Глава 303–303: Убеждение Хань Чи

Глава 303: Убеждение Хань Чи

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Хань Цяо несколько раз пытался пригласить принцессу-консорт на свидание, но она отказывалась.

Она не могла спрашивать о том, что произошло в Императорской резиденции, и не могла подглядывать.

Лучше всего не делать того, что нарушает табу.

По сравнению с молчаливым Ли Чжао, Ли Ми была более разговорчивой: «Хан Чи, как прошел твой экзамен?»

«Думаю, я смогу пройти».

Хан Чи также мог поговорить с Ли Ми.

Он мог говорить с кем угодно, если тот этого хотел.

«Тогда поздравляю! Если ты займешь первое место, тебе придется угостить меня».

Хан Чи более или менее надеялся занять первое место.

«Хорошо!»

«Это сделка. Не отказывайтесь от своего слова!» Сказала Ли Ми, прикрывая смех рукой.

Если бы он занял первое место, Хань Цяо немедленно устроил бы банкет.

Поэтому Ли Чжао и Ли Ми тоже последовали за ними.

Ли Ми, естественно, сидела рядом с Сунь Сю, Сунь И и остальными, а с Хань Цяо, взрослым, который мог о ней позаботиться, не было необходимости в частных экипажах.

Хань Чи подтолкнул Ли Чжао: «Что случилось? Почему ты выглядишь таким несчастным?»

Ли Чжао ничего не говорил.

Сначала они пошли в книжный магазин, чтобы купить чернила, бумагу и чернильный камень. У Хан Чи было несколько книг, которые он хотел прочитать, но они были очень дорогими. Он хотел сначала одолжить их и скопировать. Тогда они будут его.

Хань Цяо выразила поддержку его решению.

Если бы он хотел купить книги, она бы заплатила за них. Если бы он захотел позаимствовать их и скопировать, она бы тоже это поддержала.

Однако Хань Чи не скупился на покупку кистей, туши, бумаги и чернильных камней. Это все были расходные материалы. Увидев, как в особняке принца есть комната для хранения бумаг, Хань Чи приобрел некоторые знания.

Хань Цяо и остальным все еще нужно было пойти в магазин легкой одежды и ювелирный магазин, так что они могли бы с таким же успехом пойти в ресторан и сначала забронировать отдельную комнату.

Хань Чи заметил, что Ли Чжао все еще в плохом настроении, и решил поговорить с ним. Поэтому они пошли бронировать номер в ресторане.

После того, как Ли Чжао ушел, улыбка на лице Ли Ми исчезла.

Несколько раз она чувствовала себя немного несчастной и выглядела так, будто вот-вот заплачет.

Сердце Хань Цяо сжалось, когда она заметила это.

«В чем дело?» Хань Цяо спросил Ли Ми.

Ли Ми покачала головой. Она не могла сказать, что ее отец и мать недавно поссорились, а теперь отец заставляет ее встать рядом с братом.

Она все еще была в порядке. Ее отец обычно не был высокого мнения о ней.

Однако ее брат был другим. Ее брат был принцем. Ее отец хотел преподать брату урок, но у брата не было сил сопротивляться…

Хоть она и ее брат ничего не говорили, но к матери они явно относились предвзято. Однако она беспокоилась о своем брате. Только после этого она потащила его к семье Хэн поиграть, надеясь, что разговорчивый рот Хань Чи сможет его просветить.

Некоторые люди должны были это понять уже давно.

Хань Цяо похлопал Ли Ми по тыльной стороне руки: «Когда карета подъедет к горе, всегда найдется выход. Когда лодка подойдет к мосту, она, естественно, выпрямится. Когда гора тяжелая, пройти невозможно». Посмотрите, столько стихов сказано. А путей всегда больше, чем трудностей, тебе не кажется?»

Ли Ми была умной девочкой.

В первые дни ее хорошо защищали, и она была немного невинной и доброй, но это не означало, что она была глупой.

«Да, спасибо, тетя Хан. Я понимаю.» — тихо сказала Ли Ми.

Хань Цяо кивнула, ее глаза были полны похвалы: «Хорошо, идите осмотритесь вместе с А-Сю и остальными, выбирающими ткань для изготовления кошелька. Тебе не нравится жемчужный кошелек, который они делают? Поторопитесь и выберите ткань, и пусть они сделают ее для вас».

Ее мысли были ясны, и она поняла это после небольшого разговора.

Эта девочка была редкостным хорошим ребенком.

«Я бы предпочел, чтобы мы сделали это вместе. Я тоже горжусь своим рукоделием. Еще у меня есть жемчуг. 1 можно использовать и другие бусины. У меня также есть бусы из агата, южного красного нефрита и хэтяньского нефрита». Пока Ли Ми говорила, у нее уже было много проектов, которые она планировала воплотить в жизнь.

«Тогда, может быть, ты сделаешь один для своей матери», — напомнил Хань Цяо.

Ли Ми энергично кивнула: «Я сделаю такой и для тети Хан».

«Это хорошо. Я буду ждать.»

«Если ты не возражаешь против моих плохих кулинарных навыков».

Ли Ми улыбнулась и пошла выбирать ткань и нитки.

Хань Цяо тоже поджала губы и улыбнулась.

У нее не было недостатка в деньгах.

Сунь Сю и Сунь И делали это за нее, когда им нечего было делать. Она получила довольно много таких писем.

Однако ей пришлось дорожить намерениями детей.

В отдельном зале ресторана Хан Чи отправил всех наружу. Цзэн Баоэр был очень проницательным. Он позвал слугу Ли Чжао в сторону, чтобы тот съел семена дыни. Он мог не только следить за ними и не позволять другим людям входить в отдельную комнату, чтобы беспокоить их, но он также не мог слышать, о чем они говорили в отдельной комнате.

Он убил двух зайцев одним выстрелом.

В отдельной комнате Хань Чи налил Ли Чжао чай: «Что случилось? Я понял, что ты ведешь себя странно с нового года. Ты уже не тот человек, которого я встретил впервые. Раньше я был занят экзаменом и не успел спросить тебя. Теперь, когда я свободен, скажи мне, и я придумаю, как тебе помочь.

Ли Чжао выпил чай залпом.

Хан Чи цокнул языком.

Казалось, дела обстоят весьма хлопотно.

«Мой отец попросил меня отдать Мастера Вэя Ли Тину в качестве учителя. Мастера Вэя нашел мой дедушка. Вы и я хорошие друзья. Я не то чтобы скупой, а просто возмущаюсь».

Хан Чи понял.

Ли Тин, должно быть, внебрачный сын принца Гун.

Это был либо вторичный супруг Вэнь, либо сын вторичного супруга Сюй.

«Чей сын Ли Тин?»

«Вторичный супруг Вэнь».

Мысли Хан Чи тут же щелкнули. Это также объясняло, почему Ли Чжао не хотел.

У принца Гун и супруги принца Гун возник конфликт из-за вторичной супруги Вэнь.

И они до сих пор не помирились.

«Вы определенно не можете отослать Мастера Вэя, и Мастер Вэй тоже не может уйти. Мы можем только позволить ему учить Ли Тина».

«Я не готов принять это». Ли Чжао сжал чашку чая.

Если бы не его воспитание, ему хотелось бы разбить чашку, чтобы выместить свой гнев.

«Ну и что, хочешь ты или нет? Сможешь ли ты побить за это своего отца? По-моему, это просто учитель. Вам следует поговорить с Мастером Вэем лично и спросить его мнение. Если он хочет остаться, тебе не о чем беспокоиться. Если бы мастер Вэй не хотел, у него было бы много оправданий, чтобы уйти».

«Кроме того, у тебя не только один внебрачный брат. Ты не можешь быть предвзятым и заботиться обо всех, верно?»

«Чем больше детей, тем больше конфликтов. Не проще ли тебе было бы создавать проблемы в темноте?»

«Если мастер Вэй злится, он может просто уйти под любым предлогом. Если слух станет известен, твоего брата обвинят в неуважении к учителям и нарушении этикета».

«Не говорите мне, что вы не хотите сражаться за положение короля Цинь. Позвольте мне сказать вам, вы отличаетесь от меня. Я не хочу знать, что эти вещи мне не принадлежат, и я не имею права за них бороться. Если ты не будешь сражаться, ты умрешь».

«Позвольте мне сказать вам, что вторичная супруга Вэнь уже начала сражаться. Точнее, твой отец уже готов поддержать этого ублюдка против тебя. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.

Слова Хань Чи пронзили сердце Ли Чжао.

Он со свистом встал.

Он посмотрел на Хан Чи с гневом в глазах: «Как это возможно?»

«Как это невозможно? Потому что ты непослушен и хочешь относиться к своей биологической матери предвзято. Не относитесь к нему предвзято, к этому непостоянному отцу, который обожает свою наложницу и убивает свою жену. Ты не того же сердца, что и он. Даже если это было неискренне, ты не чувствуешь разочарования, Ли Чжао? Это твой биологический отец».

«Родители в этой семье даже не мои биологические отец и мать. Мой отец потратил несколько месяцев на поиски для меня хорошей лошади. Он научил меня кататься на лошади и предложил заниматься боевыми искусствами. Когда я научился ездить на лошади, он вел лошадь за меня».