Глава 68: Очаровательный дедушка
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Хэн И посмотрел на Хань Цяо с улыбкой в глазах и слегка кивнул.
Он никогда раньше не рылся в приготовленных блюдах, поэтому впервые взял для Хань Цяо кусок курицы без костей и кожи.
Они оба посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Атмосфера внезапно изменилась.
Третий брат Ху внезапно почувствовал зависть и немного ревновал.
После обеда Третий Брат Ху собирался отправиться в город Нинхэ.
После того, как он ушел, Хэн И пошел вымыть лошадь и одеть седло.
«Пятый дядя, можно мне присесть?» — тихо спросил Сунь Кэ.
II
Конечно!
II
Хэн И нес Сунь Кэ и посадил ее на лошадь.
Он вывел лошадь наружу. Дети семьи Хань наезжали один за другим, называя Пятого дядю Мастером, а некоторые умные люди звали дядю.
Они могли разместить пять или шесть детей одновременно. В такой жаркий день они прижались друг к другу и обильно потели.
«Хэн И действительно слишком сильно любит своих детей».
Дедушка, этот старик, тоже хотел попробовать.
Дедушка за всю свою жизнь ни разу не ездил на лошади.
Хэн И принес табуретку и вместе с дядей помог мужчине подняться. Затем они медленно повели лошадь.
«Твоя лошадь довольно дорогая, верно?» — спросил дедушка.
«Мне это подарил друг!»
«Ой, сколько ты потратил?»
II
Я не уверен!»
Дедушка на мгновение задумался. «Это должно быть очень дорого. Эта лошадь действительно хороша. Он такой белый и чистый!»
После этого обхода дедушка больше не хотел идти в дом Первого Дяди.
У дяди Хана не было другого выбора, кроме как уговорить его прийти в дом Хань Цяо.
Хэн И имел в виду, что он привезет двух стариков к себе домой на несколько дней, а когда любопытство его дедушки утихнет, он отправит их в дом своего дяди.
Дедушка с радостью посоветовал бабушке собрать вещи. Он собирался погостить у своего внука несколько дней.
Теперь он вспомнил, что он его внук.
Но дедушка не помнил, какая внучка вышла замуж за Хэн И.
Когда они счастливые прибыли в дом Хань Цяо, Хань Цяо быстро попросил Сунь Сю и Сунь И заправить постель в маленьком доме.
Обычно, когда дети семьи Хан приходили поиграть, они тоже спали здесь. Было просто приятно, что дедушка и бабушка пришли.
Говорили, что иметь в семье старшего — это все равно, что иметь сокровище. Если бы было еще два старейшины, еда определенно была бы более роскошной.
Она попросила Хэн И размолоть немного соевого молока и приготовить тофу на ужин.
Хэн И отнес замоченные бобы в дом дяди Яо, где стоял жернов.
Сунь Сю и Сунь И вымыли кастрюлю и приготовили ужин.
Дедушка смотрел на лошадей во дворе, и они нравились ему, как бы он на них ни смотрел. Он не позволял своим правнукам трогать их или держать в руках.
Это было чрезвычайно властно.
Бабушка разговаривала с Хань Цяо в доме. «Твой дедушка стареет.
Он все больше и больше становится похожим на ребенка».
«Это очень хорошо. Ты уже старый, но ты еще можешь быть таким счастливым. Только сыновние дедушка и внук могут быть такими счастливыми». Хань Цяо взял бабушку за руку.
«Бабушка, если я перееду в город, ты тоже сможешь там остаться? Если ты любишь выпечку, я буду готовить ее для тебя каждый день!»
Бабушка посмотрела на Хань Цяо. «Ничего, если я буду ходить туда время от времени, но как я могу ходить туда часто? Это не имеет смысла».
Если бы бабушка осталась в доме внучки, другие люди стали бы сплетничать о ней, даже если бы внучка и внук не упомянули о ней.
«Тогда ты сможешь оставаться там пять дней каждый месяц. Я попрошу Хэн И приехать в деревню Вест-Маунтин, чтобы забрать тебя и дедушку!»
Бабушка улыбнулась и кивнула. «Я могу сказать, что он к тебе хорошо относится!»
Она была старой и не слепой.
Глаза Хэн И были наполнены Хань Цяо.
Он без колебаний сделал бы все, что бы ни попросил его сделать Хань Цяо.
«Ему тоже нелегко. У него не было хорошего дня с тех пор, как он был молод.
Хань Цяо все еще жалел Хэн И.
Поэтому сердца людей изменились. Хэн И был добр к ней, и она была добра к Хэн И.
Так налаживались отношения.
«Бабушка, подожди меня!»
Хань Цяо встал и пошел за серебряным браслетом для бабушки.
— Зачем ты даешь это мне? Бабушка волновалась.
«Как эта старушка может ничего не носить на запястье?»
«Когда Хэн И отправил обручальные подарки, он подарил пять серебряных браслетов и один золотой браслет».
«Я планирую носить золотые браслеты в день свадьбы. Один серебряный браслет — для тебя, один — для моей матери, а три других — для Сю и остальных».
Бабушка посмотрела на серебряный браслет на своем запястье. Она никогда в жизни не носила эту вещь и не смела об этом думать.
«Ты дал это мне. Хэн И будет расстроен». — прошептала бабушка.
Ей это понравилось, и она не хотела его снимать, но боялась, что Хань Цяо окажется в затруднительном положении.
«Нет, он не будет меня за это критиковать. Бабушка, поверь моему мнению».
Хань Цяо взял бабушку за руку.
Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.
Во всей семье Хань самой самоотверженно к ней относилась бабушка.
Семья помогала ей главным образом потому, что у нее были деньги и она могла постоять за себя.
Если бы у нее не было денег, разводиться было бы нелегко. Возможно, больше всего против этого выступала ее семья.
Только совет бабушки был самым практичным.
Один таэль серебра для поддержки.
Дело не в том, что она не знала, как быть благодарной. Она умела быть благодарной. Все люди были хорошими и плохими.
Единственное, что она могла сделать, это помочь своей семье, когда их жизнь налаживалась.
Бабушка засмеялась.
II
Это так красиво!» Бабушка посмотрела на серебряный браслет на своем запястье.
Она была уже стара и не хотела носить серебряный браслет.
«Бабушка, когда я заработаю денег, я куплю тебе нефритовый браслет. Старушка будет выглядеть богаче с нефритовым браслетом!»
«В следующем году тебе исполнится 8 лет. Я постараюсь найти тебе хорошего!»
Бабушка улыбнулась, когда услышала это.
«Не тратьте деньги. Этого достаточно». Бабушка улыбнулась.
Надо уметь быть довольным.
Когда Хэн И вернулся после измельчения тофу, Хань Цяо рассказал ему об этом.
Никаких других мыслей у него не было. «Ты можешь оставить себе золотой браслет. Серебряный браслет можешь расставить по своему желанию!»
«Хорошо!»
Хан Цяо кивнул.
За время своего заключения она съела более десяти кур и более ста яиц, купленных у ее дяди.
«Пойди, убей курицу и приготовь куриный суп. У меня плохие зубы, поэтому я не могу кусать бекон».
Хороший!
II
Хань Цяо сказал, что это сделал Хэн И.
Убейте курицу и оборвите ей перья. Разрезать живот было работой Хэн И, а сжигать — Сунь Сю и Сунь И.
Хань Цяо тоже оставил детей.
Однако взрослые быстро утащили ее домой.
Несколько четырех-пятилетних детей отказались уходить. Они плакали и хотели есть в доме своей тети.
Хань Цяо пытался убедить его остаться ненадолго, но безуспешно.
Все взрослые знали, что, поскольку их бабушка и дедушка впервые приехали жить домой, Хань Цяо обязательно приготовит вкусную еду. Как они могли оставить ребенка сражаться за еду со своим предком?
Ужин действительно был роскошным.
Пудинг с тофу, куриный суп, тушеные яйца, жареная тыква, салат из огурцов, нарезанный бекон и мягкий белый рис.
Дедушка любил есть тушеные яйца, куриный суп и тофу. Он продолжал класть еду в миску бабушки.
«Эта старушка ест. Привет, внучок!»
«Какой у тебя внук?» — спросила бабушка с улыбкой.
«..» Дедушка был ошеломлен.
Он тщательно обдумал это.
Он даже не мог вспомнить имя своей внучки.
«Хэн И, это Хэн И!»
Бабушка улыбнулась.
Хань Цяо и Хэн И посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Трое детей тоже улыбались.
После ужина Сунь Сю и Сунь И мыли посуду и убирались.
Хан Цяо гулял с бабушкой.
Хэн И сопровождал дедушку, чтобы покормить лошадь, а Сунь Кэ передал траву предку.
Маленький фермерский дом находился вдали от пламени войны, мирный и теплый.
В этот момент вражеские войска вторглись на границу. Солдаты вели ожесточенный бой, в результате чего воздух наполнялся жертвами и кровью. Крики и барабаны были оглушительными.
Побеждённый, город был разрушен…
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!