Глава 368: Пытки
Переводчик: Перевод лодок-драконов | Редактор: Перевод лодок-драконов
Отношение Хэн И к внешнему миру совершенно отличалось от того, что он показывал Хань Цяо и детям. Перед своей семьей он был мужем и отцом, и у него была вся доброта, которую он должен был иметь.
Снаружи все его тело было холодным и твердым, нерушимым.
Старик с отвращением выпил кашу.
Его руки и одежда были в крови. Человек на полке был
всего лишь скелет, но сердце его все еще билось.
Остальные уже были напуганы до безумия.
Он не мог умереть и не мог жить.
Все они ломали голову над тем, какую информацию они могли бы дать.
Они не хотели жить, но и не подвергались пыткам в таком состоянии. Они даже хотели умереть.
«Я, я помню! Я помню!» Мужчина взвыл.
«У нас есть шпионы в городе Чэньчжоу. Мы даже не знаем, был ли маркиз Ваньнин
приеду в деревню отдохнуть».
Они были сумасшедшими. Итак, когда они уничтожили деревню и изнасиловали незамужних девушек, не зная, будет ли Хэн И проходить мимо?
Было также несколько девочек младше десяти лет, которых пытали.
до смерти.
Вчера они были такими безрассудными, сегодня они сожалели.
Хэн И подумал о Хань Лаоши из поместья Хэн.
Немногие знали, что он собирался уйти, и маршрут, по которому он пошел, был
неопределенный.
Было несколько маршрутов в город Санчжоу.
То есть на каждой из дорог были засады.
Были еще люди, которые умерли из-за него.
В этот момент намерение убийства в сердце Хэн И было настолько тяжелым, что он почти не мог его подавить.
Он равнодушно посмотрел на мужчину на полке.
«Вы все никчемные люди».
«Старый Мастер, вы много работали».
Старик усмехнулся.
Эти ублюдки даже не смогли прикусить язык, чтобы покончить жизнь самоубийством.
Хэн И не хотел больше слышать ответов. Он просто не хотел, чтобы эти люди жили.
Смерть была бы для них слишком легкой.
Однако, если бы он не умер, он бы подвел невинных людей.
Когда прибыли люди из правительственного учреждения, замученные воры еще дышали.
«Этот скромный приветствует маркиза».
Указ императора Чжао Цяня о присвоении Хэн И этого титула уже распространился по Великому Юну. Он приказал, чтобы независимо от того, где и когда все официальные лица и члены королевской семьи должны были сотрудничать с Хэн И.
Он имел в виду, что Хэн И представлял императора Чжао Цяня. Этот человек был глазами и руками Императора.
Он мог выполнить некоторые менее важные дела от имени Императора.
Не имело значения, хотел ли император Чжао Цянь тренировать Хэн И или хотел, чтобы он это сделал.
не воевать против других людей. Ему по-прежнему была дана великая власть
Итак, эти мелкие судебные приставы все еще были очень осторожны.
В конце концов, какой смысл усердно работать? Разве все это не ради власти и денег?
«Возьмите эти трупы и повесьте их у городских ворот на всеобщее обозрение».
— Да, маркиз.
Так было разрушено село.
через несколько лет эти дома сгниют, и о них будет помнить все меньше и меньше людей.
«Найдите нескольких даосских мастеров, чтобы они пришли и помогли им». Хэн И посмотрел на девочек.
«Каковы ваши планы? Оставаться? Или мне следует организовать для тебя место?»
Тяжело девушке было не иметь поддержки, а еще труднее было негде остановиться.
«Благодетель, пожалуйста, организуйте нам место, куда мы можем пойти».
Если кто-то подготовит для них место, им, по крайней мере, не придется беспокоиться о собственной еде и одежде в будущем. Им просто нужно было много работать и быть послушными.
Были и те, кто хотел двигаться вперед.
Хэн И только посмотрел на них холодным взглядом. Они были так напуганы, что стояли как вкопанные. Они не смели пошевелиться или иметь какие-либо дикие мысли.
Хэн И написал письмо и попросил судебных приставов отправить этих девушек в город Чэньчжоу. Хань Цяо позаботится о них должным образом.
Эта деревня…
«Возвращайтесь по домам и посмотрите, есть ли дома какие-нибудь ценные вещи. Вы можете забрать их. После того, как вы отправитесь в город Чэньчжоу, вы не станете рабами».
Дом…
Как опустошенное место можно считать домом?
Их семьи не стало, как и их дома.
Ценные вещи из дома давно увезли, поэтому ничего ценного не осталось.
«Найди все вещи этих зверей и продай их. Затем разделите серебро поровну между ними».
Имея деньги и спонсора, они могли прокормить себя несколько дней. Когда всеобщее внимание пройдет, они смогут снова пожениться.
Сегодняшняя беда произошла не по их вине. Они также имели право быть счастливыми.
Сделав все приготовления, Хэн И подошел к старику и опустился на одно колено: «Учитель, пожалуйста, пойдите с нами».
«Почему?» Старик поднял брови и спросил.
«Вы очень опытны, поэтому я хотел бы пригласить вас сопровождать меня и помочь мне в случае необходимости». Хэн И поджал губы. «Мы хотим прогуляться по другим дорогам».
«Невинные люди трагически погибли, не имея сил даже связать курицу. Поскольку я получил милость императора, я должен отомстить за них».
-Старый Мастер, я был слеп в тот день и обидел тебя. Пожалуйста, прости меня.» Хэн И редко был таким скромным.
Было бы хорошо, если бы это была его единственная проблема.
Он не мог заставить Цинь Сун, Чжан Чжао и остальных пойти на риск.
Все они были людьми с семьями. Если он вынес их, ему пришлось вернуть их целыми и невредимыми.
Старый мастер был очень опытен в боевых искусствах. С ним в сопровождении это было почти то же самое, что нести лишние десять человек.
Даже если бы они сложились, они не смогли бы даже сравниться с одной десятой от старого мастера.
— Я подам тебе чай и воду.
Старик засмеялся: «Тогда чего же ты ждешь? Продолжать.»
Со стариком лошадям можно было не беспокоиться. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.
Хэн И налил чаю.
Когда они отдыхали, он лично приносил старику воду и наливал чай. Он будет первым, кто почтительно передаст старику все, что захочет съесть.
Старик праведно позвал Хэн И.
Они поспешили обратно на полдня и пошли другой дорогой.
По дороге Хэн И молчал. В его сердце как будто горел огонь.
Однако в темноте двигаться быстро было невозможно.
— Ты чувствуешь его запах? — спросил старик.
Хэн И покачал головой.
Старик глубоко вздохнул: «Твой фундамент все еще слишком слаб».
Затем он пустил лошадь галопом: «Гиддюп».
Хэн И сразу понял. У него было только время сказать Чжан Чжао и остальным: «Подходите медленно».
Затем он поехал на лошади, чтобы преследовать старика.
Хэн И был храбрым. Он без всякого страха последовал за стариком.
Когда они вдвоем ворвались в воровской притон…
Люди там были напуганы. На этот раз ведущий мужчина не погиб, вместо этого у него были сломаны сухожилия на руках и ногах и вывихнут подбородок.
Хэн И и старик не убивали его, но другие воры не хотели, чтобы он выжил. Ведь как лидер он знал слишком много.
Старик стоял перед этим человеком, а Хэн И сражался один.
Вор, который хотел убить, также был пойман Хэн И, но он покончил жизнь самоубийством, укусив яд.
К тому времени, когда Чжан Чжао и остальные прибыли, убийство уже приближалось к концу.
Хэн И был весь в крови, а земля позади него была заполнена трупами.
Чжан Чжао и другие отвечали за ликвидацию последствий.
Почти все жители этой деревни были уничтожены. Ни одного человека не осталось в живых.
Еда, золото и серебро были собраны и помещены во дворе. Когда приехали судебные приставы, они увидели трупы на земле.
Старик пытал вождя на полке.
Вождь хотел только поскорее умереть, но старик не дал ему такого шанса. Он наточил кинжал и пробормотал про себя.
«Маркиз, во всей деревне нет ни одного выжившего».
«Тела жителей деревни были найдены в кургане позади горы».
Эти трупы убирали жители другого села. Они были до неузнаваемости, но взрослые, дети и женщины все равно четко различались.
«Эта кучка животных, они даже беременную женщину не отпустили…»
«Вааа! Вааал.
Это был слабый крик ребенка.
Хэн И услышал это, и остальные тоже.
«Маркиз, маркиз! Ребенок выжил!»