Глава 292–292: Ли Ми мечтает о Хан Чи?

Глава 292: Ли Ми мечтает о Хан Чи?

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Тогда каждый должен это попробовать. Апельсины А-Цяо очень вкусные». Супруга принца Гонга улыбнулась.

Они ждали, пока Сунь Сю установит тарелки.

Ли Ми очистила одну и протянула половину матери.

Все хвалили Ли Ми за ее сыновнюю почтительность.

«Она знает только, как меня разозлить».

Хотя она произнесла эти слова презрения, ее глаза были полны нежности к дочери.

У супруга принца Гонга были только один сын и одна дочь. Ли Ми все еще была ее младшим ребенком и была невинной и доброй в ее глазах.

Избалованная девушка, никогда раньше не терпевшая потерь и не подвергавшаяся обману, действительно была немного наивна, но нельзя было сказать, что она глупа или невежественна.

Ли Ми несколько раз украдкой взглянула на Хань Цяо.

Поджав губы, она, казалось, о чем-то думала.

Сунь Сю прошептал ей: «Принцесса, пойдем поиграем».

«Хорошо,»

После того, как девочки ушли, большинство взрослых болтали о том, как растут дети, и обсуждали брак.

Хорошие уже были бы помолвлены, а плохие не заслуживают своих детей.

Они обе были матерями, так что прийти к одной и той же точке было легко.

Как хозяин, Хань Цяо не мог оставаться рядом с супругой Фей вечно. Ей пришлось пойти посмотреть, как идут приготовления.

Супруга принца Гун и другие жены были знакомы, и вместе с Фэн Синьжу и госпожой Фэн Хань Цяо чувствовал себя непринужденно.

Однако предыдущий взгляд Ли Ми не давал ей покоя.

Она подозвала Шулан к себе и прошептала: «Иди и поспрашивай, с кем принцесса познакомилась раньше».

Вспоминая застенчивость Ли Ми во время разговора с супругой принца Гун…

Может быть, она в кого-то влюбилась?

Шулан немедленно отступила.

Хань Цяо пошел на кухню, чтобы убедиться, что с посудой нет проблем. Затем она подошла к детской стороне, чтобы еще раз взглянуть.

Хан Чи очень хорошо ладил со всеми сыновьями других семей. Мальчики говорили только о верховой езде, стрельбе из лука, боевых искусствах и других вещах, которые их интересовали.

Девочки же говорили о румянах и гуаши, цветах для волос, жемчужных заколках, одежде и о том, какие книги читаешь в будние дни. Считаете ли вы, что историю интересно прочитать еще раз и так далее.

Прежде чем Хань Цяо вернулся в банкетный зал, Шулан уже ждала у арки.

«Госпожа,»

«Ну и как все прошло?»

Шулан подошла к Хань Цяо и прошептала ей на ухо: «Она встретилась со Старшим молодым мастером, и они обменялись несколькими словами. Принцесса даже подарила Старшему Молодому Мастеру книгу.

Хань Цяо был ошеломлен.

Она подошла к А-Чи?

Ли Ми была на несколько лет старше Хан Чи, а Хан Чи сейчас был еще маленьким ребенком.

Должно быть, она совершила ошибку.

Хань Цяо не приняла это близко к сердцу, но подумала, что ей придется спросить Хань Чи, что происходит.

Во дворе, среди гостей, Чжан Хуэйгуан занимает самое высокое официальное положение, поэтому, естественно, люди следуют за ним.

Кроме того, Хэн И является хозяином дома, и у него блестящее будущее, и между ними сохраняется гармоничная атмосфера.

Есть несколько мест для обеда;

Во дворе Хэн И и Бай Ча обслуживали гостей-мужчин.

Хань Чи позаботился о Ли Чжао и остальных в его дворе.

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ привели девочек на задний двор.

Хань Цяо заботился о пожилых женщинах.

Сунь Сю и Сунь И поприветствовали молодых девушек, которых они только что встретили.

У девочек должны были быть «птичьи желудки», и они, немного поев, откладывали палочки. Даже если еда сегодня вкусная, никто из них не сможет съесть достаточно.

Старшие женщины были такими же. Они едят меньше, чтобы сохранить хорошую фигуру.

Но горничные и слуги ели больше.

После обеда Хань Цяо не чувствовал себя сытым. Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★

И после еды жены каждой семьи не останутся надолго, но, познакомившись с Хань Цяо, они, естественно, назначат встречу в следующий раз.

Мужчинам придется остаться подольше. Те, у кого была повозка, возвращались на повозке, и Хань Цяо должен был позаботиться о тех, у кого не было повозки, чтобы отвезти их домой.

К счастью, экономка Лю была хорошо знакома с этими вопросами и организовала их в порядке.

В отличие от ситуации в усадьбе, передний двор иной.

Мужчинам подали два дополнительных блюда и несколько раз добавили вино.

Во дворе младших мальчиков не было алкоголя, но их тарелки были чистыми.

Хань Цяо подумал о том, чтобы позже добавить к ним димсам и сладкий суп.

Тогда Мадмы увели своих дочерей домой, но оставили сыновей.

Хань Цяо был озадачен этим.

Фэн Синьжу взял Хань Цяо за запястье и сказал: «Здесь так много людей, а ты живешь в новом доме. Если что-то случится, всем будет тяжело.

Более того, девочки более уязвимы. Поэтому нам будет лучше уйти пораньше. Если вы хорошо ладите, они могут вас пригласить.

«Вы должны пригласить меня снова через несколько дней. Ваша еда очень вкусная. Сначала я хотел доесть те, что ты подал, но, видя, как все жены откусывают маленькие кусочки, мне стало неловко».

«За два дня надо приготовить стол и компенсировать его».

Хань Цяо позабавили слова Фэн Синьжу: «Это обязательно, ты сможешь попробовать мои кулинарные навыки, когда придет время».

— Это выгодная сделка, не забывай об этом. Сегодня я возвращаюсь, а ты уже давно устал, так что поторопись и отдохни. Ты только что родила ребенка, а твое тело еще слабое».

Как человек, имеющий опыт рождения нескольких детей, Фэн Синьжу понимает, что рождение детей требует от женского организма очень многого.

Простого заключения недостаточно, и вы не выздоровеете даже через три-пять месяцев.

Поэтому она надеялась, что Хань Цяо хорошо о себе позаботится.

Конечно, это также во многом зависит от любви мужа и от того, хорошо ли складывается жизнь.

Хань Цяо не нужно беспокоиться об этих вещах. Ее муж полон решимости добиваться успехов, а дети в семье послушные и разумные.

«Ладно, я вернусь домой, ты можешь заняться своими делами, но не переутомляйся».

Фэн Синьжу первой пошла домой со своими двумя дочерьми.

Что касается двух ее сыновей, то они могут оставаться там столько, сколько захотят, даже если позже захотят поехать в дом дяди по соседству. Все, что им нужно было сделать, это послать кого-нибудь обратно в дом и сообщить ей.

Если они поладят со старшим молодым мастером семьи Хэн, пребывание в особняке Хэн не составит большого труда.

Супруга принца Гуна только привела Ли Ми обратно в резиденцию, в то время как Ли Чжао также остался в особняке Хэн.

В этот момент двор Хань Чи был разделен на две группы для игры в шахматы.

Тридцать или около того парней в одном месте должны были бы шуметь, но эта встреча прошла исключительно тихо.

Ли Чжао и Ло Иань — в команде соперников. Ли Чжао умен, как и Ло Иань. Они были подобны дракону и фениксу среди людей.

Остальные дети относились к ним крайне осторожно.

Хань Чи был назначен на сторону Ло Ианя. Играя в шахматы, он знал превосходные шахматные навыки Ли Чжао, и его сердце замирало в горле.

Ло Иань несколько раз мешал шахматным ходам Ли Чжао и смог парировать его атаки.

Хань Чи посмотрел на Ло Ианя с восхищением.

Он стоял рядом с ничего не понимавшим ребенком, а Хан Чи крепко поджал губы, он не осмеливался позволить ни одному вздоху прервать матч. Даже соблазн перекусить не мог заставить его сдвинуться с места.

Первый раунд завершился вничью.

Ло Иань и Ли Чжао встали и поприветствовали друг друга.

Благодаря этой встрече расцвела еще одна дружба.

Победа в шахматах не считается чем-то великим, то же самое касается и игры на Цинь.

Хан Чи мало что знает о Цине, но знает, что они могли бы хорошо сыграть.

Поэтому он пошел в суд, чтобы снова участвовать в гонках на своей лошади.

За домом находится конная ферма, она не очень большая, но очень просторная, чтобы одновременно могли бегать две лошади.

Когда дело дошло до скачек, Ли Чжао был немного лучше.

Однако Ло Иань тоже не растерялся и счастливо улыбнулся.

Когда дело доходит до стрельбы из стрел, нет различия между верхом и низом.

«Они хороши.»

Хан Чи кричал и энергично хлопал в сторону, наблюдая за происходящим.

Он чувствовал, как его кровь кипит от волнения.

Он снова нашел свои идеалы и цели в жизни, а также понял слова Матери, обращенные к нему раньше: «Если в твоем желудке есть поэтический дух, ты сможешь сиять, где бы ты ни был.

Тем временем, вернувшись в поместье принца Гонга,

Супруга принца Гун отвела Ли Ми обратно в главный двор, попросила всех присутствующих уйти, а затем глубоким голосом спросила ее дочь: «Что… Что ты имеешь в виду в особняке Хэн?»

«Мама, я, я…»

Ли Ми не осмеливалась сказать это в этот момент. Когда она передала книгу Хан Чи, руки ее и Хан Чи случайно задели друг друга.

После этого она не смела ничего сказать, ей хотелось выйти замуж за кого-то вроде Хан Чи…

Он был человеком, который умел хорошо говорить и обладал ясным умом.

В столь юном возрасте он уже обладает элегантностью.