Глава 167-167: Она больше не особенная

Глава 167: Она больше не особенная

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Дедушка и бабушка давно не видели своих правнуков и внучек. Они жили счастливо каждый день, но теперь, когда они знали, что приближается шестой день лунного нового года, они с нетерпением ждали воссоединения с большой семьей.

Когда был почти полдень, семья Хань наконец прибыла к поместью Хэн.

Сегодня здесь не было всех ее дядей и теток. Вместо этого ее братья, невестки и двоюродные братья того же поколения пришли со своими детьми.

Хотя Хань Цяо была готова, она все же была немного удивлена, увидев так много детей.

Она попросила Хан Чи поприветствовать их одного за другим.

Семья Хань была очень озадачена приемным сыном Хань Цяо. Они не понимали, почему она не выбрала одного из детей семьи Хань, если хотела сына.

Хан Чи, напротив, поприветствовал их спокойно и получил красный пакет.

Хэ Ченг следовал за ним и разговаривал с каждым из гостей своим детским голосом. Он также получил красный пакет.

Поприветствовав детей, дети наполнились красными пакетами и радостно стояли в стороне.

«Ладно, все идите играть. А-Сю, А-Йи, вы играете со своими сестрами. А-Чи, ты играешь со своими братьями и заботишься обо всех».

«Да, мама.»

Дети почтительно поклонились.

Даже Хэ Чэн последовал за ним.

Обычно он был деликатным ребенком, но теперь он научился быть послушным и бегал за братом и сестрами.

Дети любили толпу.

Когда детей было больше, он даже не смел плакать, боясь, что в противном случае с ним никто не будет играть.

Взрослым нужно было обсудить свои дела.

«Давайте сначала пообедаем. После мы поговорим медленно.

Хань Цяо снова спросил: «Ты хочешь остаться здесь на ночь? Завтра базарный день. Даже если вы не хотите ничего покупать, вы все равно можете насладиться шоу».

Каждый раз, когда в округе Пуи каждый седьмой день проводился рынок, люди из близлежащих деревень приходили сюда, чтобы продать что-то, что их семьи не могли доесть. Некоторые выкапывали цветы, растения и травы в горах, чтобы обменять их на серебро, чтобы прокормить свои семьи.

Было также много смелых торговцев с хорошими связями, продающих всевозможные вещи.

«Может ли ваш дом вместить столько людей?» — быстро спросил Хань Сяохун.

— Разве поблизости нет гостиницы? Я попрошу Бай Ча забронировать гостиницу. Хань Цяо помахал Бай Ча, чтобы тот поторопился.

Гостиница работала круглый год, и люди останавливались там на Новый год. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.

К счастью, Бай Ча быстро примчался и забронировал сразу много номеров. Пока были люди, которые могли остаться, их бронирования оставались действительными.

Ее кузены были еще счастливее. Остаться на ночлег в уездном городе оказалось не так просто, как остаться на ночлег. Они хотели сообщить своим родственникам, что они близки с Хань Цяо. Если они хотели запугать ее, им пришлось подумать дважды.

Семья рассчитывала на то, что эта сестра будет зарабатывать деньги в будущем.

Чуть позже пришли несколько тетушек и двоюродных братьев и сестер.

Из-за задержки они еще не поели.

Хань Цяо быстро подошел, чтобы поприветствовать их.

«Наш дом находится немного далеко, поэтому опаздывать вполне естественно. Не принимайте это близко к сердцу».

«Посмотри, что ты говоришь. Мы семья. Пойдем внутрь и вымоем руки».

Хань Цяо любезно пригласила своих кузенов в дом. Они также привели сюда своих детей, что сделало это место еще более оживленным.

В столовой было накрыто десять столов, прежде чем все сели. Дети даже прижались друг к другу. Трех- или четырехлетних детей несли взрослые или они стояли рядом со взрослыми, чтобы нести миску. Хань Цяо хотел накрыть еще один стол.

«Мы все так сидим дома. Для нас нет необходимости специально накрывать стол. Достаточно.»

Дети оказались не такими хрупкими, как представлял себе Хань Цяо.

Уже было большой радостью приехать в уездный город в качестве гостя, вкусно поесть, получить красные пакеты. Их не заботило, смогут ли они есть за столом или нет.

Особенно трех-четырехлетние дети, которые мало что знали. Они были очень счастливы, что смогли съесть все блюда, стоящие на столе. К тому же они были еще молоды, поэтому взрослые давали им много еды. Это было удобнее, чем есть за столом.

Хань Цяо улыбнулся и пригласил всех поесть.

Хэн И пригласил своих братьев, двоюродных братьев и зятьев выпить. Он поднял бокал и поджарил их, запоминая их лица, чтобы не чувствовать себя неловко, если не узнает их в следующий раз, когда увидит.

Поскольку Хань Цяо была беременна, все о ней заботились, поэтому ей не нужно было много передвигаться.

Детей приветствовал веселый Хан Чи.

Хотя он не был биологическим ребенком Хань Цяо, он совсем не боялся. Он очень хорошо приветствовал всех старших детей.

Тем временем в переулке недалеко от ворот поместья Хэн Чжоу Аньшань подтолкнул Хань Сяна: «Давай».

Лицо Хань Сяна потемнело.

Ей вообще не хотелось приходить, особенно сегодня. Все ее братья и сестры были здесь. Никто ничего не говорил о добре и зле, но они знали это в своих сердцах.

Чтобы заслужить расположение Хань Цяо, никто не стал бы заступаться за нее.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Чжоу Аньшаня, и увидела, что его глаза полны надежды и предвкушения. Она глубоко вздохнула и сказала: «Тогда я попробую».

— Не забывай говорить вежливо, когда уходишь. Она твоя сестра. Между сестрами не возникает внезапной вражды. Если ты ей не нравишься, просто скажи ей вежливо. Сегодня так много родственников, что она за тебя заступится».

— Ты не собираешься войти? — спросил Хань Сян.

Чжоу Аньшань открыл рот и покачал головой.

Во второй день второго лунного месяца он встретил мужчину Хэн И, но Хэн И проигнорировал его.

Он боялся Хэн И и не осмелился уйти.

Если Хань Сян уйдет, Хэн И не станет открыто нападать на нее. Ни один зять не станет бить свою невестку.

Однако он был другим, и если бы Хэн И поднял руку, он не смог бы сопротивляться.

Более того, он не смог бы их победить, если бы пара объединила команду.

Хань Сян поджала губы и втащила усталое тело внутрь.

Дверь поместья Хэн была широко открыта. Она стояла у ворот и заглядывала внутрь. Она могла видеть только стену, перегораживающую коридор внутри.

Когда дворецкий увидел Хань Сяна, выражение его лица слегка изменилось.

Он на мгновение поколебался и решил не обращать на нее внимания.

Хань Сян глубоко вздохнул и пошел вперед. Донг Лай немедленно остановил ее: «Мне очень жаль. Мои хозяин и госпожа проинструктировали, что вам не разрешается переступать порог. Пожалуйста, оставьте.»

Хань Сян сначала была ошеломлена, а затем пришла в ярость от унижения. «Ты всего лишь раб, собака, ты знаешь, кто я?»

«Я знаю. Вот почему я не впустил тебя, — повторил Донг Лай, ничуть не раздраженный ее словами.

Его хозяин проинструктировал его, и он сделает то, что ему сказали.

Ни о чем другом его не заботило.

Хань Сян хотелось плакать, но Дун Лай подошел ближе и посоветовал ей: «Я советую тебе не плакать здесь. Это новый год, и если вы поднимете шум, это будет выглядеть нехорошо. В этой семье все добропорядочные люди, поэтому им нужно было беречь свое достоинство. Если ты бесстыдно швырнул его на землю, ты не сможешь винить других в том, что они тебя топчут».

Хань Сян покраснел.

В ее голове гудело, когда она повернулась, чтобы посмотреть на переулок.

Чжоу Аньшань все еще был там, но не вышел из своего укрытия.

Дун Лай проследил за ее взглядом и, естественно, увидел, как Чжоу Аньшань съёживается.

Донг Лай поджал губы.

Этот человек не был мужчиной.

На самом деле он позволил жене заступиться за него, пока сам съеживался за ее спиной.

В конце концов, если все получится, он получит льготы, а его жене придется испытать на себе все плохие и негативные последствия, если дела пойдут плохо.

Неудивительно, что его Хозяин и Госпожа смотрели на него свысока.

«…» — фыркнул Донг Лай и вернулся в маленькую комнату рядом с дверью, чтобы продолжить есть.

Эта резиденция была построена по планировке богатой семьи. Главный вход представлял собой сетчатую стену, а с одной стороны сетчатой ​​стены располагалась сторожка. Имелись также две комнаты для отдыха прислуги. Сбоку было место для стоянки кареты и место для подъема лошадей, что делало Хозяина удобным входить и выходить через главный вход.

Сбоку двора была также небольшая дверь, через которую карета могла въезжать и выходить.

Везде были правила.

Однако некоторые люди чувствовали, что они были исключением.

Так думал Хань Сян.

Однако каждый раз, когда ее сталкивало со стеной, она понимала, что у нее больше нет того превосходства, которое она когда-то имела перед своей сестрой Хань Цяо. Она больше не могла получать любовь сестры..