Глава 13

Изготовление одежды

Спасибо, читатели!

Во внешнем мире прошло всего десять минут, а вода в котелке на плите уже кипела. Мо Рую потушила огонь и зачерпнула горячую воду в деревянное ведро. Утром после того, как он остынет, она сможет использовать его для полива земли.

Она вспомнила, как читала статью, в которой говорилось, что охлажденную кипяченую воду можно использовать для полива земли и уменьшения количества желтых и опавших листьев. Более того, после того, как вода закипит, изменится структурный порядок молекул воды, что очень похоже на внутреннюю структуру растений и цветов, чтобы цветы растений могли расти лучше.

Однако содержание кислорода в охлажденной кипяченой воде было очень низким. Если бы его использовали постоянно, посевы не смогли бы дышать. Лучше использовать его попеременно с природной водой для лучшего результата.

Однако Мо Жую не планировал использовать этот метод в сельском хозяйстве. В конце концов, стоимость кипятка была слишком высока, и оно того действительно не стоило.

Когда она вернулась в дом, младенцы уже крепко спали. Даже Да Бао, который всегда был самым бдительным, слегка похрапывал. Похоже, он очень устал сегодня.

Мо Руюэ только что легла, когда Тан Тан, который спал рядом с ней, внезапно перевернулся. Ее маленький нос несколько раз дернулся, и она прижалась к объятиям Мо Руюэ.

Она была похожа на маленького львенка, ищущего удобное положение в объятиях Мо Руюэ. Она быстро свернулась в клубок, пробормотала несколько раз и снова уснула.

Мо Руюэ лежала неподвижно. Она даже не могла заснуть, если рядом с ней был кто-то в трех футах, не говоря уже о ком-то, кто прыгнул бы ей в объятия. В то время она не бросила Тан Тан, потому что за последние несколько дней у нее выработалась привычка и сильный контроль над своим телом.

Возможно, это было потому, что Тан Тан не был агрессивным. Ее тело было маленьким, мягким и даже имело слабый молочный запах. Это заставило Мо Жую постепенно расслабить тело.

Чтобы не разбудить Тан Тан, Мо Рую медленно легла и поправила положение руки. Это маленькое тельце с ее движениями проникло глубже в ее бок. Такое чистое доверие смягчило сердце Мо Жуюэ.

Ее веки постепенно тяжелели, и нарастающая сонливость овладела разумом Мо Жуюэ. Прежде чем заснуть, она не забыла рукой нежно похлопать Тан Танга по спине.

На следующее утро Мо Жуюэ только встала и вошла на кухню, когда увидела Да Бао, идущего к кухонной двери с несколькими сонными маленькими репками.

«Мама, я помогу тебе разжечь костер».

Эр Бао подошел, потирая глаза. Он присел возле печи, чтобы достать кремень.

«Возьми сначала своих младших братьев и сестру помыть посуду. Не спешите разводить огонь».

Мо Жуюэ остановила Эр Бао и быстро разожгла огонь.

После того, как несколько младенцев закончили мыть посуду, Мо Жуюэ отправила их обратно складывать одеяла. Когда они закончили уборку и вернулись, завтрак уже был на столе.

Блюда состояли из кроличьего мяса и тушеной курицы с грибами, которые они не доели прошлой ночью. Рис был жареным в яйце рисом, который был обжарен прошлой ночью. Мо Руюэ хранил его в холодильнике. Только что она достала его и подогрела в микроволновке, прежде чем подать на стол.

«Поторопись и ешь. Сегодня много дел».

– лаконично сказала Мо Жуюэ и взяла миску и палочки для еды.

«Мама, что мы сегодня делаем?»

Си Бао только что взял палочками кусок мяса. Когда он разговаривал с Мо Рую, он отвлекся, и мясо упало на стол. Он тут же схватил мясо руками, чувствуя себя огорченным.

«Глупый! Вчера мама сказала, что на следующий день мы будем копать землю нашей семьи. Если мы не будем есть досыта, откуда у нас будут силы для работы?»

У Сан Бао не было переднего зуба, поэтому его произношение было гораздо более глухим. Одна его фраза заставила его говорить так небрежно, что все младенцы захихикали.

«Не суетитесь. Ешьте хорошо. У вас еще есть работа, которую нужно сделать после того, как вы закончите».

Да Бао взглянул на Мо Рую и тут же отругал его, как старшего брата.

Если бы эта женщина заговорила, ее внешний вид и голос были бы холодными, поэтому она не должна пугать Тан Тан.

Мо Рую притворилась, что не видит глаз Да Бао, но в глубине души она уже видела его маленькие мысли.

Оказалось, что помимо прямой защиты своих младших братьев и сестер, он мог еще и тайно питать к ней чувства.

Получив выговор от Да Бао, маленькие дети больше не осмеливались поднимать шум. Они быстро закончили трапезу и взяли на себя инициативу помочь убрать посуду.

Мо Жуюэ вымыла руки и устроила Да Бао работу. «Да Бао, иди в соседнюю дверь и пригласи тетю Лю. У меня есть кое-что, чтобы попросить ее о помощи».

— Ты хочешь, чтобы она помогла тебе шить одежду? Мы должны быть теми, кто пришлет ткань. Это более вежливо. Да Бао не двигался. Он поднял брови и возразил.

«Нет, есть что-то еще. Когда мы отправим ее позже, мы просто отправим ткань».

Мо Руюэ не знала, откуда у нее хватило терпения объяснить ему это. Возможно, это было из-за того, что прошлой ночью она слишком нежно обняла Тан Тан, и ее сердце все еще было мягким, поэтому она не возражала против провокационного отношения Да Бао.

Однако, если бы он продолжал говорить с ней с таким отношением, она не могла гарантировать, что с ней будет так же легко разговаривать, как сейчас.

К счастью, Да Бао, похоже, понял предупреждение в ее глазах. На этот раз он ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти.

Вскоре со двора послышались шаги. Да Бао, который ушел и вернулся, пришел со своей соседкой, тетей Лю.

— Я слышал, ты меня искал?

Как только тетя Лю вошла в дверь, она увидела несколько малышей, деловито убирающихся на кухне. Она подумала, что лень Мо Жуюэ снова капризничает, и в ее глазах мелькнуло презрение.

Как и ожидалось, ее предыдущее изменение было всего лишь игрой.

Действительно, собака не может изменить своей привычки есть дерьмо.

«Это так, тетя Лю. Я пригласил вас сюда по двум причинам. Давай поговорим внутри».

Дело было не в том, что Мо Жуюэ не видел презрения в глазах тети Лю. Она знала, что снова неправильно поняла, но первоначальный владелец был печально известен своими проступками. Было нелегко изменить это впечатление за короткое время, поэтому она могла только медленно.

Тетя Лю последовала за Мо Жую в дом. Первое, что она увидела, была груда тряпок на канге. Она сразу поняла, почему Мо Жуюэ попросила ее прийти. Выяснилось, что Мо Жуюэ хотел сшить для нее одежду.

Глядя на пестрые ткани и даже на самый удобный для лета шифон, их было не меньше десятка. Если бы она шила одежду для себя, смогла бы она носить все это?

«Тетя Лю, вчера я купила ткань и хотела сшить одежду для детей. Все они в зрелом возрасте, поэтому я боюсь, что они не смогут носить один и тот же размер дольше нескольких дней. Я думаю, у вас есть опыт, так что вы можете сделать для них две штуки заранее».

Как только Мо Жуюэ открыла рот, тетя Лю была ошеломлена. Она не ожидала, что столько ткани пошло на пошив одежды для детей. Неужели эта женщина действительно изменилась?

— Ты… разве ты не собираешься шить себе одежду? — осторожно спросила тетя Лю.

«Конечно, я их сделаю. Достаточно двух летних вещей. Остаток ткани у меня остался. Достаточно.»

Ответ Мо Жуюэ снова шокировал тетю Лю. Раньше она хотела воспользоваться всем в мире. Она даже не позволяла другим есть остатки мяса на своей тарелке. Как она могла согласиться использовать столько ткани, чтобы сшить одежду для других?

— Кстати, малышей я позову позже. Мне придется побеспокоить вас, чтобы вы сняли их мерки. После этого я оставлю все тебе».

Мо Рую продолжила. Она не выглядела так, будто притворялась, как будто то, что она только что сказала, было правдой.