Глава 159–159: Пусть каждый год будет как сегодня, пусть каждый век будет как настоящий

Глава 159: Пусть каждый год будет как сегодня, пусть каждый век будет как настоящий

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Наступила минута молчания.

Старуха Хэн и старик Хэн хотели потерять сознание.

Или просто умереть.

Как они родили такого бессердечного мальчика?

Старуха Хэн открыла было рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем она успела это сделать,

Старик Хэн оттянул ее назад: «Пошли».

Старик… — тихо позвала старуха Хэн, затем посмотрела на мужа, у которого было мрачное выражение лица.

Ее глаза покраснели.

Вначале все было не так.

Вначале ее дети и внуки были сыновними, и семья прислушивалась к ее усилиям.

Но с тех пор, как они были разделены, каждое из их крыльев затвердело.

Что еще больше разочаровало старуху Хэн, так это то, что ее и старика отвезли не обратно в семейную деревню Хэн, а прямо в город Нинхэ.

«Даланг, Эрланг, сегодня 30-й день, лунный Новый год…»

«Отец, мама, наш дом такой большой. Оно совершенно не может вам подойти.

На мгновение старуха Хэн почувствовала, что с таким же успехом может умереть.

Она посмотрела на пустое пространство по соседству.

«Заблудитесь, все заблудились!» — сердито крикнул старик Хэн.

Хэн Даланг и Хэн Эрланг взглянули на вещи в корзине. Они хотели забрать немного домой, но не осмелились.

С пересохшими горлами они могли только сказать: «Отец, Мать, я уйду первым».

Я тоже ухожу».

Два брата шли очень быстро.

Старуха Хэн посмотрела на своих двух мальчиков и не могла не вытереть слезы.

Какой грех она совершила?

«Хорошо, быстро перенеси вещи и разожги огонь, чтобы приготовить еду», — сказал старик Хэн глубоким голосом.

Старуха Хэн посмотрела на плетеную корзину и наклонилась, чтобы поднять ее. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.

«Эй, старина, они довольно много подготовили. Здесь есть все».

Мясо, соль, сахар, вино и тарелка супа из копыт.

Старик Хэн ничего не сказал.

Он медленно вошел в свой дом.

Эта болезнь заставила его многое понять, и он пожалел о содеянном тогда.

Однако это уже произошло, и теперь бесполезно размышлять. Лучшее, что они могли сделать, это двигаться вперед. К счастью, у них в руках еще оставалось немного серебра.

Пока они жили экономно, их будущие дни не будут слишком трудными.

Однако они забыли, что они не одни в своем доме.

Их уже давно окружали люди со скрытыми мотивами.

Старик Хэн и старуха Хэн хотели хорошо пообедать, только они вдвоем, но они никогда не ожидали, что три брата, Хэн Даланг, Хэн Эрланг и Хэн Санланг, привезут свои семьи в город Нинхэ.

Во имя «сопровождения двух старцев на новый год» трое братьев пришли есть и пить.

Три невестки были очень ловкими: они приготовили все, что приготовил Хань Цяо, и подали к столу.

Их внуки и внучки даже попросили у старухи Хэн и старика Хэна денег на Новый год.

Старуха Хэн выругалась, собирая красные конверты.

В уезде Пуи был еще ранний вечер, но все в поместье Хэн уже приготовили ужин. На большом столе стояло около 20 блюд. Мясо и овощи хорошо сочетались по цвету, аромату и вкусу. При одном взгляде на них пальцы чесались пошевелиться.

«Пришло время новогоднего ужина».

Вся семья сидела вместе. Хэ Ченг сегодня должен был есть один. К счастью, в доме было тепло. Ребенок снял с себя одежду и носил очень мало, поэтому его руки и ноги могли ловко передвигаться по дому.

Кроме того, о нем заботились брат и сестры, поэтому его желудок наполнился за короткое время.

Хан Чи поднял бокал с вином и предложил тост сначала за прадеда и прабабушку, затем за родителей.

Он серьезно поклонился Хань Цяо и Хэн И.

«Отец, мама, этот сын поднимет тост за тебя. Спасибо, что подарили этому сыну дом…»

Он начал красиво, но слезы Хан Чи начали течь, пока он говорил.

Любой мог сказать, что этот ребенок был крепким орешком.

Он был умен и сообразителен. Он был нищим уже много лет, и ум его был коварнее решета.

Хань Цяо достал носовой платок, чтобы вытереть слезы: «Ты уже мужчина. Почему ты все еще плачешь? Быстро вставай. Сегодня новый год, поэтому нам нужно устроить счастливый новогодний ужин. Мать даже приготовила красные конверты на потом. Вам все равно придется зажигать петарды и встречать Новый год. Есть много интересных вещей, которые можно сделать, поэтому нет места слезам».

Возможно, это было потому, что она была беременна, Хань Цяо не мог не чувствовать себя тронутым его словами. В ее глазах стояли слезы.

«Да!»

Хан Чи энергично кивнул.

Затем он произнес тост за своих трех сестер: «Если у вас возникнут какие-либо проблемы в будущем, не стесняйтесь попросить об этом своего брата. Я даже могу выполнять для тебя поручения.

Все три сестры были добрыми людьми. Хотя они были удивлены внезапным появлением Хан Чи, они также питали к нему большое уважение.

«Большой Брат, ты слишком добр», — поспешно сказал Сунь Сю.

Начитавшись и будучи грамотным, можно было бы познать этикет, разум, гармонию, доброту, терпимость, щедрость и, прежде всего, любовь и уважение.

Самоуважение и любовь к себе.

Сунь И тоже встал и ответил на приветствие.

Сунь Кэ последовал его примеру и тоже отнесся к нему с уважением.

Госпожа Линь очень хорошо обучила троих детей.

Хан Чи поджарил Бай Ча. «Дядя Бай, мои навыки боевых искусств будут зависеть от тебя в будущем».

«Хорошо, если тебе это не кажется трудным или утомительным».

«Нет, дяде Бай просто нужно меня выпороть, чтобы мотивировать меня. Я выдержу это». Хан Чи похлопал себя по груди.

Бай Ча похлопал его по плечу.

Этот ребенок был не только умным, но и трудолюбивым. Самое главное, он знал, что он за человек, чем хочет заниматься, что хочет получить и что должен дать. Пока его хорошо учили, его будущее было бы безграничным.

Хозяйка дома обладала хорошим вкусом и умела выбирать людей.

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ тоже произнесли тост и вернулись на свои места.

Хань Цяо и Хэн И также подняли тост за своих бабушку и дедушку и всех остальных, пожелав им лучшего года. Новогодний ужин официально начался.

Этот новогодний ужин был очень важен для всех за столом.

Впервые бабушка и дедушка праздновали его не с детьми и внуками, а в доме внучки и внука.

Хань Цяо и Хэн И поженились и обзавелись собственным домом. Вскоре у них появились собственные дети. Хань Цяо никогда не думала о том, чтобы так скоро создать собственную семью.

С самого начала она думала, что Хэн И хорош, но жизнь продолжалась, и казалось, что все идет гладко.

Она и Хэн И узнали больше друг о друге и полюбили друг друга.

Для Хэн И это был самый счастливый и теплый год за его двадцать четыре года. У него не было двух блюд, и у него не было никаких назойливых просьб. У него была только нежная улыбка жены, и время от времени она подавала ему некоторые из его любимых блюд.

Ему было нелегко дойти до этого момента.

Дети могли есть роскошную еду за столом в теплой комнате. Им не нужно было бояться пьяного отца, который мог избить их за одно неверное движение, и им не нужно было с опаской поглядывать на бабушку и дедушку. Им также не нужно беспокоиться о том, что их двоюродные братья тайно запугивают их или закатывают глаза на тетю.

Этот новогодний ужин должен был попрощаться со старым и поприветствовать новое.

После сегодняшнего дня все плохое закончится, и новый год станет новым началом.

То же самое было и с Бай Ча.

С этого момента он стал самым преданным слугой и самым надежным братом Хэн И.

После новогоднего ужина Хань Цяо начал раздавать красные карманные деньги.

Она дала один, а Хэн И дал один.

Всем детям дали по одному таэлю серебра, так что всего они получили два таэля.

Дедушке и бабушке дали по два таэля, что в сумме составило четыре таэля серебра.

Бай Ча получил десять таэлов серебра.

Бай Ча посмотрел на Хэн И и Хань Цяо, передающих ему красный пакет. Он был ошеломлен на мгновение, прежде чем улыбнулся и взял от них слова: «Спасибо, Большой Брат, невестка».

После смены адреса их личности, естественно, стали другими.

Хэн И похлопал Бай Ча по плечу.

Не было слов, которые нужно было сказать. Если бы они были семьей, они бы ничего не сказали.

Дети получили свои новогодние деньги и с радостью разложили их по карманам.

Хань Цяо также дал остальным детям по пятьдесят монет.

Она наблюдала, как группа детей играла с петардами во дворе, издавая хлопающие звуки. Взрослые сидели в зале и грели огонь, пили чай и ели закуски, сухофрукты и цукаты.

Хань Цяо выпил суп из белых грибов. Сахара не было вообще, и он был очень легкий. Однако Хань Цяо это очень понравилось.

Хэн И боялся, что ему это не понравится, поэтому очистил грецкий орех и протянул ей.

Хань Цяо улыбнулась, кормя Хэн И остатком супа из белых грибов.

Хэн И посмотрел налево и направо. Увидев, что на него никто не смотрит, он быстро открыл рот и взял чашку. Пока он с удовольствием пробовал это, бабушка тихо хихикнула.

Хэн И покраснел.

Когда в городе начали масштабно запускать петарды, даже ворота поместья Хэн наполнились потрескивающими звуками.

Хань Цяо оперлась на плечо Хэн И, ее глаза полны звезд: «С Новым годом, мой муж».

«Пусть в новом году все пойдет так, как мы хотим. Пусть все наши желания сбудутся, пусть мы будем в безопасности и счастливы, и пусть новый год каждый год будет таким, как сегодня. 1’11 держать тебя за руку и стареть вместе с тобой. Пусть наша любовь никогда не изменится в этой жизни».

Хэн И не совсем понял эти слова, но знал, что они хороши.

Очень, очень хорошее пожелание.

Он крепко обнял Хань Цяо и мягко и осторожно ответил: «Да».