Глава 175: Дела немного срочные
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
В скрытой таверне в округе Пуи разговаривал хозяин семьи Фэн и Хэн И.
«Эти тигры должны были стать приданым принцессы, но двое из них загадочным образом погибли. Теперь я могу только попросить тебя выследить их снова.
Хэн И промолчал.
Он знал, что охота на тигров в горах займет больше десяти дней, а то и больше. Он не хотел идти.
Мастер Фэн был опытным и знающим, он знал, что Хэн И не хотел уходить, просто взглянув на его лицо.
Что касается причины, то в основном это была его жена. Ему было о чем беспокоиться, и он не хотел с ней расставаться.
«Вы можете пойти домой и обсудить это со своей женой, прежде чем принять решение. Однако, Хэн И, ты скоро станешь отцом. Вам следует приготовить для своего ребенка больше серебра и проложить ему более гладкую дорогу. В будущем ему будет легче войти в деловой мир или сделать официальную карьеру».
Услышав это, Хэн И медленно сжал кулаки.
Он прислушался к своим словам.
«Думаю об этом. Идите домой и обсудите это со своей женой, прежде чем сообщить мне свой ответ. Я буду ждать тебя здесь».
«О, да, помимо серебра, эта таверна также может предоставить вам вино».
Старый мастер Фэн налил Хэн И вина: «Попробуй».
Хэн И только что сделал глоток.
Он мало что знал о вине, но мог сказать, что вино было очень чистым. Оно не было острым и не душило его горло. После проглатывания его желудок не горел и не вызывал дискомфорта.
«Открытие таверны зависит не только от хороших блюд, но и от хорошего вина. Настоящая прибыль – в вине. Конечно, если блюда вкусные, можно и заработать».
«У вашей жены много идей. Вы также можете спросить ее о причине, считает ли она, что для вас будет хорошей идеей снова поохотиться в горах, или она не согласна. Когда придет время, скажи мне».
Хэн И допил вино из чашки одним глотком.
Он встал и направился к двери. Однако, когда он достиг входа, он внезапно остановился и повернулся, чтобы спросить мастера Фэна: «Мастер Фэн, если я охочусь на тигра, могу ли я попросить об одолжении?» Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★
«Что это такое?»
«Я еще не думал об этом, но уж точно не буду просить слишком многого».
Старый мастер Фэн улыбнулся: «Надеюсь, вы спросите о своем будущем».
Хэн И не понимал, что имел в виду мастер Фэн.
Однако на этот раз он ушел спокойно. Бай Ча ждал его возле таверны.
Насколько Бай Ча знал, в этой таверне обычно было немного посетителей. Более того, оно располагалось в глубине переулка, поэтому входить и выходить было очень удобно. Недалеко они окажутся за пределами города, пересекнув высокую стену.
Хэн И, возможно, не понимал смысла встречи, но Бай Ча понимал.
Эта таверна выглядела так, как будто она находилась в городе, но для людей с сильными навыками боевых искусств перелезть через стену вообще не было проблемой.
По дороге Хэн И рассказал Бай Ча об охоте на тигров в горах, и тот ничего не скрыл.
Бай Ча слышал что-то из-за двери, но не мог расслышать ясно.
«Все люди мастера Фэна — эксперты, и их боевые искусства не уступают моим», — сказал Бай Ча.
Хэн И посмотрел на Бай Ча.
Через некоторое время Хэн И сказал: «Мы все еще слишком слабы».
«Большой Брат, тебе не нужно принижать себя».
Хэн И никогда не встречал по-настоящему сильного врага. Он никогда не участвовал в битве не на жизнь, а на смерть.
Поэтому он не знал, насколько он силен.
Тем временем, вернувшись в таверну, мастер Фэн медленно попробовал вино.
Дворецкий Фэн почтительно стоял рядом с ним.
«Что вы думаете?» — спросил старый мастер Фэн.
«Мадам Хэн — умная женщина. Она должна знать, что дело серьезное, и принцесса оказала ей услугу.
Мастер Фэн осторожно поставил чашку с вином, выглядя весьма элегантно.
«Она знает, на кого охотились на тигра?»
«Это…» Дворецкий Фэн не был уверен.
«Если она не знает, скажи ей, чтобы она убедила Хэн И привести людей на гору. Я пошлю лучших мастеров боевых искусств защитить Хэн И».
Прежде чем Мастер Фэн приехал в округ Пуи, он отправил людей в горы, но все они вернулись с пустыми руками.
В противном случае он бы не пришел лично.
«Я понимаю, что делать. Не волнуйтесь, Мастер».
«Как мне быть спокойной? Это то, что приказал лично принц Гун. Это касается принцессы Чжэнь Лин, как я могу быть небрежным?»
Мастер Фэн вздохнул и налил себе бокал вина.
На самом деле он не был уверен, войдут ли они в гору или нет.
Однако Хэн Цуншань отправил письмо, в котором говорилось, что у Хэн И очень умная женщина, и она отличается от обычных женщин. Он никогда раньше не встречал ее и знал только от Хэн Цуншаня и дворецкого Фэна.
Если бы он мог встретиться с этой мадам Хэн…
Когда Хэн И и Бай Ча вернулись домой, они столкнулись с Хань Цяо и другими, которые покупали вещи.
«Отец!»
«Отец!»
«Дядя Бай Ча!»
«Дядя Бай Ча!»
С наибольшим энтузиазмом были Хан Чи и Сунь Кэ.
Даже то, как они называли его отцом, было исключительно милым.
Хэн И посмотрел на двоих детей, подбежавших к нему, и погладил их по головам.
Он протянул руку и развязал сумочку. Он достал сто медных монет и протянул их Хан Чи: «Приведи свою сестру купить еды».
«Спасибо, отец.» Хан Чи принял это с улыбкой.
Он схватил Сунь Кэ за руку.
Сунь Кэ посмотрел на деньги в руке Хан Чи сияющими глазами.
Она тоже была богата!
Новогодние деньги, новогодний красный конверт, но это были деньги, подаренные отцом. Они отличались от денег, используемых для покупки закусок.
Сунь Сю и Сунь И подошли и вежливо поприветствовали их: «Отец, дядя Бай Ча».
«Да, следуй за своим старшим братом, чтобы купить закуски», — сказал Хэн И.
Он уже прошел мимо них двоих и шагнул вперед, чтобы поддержать Хань Цяо. Он мягко сказал: «Вы пошли на рынок, но не одета ли вы немного тоньше? Вы закончили покупать? Давай вернемся. Мне нужно тебе кое-что сказать.»
Хань Цяо увидел выражение лица Хэн И и понял, что ему нужно сделать что-то важное.
«Бай Ча, следуй за детьми. Приведите их домой после того, как они купят еды».
— Хорошо, невестка.
Сунь Кэ немедленно потащил Бай Ча за закусками.
Хэн И помог Хань Цяо вернуться домой, а Хань Цяо приказал Дуань Юэ продолжать покупать редис.
Она медленно шла домой вместе с Хэн И.
Шулан последовала за ними, она отошла немного дальше, чтобы ничего не слышать.
Хэн И не говорил о мастере Фэне снаружи. Вместо этого он прошел мимо нефритового ларька и купил нефритовое кольцо для Хань Цяо.
Этот нефрит был Хэтянским нефритом с добавлением порошка корня лотоса. Это было маленькое кольцо. Владелец ларька предложил 500 медей, но Хань Цяо настоял на том, чтобы снизить цену до 300.
«Учитель, мадам, пожалуйста, добавьте еще. Я действительно не мог купить много за 300 монет. Пожалуйста, дайте мне глоток риса. Я обязательно буду помнить вашу великую доброту».
Что касается Хэн И, то, если бы Хань Цяо не остановил его, он бы дал ему 520 медей в качестве признания ей: «Я люблю тебя».
С тех пор, как Хань Цяо рассказал ему о современном китайском сленге «Я люблю тебя навсегда», 520 и 1314O, он вспомнил их.
Она ломала голову, придумывая, как бы сказать ему это в непринужденной манере. Что ж, числа имели хорошее значение и олицетворяли любовь… Так почему бы не научить его?
Он был похож на иностранца, который только что узнал что-то новое.
Владелец ларька отказался продать его дешево, поэтому Хань Цяо выбрал другое кольцо из зеленого нефрита, которое подходило Хэн И.
Теперь Хэн И хотел отдать владельцу ларька 1314 медей, и он ни за что не собирался отказываться от этой идеи.
Он был действительно глуп.
Хотя Хань Цяо презирала его за глупость, она также была очень рада за него.
Когда она держала руку Хэн И, их пальцы были переплетены, а кольца плотно прижались друг к другу.
Совместная жизнь звучит неплохо.