Глава 317: Почти проболтался
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Когда Хэн И крикнул: «Начни!»
Лошади поскакали во весь опор.
Перед Хэн И Хэ Чэн и Ал-Яо вскрикнули от волнения.
«Брат, ты можешь это сделать!» — крикнул Хэ Чэн.
А-Яо тоже последовал за своим братом…
Это заставило всех смеяться без остановки.
«Ваши дети очень умные. Жаль, что у меня больше нет маленькой девочки. В противном случае я бы оставил своих дочерей с Ченгом и Яо». Сказал Фэн Синьжу.
Супруга принца Гун улыбнулась: «Почему твоя Иань и ее А-Сю не помолвлены?»
«Она дала сыну рано жениться, а дочери рано выйти замуж не дала! Она действительно злая. Фэн Синьжу даже в шутку сердито толкнул Хань Цяо.
Хань Цяо действительно был не прав.
Она не хотела так рано заключать брак своих детей.
Что касается Хан Чи и Ли Ми, то это было собственное желание Хан Чи, и Ли Ми тоже была готова. В противном случае она бы не позволила Хан Чи жениться так скоро.
Он был еще ребенком. Вещи, которые ему пришлось взять на себя после женитьбы, были совершенно другими, чем до того, как он женился.
«Я не отверг предложение. Я сказал им сначала поладить. Если они заинтересованы друг в друге, я не буду их останавливать. Если нет, то они остаются друзьями, растущими бок о бок. Их отношения, естественно, отличаются от отношений обычных людей».
«Да, да, да. То, что вы сказали, имеет смысл. Я не смогу победить тебя с твоим бойким языком.
Рот Фэн Синьжу тоже был чрезвычайно острым.
Когда они добрались до поместья, был уже полдень.
Эти две деревни изначально принадлежали Фэн Синьжу, а одну она отдала Ах-Яо.
Две деревни находились рядом друг с другом, и имелись арочные ворота, через которые можно было напрямую попасть.
После того как они заселились, в дом провели горячую воду. Когда они закончили мыть посуду, еда была готова.
Еда в деревне была не такой богатой, как в городе, но тетя Чжао привозила сюда людей. Они максимально использовали все и сделали это роскошным и вкусным.
После ужина они сидели вместе и болтали.
Ребята застряли в своем мире. Они владели мечами и оружием, ездили на лошадях и стреляли из лука, играли в шахматы и читали стихи. Они делали все, что хотели.
Девочки говорили об одежде.
Они даже планировали вместе открыть магазин по пошиву обуви и одежды. Они нанижали бусины и делали их изысканными.
Теперь они обсуждали, арендовать ли магазин или купить его. Сначала образцы планировали изготовить самостоятельно. Ведь столица была довольно дорогой.
Если бы дети сказали, что у них много денег, это определенно была бы принцесса Ли Ми.
Две дочери Фэн Синьжу были еще беднее. Они потратили все свои ежемесячные карманные деньги и карманные деньги. Не сказать, что они были транжирами, но их карманные расходы были не такими большими, как у Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ с самого начала.
Это было даже меньше, чем деньги Цзэн Циньэр.
«Неважно, есть у вас деньги или нет».
«Вы можете получить больше дивидендов, если вложите деньги и усилия». Сказала Ли Ми.
Она была самой старшей среди девочек и уже была помолвлена. Она также была невесткой Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ.
Три сестры были первыми, кто поддержал предложение невестки.
Конечно, это был всего лишь прототип. Открыть магазин будет не так-то просто.
Хэн И купал Хэ Чэна и А-Яо в комнате.
Двое детей играли с водой в тазике, расплескивая воду по полу.
Он не злился. Он добавил детям теплой воды, завернул их и посадил на стул, чтобы помочь им одеться.
Хань Цяо и остальные болтали во дворе, пили фруктовое вино и смотрели на ночное небо. Это было очень удобно.
«Я хочу прожить так всю оставшуюся жизнь», — внезапно сказала супруга принца Гонга.
Все ее дети были рядом с ней, и она могла дотянуться до них рукой.
Самое главное, что все они были очень счастливы.
Смех мальчиков был таким громким и чистым.
Девочки перешептывались. Хотя они ничего не слышали, они чувствовали свое счастье.
«Он не единственный мужчина в этом мире, не так ли? Ваше Величество, у вас красивая внешность, хорошая фигура и деньги в руках. Ваша материнская семья поддержит вас, и ваши дети выросли. Просто относитесь к этому человеку как к пердуну и отпустите его». Язык Фэн Синьжу скривился, когда она говорила.
Она выглядела так, словно была пьяна.
Супруга принца Гонга на мгновение остановилась, прежде чем рассмеяться.
«Это все еще Шинру продумал это. Она может развестись, а я могу только гнить в этой грязи всю оставшуюся жизнь».
«Алл-Цяо, не вини меня за то, что я поспешно выдал Ми’эр замуж за твою семью. Я не хочу, чтобы она жила такой осторожной жизнью и чтобы ее каждый день обвиняли».
В семье Хэн хороший семейный стиль. Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★
Все были едины.
Хотя Хэн И мало говорил, он заботился о своей семье. Хань Цяо был вежлив с мудрыми, даже со слугами.
Хань Цяо не знал, как утешить супругу Фэя.
После минуты молчания она сказала: «Изначально бамбук вырос случайно, но это вызвало еще больше проблем. Хотя корень лотоса пуст, он не запачкан грязью. Жизнь подобна сну. Консорт, ты даже не попробовал. Что, если…»
Супруга принца Гун посмотрела на Хань Цяо: «Все — судьба. Я не буду рисковать, если не буду полностью уверен, что смогу уйти невредимым. Я не могу себе этого позволить. Моя семья не может себе этого позволить. Чжао’эр и Ми’эр не могут себе этого позволить».
— Тогда Ее Высочеству следует взять себя в руки. Власть и деньги должны быть в ваших руках. Если вы можете использовать кого-то, используйте его. Если ты не можешь их использовать…» Хань Цяо хотела сказать, что если она не сможет их использовать, ей следует уйти от мужа.
Однако она не осмелилась сказать такие вещи.
Они просто непринужденно болтали после выпивки, но если супруга принца Гонг отнесется к этому серьезно и примет меры, все может обернуться плохо.
Не стоило быть подонком, который передумал.
Супруга принца Гун улыбнулась Хань Цяо.
«Не волнуйся, я не пьян. Просто лунный свет сегодня такой красивый. Возможно, я говорю тебе это потому, что этот момент слишком удобен. Я не буду бездельничать и не подвергну себя опасности. Люди всегда жадные».
Все, что она сделала, это позволила своему сердцу вернуться в ночь перед свадьбой.
Вначале она хотела только власти и богатства Императорской резиденции, а не того, кто был слаб в любви.
Когда-то у нее была любовь…
Тогда она позволила этому уйти. Она не должна сожалеть об этом сейчас. Она не имела права сожалеть об этом.
Когда мальчики играли, их не заботило время.
Супруга гонг-принца выпила еще вина, прежде чем лечь отдохнуть.
Хань Цяо попросил служанок и старух Фэн Синьжу помочь их госпоже проникнуть внутрь.
«Я еще могу выпить еще несколько чашек!» — крикнул Фэн Синьжу.
Похоже, она была сильно пьяна.
Когда Хань Цяо вернулся во двор, Хэн И уже уложил двоих детей спать.
— Они доставили тебе неприятности? Хань Цяо посмотрел на двух братьев, которые лежали рядом и крепко спали.
Ее сердце смягчилось.
«После сегодняшней усердной игры они очень быстро уснули».
Хань Цяо встал и сел на руки Хэн И.
Она обхватила его лицо и поцеловала: «Мой дорогой муж, ты много работал. 1’11 вознаградит тебя поцелуем.
От ее тела исходил слабый аромат и слабый запах алкоголя.
Хэн И подобрал ее.
«Хэн И, что ты делаешь?»
«Ты меня дразнишь. Как ты думаешь, чего я хочу?»
В маленькой комнате были слышны только маленькие штаны и мягкий умоляющий голос Хань Цяо; «Будь нежнее, мне все равно завтра придется выходить…»
Затем голоса постепенно стихли.
Эта ночь была прекрасной и мирной.
Однако группа, направлявшаяся в Чэньчжоу, была перехвачена и убита.
Император Чжао Цянь сидел в карете и смотрел на людей, сражающихся снаружи.
Несколько раз убийцы хотели броситься сюда, но их останавливала черная тень.
Император Чжао Цянь спросил Хэн Цуншаня, стоявшего рядом с каретой: «Кто этот человек в черном? Я никогда раньше его не видел».