Глава 1

Стала мачехой пяти милых малышек

Спасибо, читатели!

«Она мертва? Почему она так долго не двигалась…»

— Эр Бао, я… боюсь… смерти. Что я должен делать? Почему Да Бао еще не вернул Ву Бао?

«Эр Бао, Сань Бао… неужели Да Бао и Ву Бао были съедены… каким-то большим свирепым зверем?»

В ветхом доме в углу сидели, держась за руки, два маленьких мальчика младше шести лет. Они с ужасом смотрели на неподвижную женщину на земле. Хотя они и боялись приближаться, но не осмелились выйти из дома.

Малыши бормотали тихим голосом и одновременно всхлипывали от страха. Небольшие движения их болтовни прямо разбудили нетерпеливую Мо Жуюэ.

Моя голова болит!

Сильная боль заставила Мо Жуюэ нахмуриться. Она даже не открыла глаза, а подсознательно подняла руку и коснулась лба.

Было жарко и липко…

Мо Руюэ внезапно открыла глаза и посмотрела на кровь на кончиках пальцев. Ее глаза стали острыми и убийственными. У нее была расколота голова?

Она огляделась…

Что это было за место?

Мо Руюэ ущипнула себя за висок. На ее холодном, равнодушном лице появилось редкое смущение. Ее память постепенно прояснилась.

Она была профессиональным киллером. Недавно она вместе со своим напарником получила срочное задание убить политика в США, но они попали в засаду.

Подумав об этом, Мо Жуюэ внезапно сел.

«М-двигался, м-двигался…» Сан [2] Бао, потерявший один из передних зубов, заикался, глядя в сторону Мо Руюэ. Внезапно он закричал, обнял Эр[1] Бао и расплакался.

«П-плохая… П-плохая мать… Она встала!»

Как только он начал плакать, пятилетний Си[3] Бао, который был робким, как мышь, тоже начал плакать. «Плохая мать жива! Она собирается кого-то ударить… У-у-у, Си Бао так напуган!

Эр Бао на мгновение был ошеломлен. В конце концов, он был всего лишь девятилетним ребенком. Он наблюдал, как Мо Руюэ ожила и села.

Страх подвергнуться насилию, который был привит ему долгое время, вырвался наружу, но он все еще заикался, чтобы защитить своих братьев и сестер. — Н-нет, нет, нет, я не боюсь. Большого Брата здесь нет, так что я защищу тебя.

Маленький парень изо всех сил старался вести себя как отважный маленький герой, но его дрожащие конечности и голос, а также бледное лицо выдавали страх в его сердце.

Он дрожал, когда поднял деревянную палку в углу и направил ее на Мо Рую. — Т-ты… М-мама, ты превратилась в призрак и пришла отомстить старшему брату? Ты не можешь навредить старшему брату. Ты был тем, кто бросил Ву[4] Бао в горы и продал нас. Большой брат был зол; Вот почему он ударил тебя!

«Замолчи! Не плачь». Мо Жуюэ только чувствовала, что малыши плачут, суетятся и очень раздражают. С ревом она заставила малышей замолчать с некоторыми обидами.

Она сидела на земле, все ее тело болело, как будто ее раздавило гигантское колесо 10 000 раз.

Мо Жуюэ посмотрел на троих грязных и худых детей. Их рваная одежда была уже слишком неудобна для того, чтобы называться одеждой…

Что касается троих детей перед ней, слов, которые они только что пробормотали, и знакомой сцены…

Сердце Мо Жуюэ наполнилось зловещим предчувствием. Этот сюжет был просто слишком похож на лечебное хозяйство, о котором она недавно читала.

Мачеха злодея в оригинальной книге носила то же имя, что и она. Первоначальный владелец ее тела только что женился на семье, а главный герой книги ушел в армию, когда достиг нужного возраста. В конце концов, вскоре пришло известие о его смерти.

В древнюю феодальную эпоху, описанную в книге, первоначальная владелица была вдовой новобрачной, и однажды, как говорили, она навлекла на своего мужа проклятие. Даже детей главного героя мужского пола выгнали за халяву. Первоначальная владелица должна была жить в полуразрушенном доме со своими пятью пасынками.

Первоначальный владелец, который надеялся прожить хорошую жизнь, полагаясь на главного героя мужского пола, стал извращаться молча, запугивая пятерых детей по-разному, почти замучив малышей до смерти.

Чтобы не умереть с голоду, первоначальный владелец хотел продать Эр Бао, Сан Бао и Си Бао. Она потеряла свою младшую дочь глубоко в горах, чтобы отвлечь Да Бао, который был чрезвычайно силен.

Неожиданно, когда Да Бао узнал всю историю, он прямо в приступе ярости разбил первоначального владельца до смерти.

Когда Мо Рую впервые увидела этот сюжет, она даже усмехнулась.

Она никак не ожидала, что вернется к жизни и станет злой мачехой главного злодея этой книги!

Пока она была погружена в мысли о своей прошлой жизни, дверь разбитого двора внезапно распахнулась. Вошла женщина средних лет с рябым лицом.

Она заткнула нос и сделала вид, что говорит: «Почему в этом разбитом дворе пахнет кровью? О, как маленькая госпожа Цинь оказалась с такой окровавленной головой?»

Старуха присела и странным образом ткнула Мо Жуюэ в лоб.

В следующий момент Мо Рую схватила ее за запястье, и женщина закричала, как свинья, которую режут: «Ч-что ты делаешь? Отпустить! Моя рука сломается».

Мо Руюэ бесстрастно вытерла кровь со лба и холодно сказала: «Кто позволил тебе войти? Убирайся!»

«Вы неблагодарная женщина. Ой, моя рука… Старуха признала поражение и закричала от боли.

Ей, наконец, удалось стряхнуть с себя Мо Рую, и она тут же топнула ногой в гневе. — Мо Рую, ты слишком смелый! Это ты умолял меня помочь тебе продать этих кукол. Мне было нелегко найти покупателя и договориться о хорошей цене. Так ты обращаешься со своим благодетелем?

Ее голос был очень громким, и она продолжала кричать и кричать. Мало того, что она до слез напугала детей в углу, так еще и соседи притянулись и столпились у дверей, чтобы посмотреть представление.

«Мо Жуюэ до сих пор прикасалась к этим детям! Хотя она мачеха, она все еще член семьи Цинь».

«Жаль, что второй сын семьи Цинь мертв. У него всего пятеро детей… но у нее все еще хватило духу их побить!»

Соседка, тетя Лю, больше не могла этого выносить. Она не могла не войти и выругаться: «Мо Рую, только что пришло известие о смерти Цинь Мина. Его кости еще даже не остыли, а вы хотите продать его детей. Ты не боишься, что его дух придет и заберет твою жизнь?

Остальные люди тоже последовали за ней и указывали на Мо Рую, ругая ее.

Мо Руюэ нахмурилась, раздраженная их шумом. — Все вы, заткнитесь.

В этот момент ее лицо было залито кровью, а большие глаза полны холодного напряжения. Она совершенно отличалась от своего обычного лица, запугивающего слабых и опасающегося сильных. Какое-то время никто не осмеливался издавать ни звука.

Сан Бао и Си Бао обнялись и вздрогнули. Они плакали и тихо говорили: «Эр Бао, когда Да Бао вернется? Я не хочу, чтобы меня продали…»

Лицо Эр Бао тоже было бледным от страха. Он с силой поднял деревянную палку и закричал на Мо Жую и старуху: «Вы две плохие женщины! Даже не думайте нас продавать! Когда мой старший брат вернется, он изобьет тебя».

Хотя его голос был детским и свирепым, в конце концов, ему было всего восемь или девять лет. У него не было особого присутствия, и это рассмешило старуху. «Посмотрите на этого ребенка! Он так полон собой. Он намного лучше двух других слабых малышей. Этот ребенок обязательно будет продан в хорошую семью».

Сказав это, она потянулась, чтобы притянуть Эр Бао к себе.

Эр Бао был так напуган, что крепко закусил губу и беспорядочно помахал деревянной палкой. «Не подходи ко мне. Не трогай меня, иначе я убью тебя!!!»

Старуха случайно получила несколько ударов и прыгала как сумасшедшая.

Она набросилась и использовала свое толстое тело, чтобы удержать Эр Бао. Она вынула деревянную палку из его руки. — Ублюдок, как ты посмел меня ударить?! Сегодня я преподам тебе урок».

Сказав это, она взяла деревянную палку и собиралась ударить Эр Бао. Она выглядела очень свирепой и так напугала Сан Бао и Си Бао, что они заплакали. «Эр Бао! Не бей Эр Бао».

Примечания:

[1] Эр = китайский иероглиф, означающий 2, относящийся ко второму брату.

[2] Сан = китайский иероглиф «3», относящийся к третьему брату.

[3]Si = китайский иероглиф 4, относящийся к четвертому брату.

[4] Ву = китайский иероглиф 5, относящийся к пятой сестре.

[5] Да Бао = старший брат