Глава 23

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 23

«Что? Нет. Я не это имела в виду, — быстро объяснила мадам Сан.

«Мама, не говори больше. Я понимаю. Если у нас есть непогашенные долги, то мы должны их погасить. Не волнуйся, я приберу дом и уеду как можно скорее. Но зерно с поля в этом году все равно будет принадлежать нам. Нам не на что жить. Боюсь, если у нас не будет зерна, мы останемся голодными». Говоря это, Хань Цяо громко вскрикнула.

Что еще более важно, именно ее отец и братья обрабатывали эту землю.

Почему она должна просто отдать его «Санз»?

«Рыдание, рыдание, рыдание, рыдание, я знаю, что это моя вина. Все, чего я хотел, — это зарабатывать деньги для своей семьи».

Она вытерла уголки глаз, пока они не покраснели.

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ тоже плакали.

Сунь Кэ очень громко плакал.

Она кричала: «Бабушка, пожалуйста, не прогоняй нас. Мы вернем вам деньги».

Как будто им помогали боги.

Старая мадам Сан на мгновение потеряла дар речи.

Она не ожидала этого, когда пришла.

— Эх, тебе не обязательно уходить. Даже если мы заберем дом и землю в обмен на долги, ты все равно сможешь остаться здесь. Вам просто придется заплатить нам немного арендной платы.

«У нас нет денег. Забудьте об аренде – мы даже не можем позволить себе есть».

«…»

Мадам Сан глубоко вздохнула. — Хорошо, ты можешь пока остаться здесь. Мы поговорим об этом подробнее, когда Имин вернется».

Она совсем не хотела оставаться.

Все четверо плакали до тех пор, пока у нее не заболела голова, особенно трое детей. Каждый из них плакал громче предыдущего.

Те, кто не знал, подумают, что она что-то с ними сделала.

«Мне пора идти». Мадам Сан выбежала за дверь.

Хань Цяо погнался за ней с тремя дочерьми. Она даже крикнула в дверь: «Мама, не волнуйся. Я скоро съезжу. Соб…»

Все соседи пришли посмотреть представление.

Они остановили мадам Сан. «Что происходит? Почему Хань Цяо и ее дочери так плачут?»

«Это потому что…» Мадам Сан открыла рот, чтобы объяснить.

Хань Цяо опередил ее в этом. «Мне всем жаль. Вот что произошло. Имин одолжил у своего брата более 40 таэлей серебра, и теперь мать хочет забрать дом и землю, чтобы покрыть долг».

«Что?»

Возможно, все были не очень умны, но они знали, что, если «Санз» заставят Хань Цяо покрыть долг домом и землей, это, по сути, станет смертным приговором для Хань Цяо и ее дочерей.

«Я знаю. Это единственное правильное решение — погасить долг. Но я не знаю, куда сбежал Имин, и у меня нет денег, чтобы выплатить долг».

«Я соберусь как можно скорее и уеду».

Дамы, наблюдавшие за представлением, услышали это и посоветовали мадам Сан оставить им выход.

Хотя у Хань Цяо не было сыновей, она все же подарила семье Сунь трех дочерей.

«…»

Мадам Сунь была так разгневана, что ее грудь резко поднялась и опустилась.

Не в силах отдышаться, она потеряла сознание.

«Мама, бабушка».

«Быстрее, быстрее, быстрее, отнеси ее в дом».

Пока Хань Цяо говорила, она попросила кого-нибудь пойти в продуктовый магазин и позвать Сунь Иси.

Шквал рук и ног внес Мадам Сан в дом.

В конце концов они разбудили ее, ущипнув.

Все снова начали давать ей советы.

Мадам Сунь была в ярости. Она указала на дверь и сказала: «Все выйдите. Убирайся! Не лезь в свои чертовы дела!

«…»

«…»

Атмосфера мгновенно стала напряженной.

Другие дамы поняли, что собирается сделать мадам Сунь: выселить Хань Цяо и ее дочерей.

С обильными извинениями Хань Цяо попросил их покинуть дом. Когда она была во дворе, кто-то спросил: «Что готовишь, Хань Цяо? Он очень хорошо пахнет».

«Я купил свинью, чтобы приготовить себе еду. Еще я приготовила паровые булочки на продажу», — Хань Цяо был немного смущен.

И ее лицо, и глаза были темно-красными. Она выглядела жалко.

Обычные люди не могли ни купить, ни приготовить булочки со свининой, так как их семьи были очень бедны. Булочки со свининой покупали только те, кто хотел есть мясо.

Хотя другие дамы этого не говорили, они смотрели на Сунь Имина свысока.

В конце концов, он был ученым, который не мог прокормить даже свою семью. Все его домашнее хозяйство зависело от женщины.

«Сколько стоит паровая булочка?»

— Паровые булочки стоят по две налички каждая. Манту также по два наличных каждый. Вы можете купить две паровые булочки за три наличных.

Цены были сопоставимы с ценами любого другого продавца, поэтому мало кто хотел их покупать.

Однако манту звучало как более выгодная сделка.

«Манту готовы? Я куплю десять манту.

«Да, да. На подходе.»

Десять манту стоят пятнадцать наличными.

Хань Цяо немедленно начал раздавать маньтоу.

«Этот манту очень вкусный».

Хоть он и стоил немного дорого, но был ароматным, сладким и мягким. И вкус был превосходным.

«Это вкусно.»

После того, как один человек купил что-то, остальные не отставали. Было ясно, что все они были очень бедны и обездолены. Манту продавались один за другим.

Каждый пароход вмещал десять манту. Этот материал, созданный n0v@lbin☆, защищает нераскрытую информацию.

Три стойки мантуса были проданы за один раз. Хотя она только что заработала сотню денег, это стоило половины рабочего дня.

И эти деньги были плодами этого труда.

Купив манту, дамам нужно было пойти готовить обед. Они не хотели оставаться в доме Хань Цяо слишком долго, потому что знали, что это вызовет всевозможные слухи.

Хань Цяо только что отослала их, когда она с тревогой повернулась и вернулась в дом.

Затем она подошла к Мадам Сан и закричала: «Ах, мама, не бей меня!»

«…»

«…»

В комнате глаза мадам Сан широко раскрылись.

«Бабушка, пожалуйста, не бей мою мать», — крикнул Сунь И первым.

«Мама, мы выедем, мы сейчас выедем!» Хан Цяо добавил.

Она зажала голову руками и взъерошила волосы.

«…»

Госпожа Сунь указала на Хань Цяо.

«Ты, ты…»

Она никогда не думала, что Хань Цяо окажется таким смелым.

«Имин сказал, что ты связал его и избил…»

Это была правда.

«Как такое могло быть? Зачем мне его бить? Я слабая и беспомощная маленькая женщина, которая проглатывает свою обиду ради своих троих детей».

Хань Цяо медленно сел.

«Сю, И, отведите Ке на кухню, чтобы он присмотрел за кастрюлей».

«…»

«…»

Сунь Сю и Сунь И посмотрели друг на друга и вышли из комнаты.

Тем временем госпожа Сунь посмотрела на Хань Цяо с гневом в глазах. Внезапно она рассмеялась. «Вы собираетесь испортить репутацию моей семьи».

«Имин сказал, что ты хочешь с ним развестись. Кажется, это правда».

«Это правда. Этот трус ниже свиньи или собаки. Не могу поверить, что тогда я была настолько глупа, чтобы выйти за него замуж. Я работаю в семье Сан более десяти лет. У меня было достаточно.»

Хань Цяо не отрицал этого.

В конце концов, она искала медленный выход.

Но мадам Сан подошла к ее двери и спросила о долге и делах. Было бы очень жаль, если бы она упустила эту прекрасную возможность.

«Хань Цяо, ты мечтаешь, если думаешь, что разведешься. Вместо этого мы собираемся отречься от вас. Тогда тебя никогда не будут уважать как мать». Мадам Сан медленно села.

«Вам, должно быть, не хочется расставаться со своими тремя детьми. Думаешь, ты возьмешь их с собой, да?.. Мадам Сан усмехнулась.

«Не происходит. Я оставлю их рядом с собой и как можно скорее дам Имину новую способную жену. Есть много способов, которыми мачехи могут обучать своих падчериц».

«Вы будете беспомощно наблюдать, как ваши дочери живут в аду. Я хочу, чтобы ты пожалел об этом».

Хань Цяо совсем не боялся.

Она смеялась с исключительным легкомыслием. «Я заберу этот бой до могилы. Я пойду и скажу правительству, что Сунь Имин смошенничал на императорском экзамене. Я скажу что-то вроде того, что когда он сдавал вступительные экзамены, некая мадам Сунь послала чиновникам десять таэлов серебра и…

«Хань Цяо!» — крикнула мадам Сан.

«Ты сумасшедший», — взревела она..

Сердце Хань Цяо было готово взорваться от гнева.

Ее эмоции пришли слишком быстро. Даже несмотря на то, что это исходило вовсе не от нее, она все равно заставляла ее чувствовать боль во всем теле. Она внезапно встала и указала на мадам Сан: «Ты действительно думаешь, что сможешь скрыть правду от всех? Можете ли вы действительно скрыть тот факт, что вы вступили в сговор с Сунь Имином?»

«Небеса повсюду имеют глаза и уши. Однако ваша семья не боится последствий».