Глава 275: Принц Гун крайне удивлен
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
В то время как супруга принца Гун заставила Хань Цяо снова заговорить…
Хэн И ждал у боковой двери.
Принц Гун давно знал, что Хэн И приехал в город Чэньчжоу, и он хотел посмотреть, что за человек этот человек, который может отрубить голову главарю бандитов.
Таким образом, в тот момент, когда Хань Цяо вошел в резиденцию принца Гун, принц Гун вывел свою свиту.
Он стоял у ворот и смотрел на Хэн И, сидевшего в карете неподалеку.
Хэн И тоже уставился на принца Гун.
С одного взгляда они узнали личности друг друга.
Принц Гун подошел к Хэн И.
Хэн И на мгновение поколебался, прежде чем выйти из кареты. Он стоял рядом с каретой и ждал, пока принц Гун приблизится, прежде чем поклониться: «Приветствую, Ваше Высочество».
Никаких формальностей, — Принц Гонга поднял руку.
Он также оценил Хэн И.
Он был очень высоким и красивым. Он был хорошо одет и, когда смотрел на него лицом к лицу, не выглядел ни раболепным, ни властным. Его глаза были полны энергии.
Конечно, он также был чист и аккуратен. Он не был тем зловещим человеком, который ради славы и богатства готов был на всякие плохие поступки.
По крайней мере, этот человек не держал в своем существе никаких злых намерений.
Он просто стоял там, прямой и открытый, позволяя всем оценить его. Он не нервничал и не возмущался.
Выражение его лица не изменилось.
Он не пытался заискивать перед ним, а вел себя так, как будто человек перед ним был обычным человеком, а не родственником императора, обладавшего огромной властью в Великом Юне.
«Где вы планируете найти работу?» — спросил Гонг-принц.
«Государственное учреждение. Я планирую посмотреть, смогу ли я найти работу констебля. Сказал Хэн И.
Он не считал, что в работе констеблем есть что-то плохое.
Он также не чувствовал себя смущенным из-за этого титула.
Он пошел в правительственное учреждение, чтобы стать констеблем, просто чтобы поддерживать связь с чиновниками. Он начинал снизу, шаг за шагом вверх.
Принц Гонг хотел спросить, хочет ли он работать на него. Но он также хотел посмотреть, сможет ли Хэн И спокойно работать в правительственном учреждении.
«Хорошо, я попрошу кого-нибудь подойти и сказать, что ты…»
«Спасибо за ваши добрые намерения, Ваше Высочество. Я хочу попробовать применить себя».
Принц Гонг нахмурился: «Почему?»
«Я не умею говорить и не умею общаться с людьми. Я хочу попробовать это сам и посмотреть, смогу ли я найти подходящую работу с моими способностями».
Конечно, он не хотел, чтобы другие думали, что он уже человек принца Гонга.
Иногда в лодку было легко попасть, но сложно сойти.
«Хорошо, тогда я подожду, пока твоя репутация повысится», — с этими словами принц Гун повернулся и ушел.
Хэн И поклонился: «Прощайте, Ваше Высочество».
Хэн И медленно встал и смотрел, как принц Гун входит во дворец.
Он поджал губы и медленно прислонился к карете.
Принц Гун думал, что Хэн И не знает, что для него хорошо.
Однако он также знал, что такой способный человек подобен острой стреле в его руках.
Его нападение заключалось в том, чтобы перерезать горло при виде крови.
Ему нужны были такие люди для себя.
«Принцесса встречается со своей женой?»
«Да.»
Принц Гун на мгновение задумался: «Пойдем. Я хочу увидеть эту женщину.
Когда прибыл принц Гун, он некоторое время стоял снаружи и, естественно, слышал, что сказал Хань Цяо. Она управляла рестораном и никому не позволяла есть без оплаты.
Принц Гонг потерял дар речи.
Считалось ли это разговором о нем?
Он вспомнил, что никогда не платил за еду в ресторане принцессы-консорта.
Почему он должен платить за собственный ресторан?
Принц Гонг не понимал.
Но когда он услышал смех принцессы, он понял, что слова Хань Цяо поразили сердце принцессы.
Он спросил свое окружение: «Кто еще, кроме меня, ходит в ресторан бесплатно?»
Служитель тихо сказал: «Принцесса, наложница-супруга и ее братья, а также дедушка…»
Когда служитель упомянул об этих людях, лицо принца Гун поникло.
Он никогда не думал, что так много людей пойдут в ресторан, чтобы поесть бесплатно.
«Вернемся».
Ему было слишком стыдно войти.
Вернувшись во двор, он немедленно достал пачку серебряных банкнот и велел кому-то передать ее супруге принца Гонга.
Сначала супруга принца Гун не знала, что ее муж подслушал ее разговор с Хань Цяо, а старуха, охранявшая дверь, ничего не упомянула, пока деньги принца Гун не были доставлены.
Затем она позвала старуху, чтобы спросить.
— Его Высочество приходил?
— Да, принцесса.
Супруга принца Гонга улыбнулась.
Ему было приятно это услышать, иначе эти ничтожества не захотят есть бесплатную еду в ее ресторане.
Теперь, когда они пересекли свободный путь, они не позволят им воспользоваться ею в будущем.
«Алл-Цяо, у меня еще есть несколько магазинов. С таким же успехом ты мог бы работать усерднее и управлять ими вместо меня».
Хань Цяо открыла рот.
Похоже, не только ресторан, но и родственники двора князя тоже воспользовались властью князя и никогда не платили ни в одной из своих лавок.
Ей не нужно было заботиться ни о чем другом. Она просто не позволяла никому забирать вещи, не заплатив.
Она быстро ответила: «Для меня большая честь поделиться вашими тревогами».
Хань Цяо вернулся с полной загрузкой.
Старуха была к ней еще более почтительна и вежлива, и слова ее были еще более лестны.
Когда они подошли к боковой двери, она сказала: «Будьте осторожны, мадам Хэн».
«Спасибо. Ты можешь вернуться.
«Да.»
Хань Цяо спокойно подошел к Хэн И.
Хэн И тоже улыбнулся ей: «Готово?»
«Да, я закончил».
Хэн И помог Хань Цяо сесть в карету. Что касается Шулань, то Хэн И не заботился о ней.
Она могла подняться сама, используя табуретку для ног.
Хэн И даже осторожно спросил Хань Цяо, правильно ли она сидит.
Плотно держаться. Пойдем.»
«Хорошо.»
Они направились к семье Фэн.
Мадам Фэн ждала их с раннего утра.
Она также жаждала открыть ресторан быстрого питания. Она потратила много усилий, чтобы открыть несколько магазинов, и планировала сотрудничать с Хань Цяо, чтобы открыть один.
Еще она хотела зарабатывать десять тысяч таэлей серебра в месяц.
К тому времени, когда Хань Цяо и Хэн И прибыли, мадам Фэн уже довольно долго ждала в холле, а мастер Фэн в тот день не выходил из дома.
Только для Хэн И и Хань Цяо.
«Давно не виделись. Ты хорошо выглядишь, А-Цяо! Когда ты приведешь ко мне своего сына?» Мадам Фэн держала Хань Цяо за руку.
Она снова взглянула на Хэн И: «Пусть мужчины говорят. Мы пообедаем здесь.
«Я не останусь надолго. Мне все равно придется вернуться и покормить А-Яо.
«…» Глаза госпожи Фэн расширились: «Вы собираетесь кормить ребенка самостоятельно?»
«Он не хочет, чтобы его кормила няня, поэтому мне приходится делать это самой. Я постараюсь найти для него другого».
Мадам Фэн кивнула: «У тебя должна быть няня. Если вы кормите грудью собственного ребенка, это вредно для вашего выздоровления. Кроме…»
Однако, учитывая чувства Хэн И к Хань Цяо, здесь не было места таким вещам, как наложницы или служанки.
Твой муж не против, если ты сама кормишь ребенка?» — тихо спросила мадам Фэн. Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★
Хан Цяо засмеялся: «У него нет никаких возражений. В конце концов, это его сын».
«Ты прав.»
Госпожа Фэн быстро рассказала Хань Цяо об открытии еще одного ресторана быстрого питания.
«Как насчет того, чтобы мы проследили за вашим сотрудничеством с Xinru и отдали вам 40% прибыли?»
Госпожа Фэн на самом деле хотела сама открыть этот ресторан быстрого питания, но долго думала об этом и даже нашла лавочника. Однако некоторые вещи действительно зависели от судьбы.
Поскольку она не воспользовалась вывеской ресторана быстрого питания Qiaoyi, ни один шеф-повар не пришел подать заявку.
Это было очень странно.
«Сорок процентов?» — спросил Хан Цяо.
«Да, 40%».
«Конечно.»
Имея 40%, она приложит некоторые усилия и будет зарабатывать серебро каждый месяц.
Тем временем в холле мастер Фэн спросил Хэн И: «Что ты планируешь делать дальше?»
«Я планирую пойти в правительственное учреждение, чтобы найти работу констебля».
Мастер Фэн посмотрел на Хэн И: «Вы знаете, меня повысили до должности генерала ста человек».
Хэн И посмотрел на растерянное лицо мастера Фэна и уверенно покачал головой: «Я этого не знал…»