деньги.

«Вы можете быть более конкретным?» — уважительно спросил Цзэн Асан.

«Да, нам нужно семь или восемь человек. Вы будете лидером. Если кто-то создает проблемы в ресторане, немедленно контролируйте его. Не позволяйте им придавать этому большое значение и влиять на других клиентов. Однако они не могут быть слишком безжалостными и ранить клиентов или погибнуть».

«Вам необходимо постепенно совершенствовать эти системы».

Цзэн Асан понял: «Точно так же, как те головорезы в игорных притонах».

— Да, почти. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.

Цзэн Асан сглотнул слюну: «Мадам, вы можете оставить это дело мне. Вы можете быть уверены. Возможно, я не знаю людей в округе Пуи лично, но я знаю их очень хорошо».

Хань Цяо согласился.

Стал бы Цзэн Асан опрометчиво обманывать людей, если бы не был уверен, что у его жертв есть кто-то, кто их поддержит? Она не поверила.

Люди, жившие на улицах, имели лучшее зрение, чем кто-либо другой. В противном случае, если бы они вымогали деньги не у того человека, их бы избили. Если бы их серьезно избили, им, вероятно, пришлось бы попасть в тюрьму или потерять жизнь.

«А как насчет зарплаты?»

«Как управляющий, ты будешь получать один таэль серебра в месяц, а остальные — по восемьсот меди».

Цзэн Асан сглотнул.

Один таэль серебра в месяц — это работа, которой многие люди завидовали, жаждали и ненавидели.

«Мадам, не волнуйтесь. Я позабочусь о двух ресторанах для вас. Я не позволю этим кошкам и собакам испортить репутацию вашего ресторана». Цзэн Асан выругался.

Затем он тихо спросил: «Мадам, когда я смогу начать работать?»

«Следующий месяц — август, но ты должен найти этих людей и привести их ко мне седьмого числа этого месяца. Было бы лучше, если бы вы наняли сильных людей, владеющих боевыми искусствами».

«Мадам, не волнуйтесь. Я буду выбирать их тщательно. Я не приведу к тебе плохих людей».

«Хорошо.»

Хань Цяо также подарил Цзэн Асану новогодний подарок, в который вошли вино, мясо, сахар, соль, рис и мука.

Цзэн Асан взял корзину и вышел в пустой переулок. Он быстро открыл его, чтобы посмотреть.

Сначала он был ошеломлен содержимым корзины, затем засмеялся, его глаза медленно покраснели.

Боясь, что его увидят и смутившись, он быстро поднял руку, чтобы вытереть глаза.

Затем он сердито выругался: «Черт возьми».

Первоначально он также был жестокосердным и рисковал своей жизнью, чтобы заработать на жизнь.

Это был первый раз в жизни, когда его хвалили.

«Ублюдок», — снова выругался Цзэн Асан.

Он несколько раз причмокнул губами.

Он вздохнул.

Ему, вероятно, придется заплатить своей жизнью за то, чтобы сегодня госпожа Хэн похвалила его.

Забудь об этом, забудь об этом.

Поначалу это была дешевая жизнь.

Когда Цзэн Асан вернулся домой, к нему тут же подбежали двое его детей.

«Отец!»

Был почти Новый год, а дома у него ничего не было.

Жена давно ушла от него и сбежала с купцом, оставив сына и дочь.

«Возьмите это быстро и позвольте своей бабушке сделать это. Что ж, приятного ужина сегодня вечером.

Цзэн Циньэр поспешно сказала: «Отец, до Нового года еще два дня. Мы не можем выбрасывать всю еду таким образом, даже если она у нас есть».

«Да, да, да. Оставьте хорошее на потом. Что ж, приятного аппетита в Новый год». Цзэн Асан улыбнулся и погладил дочь по голове: «Я нашел работу и помогу тебе и твоему брату прожить хорошую жизнь в будущем».

«Это серьезная работа?» — спросил Цзэн Циньэр.

Дети бедняков стали хозяевами дома. Более того, поскольку ее отец занимался этой работой, девятилетней Цзэн Циньэр пришлось повзрослеть быстрее, чем большинству детей.

Она была разумной, способной, упрямой и смелой. Она осмелилась пойти к братской могиле одна посреди ночи, чтобы прикоснуться к вещам на телах мертвых.

Его дочь много раз пугала Цзэн Асана, иногда он немного боялся своей дочери.

Цзэн Баобао улыбнулся и попросил старшую сестру быстро посмотреть, что было в корзине.

Подняв грубую ткань, закрывающую верх, братья и сестры были ошеломлены, увидев, что находится под ней.

«Отец? Откуда это взялось?»

«Начальник наградил меня. Пойдем, пойдем. Поторопись и иди на кухню готовить».

Цзэн Циньэр попросила брата позвать их бабушку и дедушку.

Это была странная семья. Главой семьи была не пожилая пара и не Цзэн Асан, а Цзэн Циньэр.

Старик Цзэн в ранние годы воровал деньги и обыскивал ямы с гробами, но сломал ногу и потерял один глаз, поэтому больше не мог этим заниматься. Старушка Цзэн в ранние годы работала проституткой в ​​борделе. Ее выкупил богатый бизнесмен и она стала наложницей. После рождения двух сыновей ее продали крестьянке. Позже она познакомилась со стариком Цзэном и поселилась в округе Пуи, родив Цзэн Асана.

Его отец был расхитителем могил, а мать многое пережила. Цзэн Асан с юных лет был умен и смел, но, к сожалению, ему не повезло, и он не смог ничего сделать, чтобы изменить свою судьбу.

Он сбежал с кем-то после женитьбы. Самым успешным из этого опыта стали двое его детей. Те, кто был очень умным и способным.

Глядя на вещи в корзине, глаза старушки Цзэн загорелись.

«Тогда что делает босс? Айо, ты слишком вежлив. Я давно не видел мяса. Чем больше старушка Цзэн говорила, тем больше она волновалась.

Цзэн Асан рассказал своей семье, что произошло сегодня.

На кухне воцарилась тишина.

Спустя долгое время Цзэн Циньэр сказала: «Отец, пойди и спроси своего босса, нужна ли ей служанка».

— Ты хочешь быть слугой?

«Те, кто не продают себя, у кого нет контракта, но они лояльны и чисты от преступлений».

— Ты хочешь быть горничной? — спросил Цзэн Асан.

«Почему нет? Ваш начальник дает вам хорошие вещи. Мало того, она дает вам достоинство, уважение и значимость». Лицо Цзэн Циньэр потемнело. «Отец, тебе лучше потрудиться в будущем. Если ты снова задумаешь что-то плохое, я тебя не отпущу.

«Знаю, знаю.»

Айо, его маленькая девочка такая свирепая. Она настоящий отец дома, ладно.

Однако, когда он увидел опасное выражение лица своей дочери, Цзэн Асан быстро улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, моя дочь. Твой отец знает, что делать.

Полноценный обед в семье был редкостью.

Естественно, у него в голове был план.

Между тем, через две улицы за домом Цзэн Асана стоял дом Хэн Силанга.

Мадам Ву в оцепенении сидела на табурете.

Болезнь ее родителей стоила ей таэля серебра, чтобы нанять врача и купить им лекарства. Для нее, которой не терпелось потратить ни копейки, это было более болезненно, чем пронзить свое тело двумя ножами.

Хэн Силанг отослал доктора и увидел, что она все еще сидит в оцепенении: «Что случилось?»

Госпожа Ву посмотрела на своего мужа.

На мгновение ей хотелось заплакать, но она не могла.

Она опустила голову и посмотрела на свои руки.

Она была младшей дочерью в семье. Когда она была девочкой, ей нужно было только стирать одежду, готовить и подметать пол. Больше ничего ей делать не пришлось.

Но сейчас…

В тот день, когда к ней пришла мать, она сразу заплакала, как только ее взгляд упал на нее.

Она знала, что матери было ее жаль.

«У меня рука болит, а лицо замерзло и потрескалось. Мне тоже больно, — внезапно сказала она Хэн Силангу.

«Разве мы все не такие? Боль пройдет. Иди и приготовь лекарство. Отец и мать скоро проснутся, и сначала нам придется заставить их выпить…

Хэн Силанг хотел что-то сказать, но мадам Ву уже ушла и пошла прямо на кухню, чтобы работать.