Глава 308-308 Уважение между братьями

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

308 Уважение между братьями

Спасибо, читатели!

Мо Рую уже собиралась ответить, как вдруг слегка нахмурилась. Затем из-за двери раздался знакомый голос. «Да Бао, Эр Бао, Тан Тан? Есть кто дома?

«Мадам Ван? Что она здесь делает?

Мо Жуюэ ничего не сказала, но тетя Лю нахмурила брови.

Ее слова были наполнены презрением и пренебрежением, в отличие от невестки второй ветви семьи Цинь, мадам Ван, которая в прошлом испытывала немного сочувствия и жалости. Теперь она не смогла найти и половины.

!!

«Тетя Лю, судя по тому, что вы сказали, у вас есть мнение о мадам Ван?»

Мо Жуюэ давно не был в деревне. До этого она совершила несколько дальних поездок. После этого ей пришлось лечить мать и дочь семьи Бай. Ей приходилось уходить рано и возвращаться поздно каждый день. Она провела дома меньше трети времени. Конечно, она не знала, что произошло в деревне.

«Госпожа Цинь, вы этого не знаете, но с тех пор, как старая госпожа Цинь попала в тюрьму, мадам Ван и двое ее детей пережили тяжелые времена. Цинь Сюй нехороший человек. Целый день его нет дома. Когда он вернется, он попросит денег. Когда он не сможет его получить, он ограбит семью и продаст его».

«Он не отдал матери и детям ни цента из денег, заработанных на его продаже. Его заботило только собственное счастье. Я не знаю, что случилось с госпожой Ван, но она ходила к старосте деревни и каждый день плакала возле дома, говоря, что ему, патриарху, все равно, и он позволяет Цинь Сюй издеваться над ней и ее детьми. Если он не сможет перезвонить Цинь Сюй, она повесится перед домом с двумя детьми!»

Когда тётя Лю сказала это, она намеренно сжала шею рукой и высунула язык, делая её похожей на повешенное привидение с закатившимися глазами. Младенцы не могли сдержать смех.

«После того, как староста нашел Цинь Сюя, мадам Ван сошла с ума и хотела порезать его ножом. Она сказала, что если он не даст ей денег, вся семья погибнет вместе. Цинь Сюй изначально хотел решить свои проблемы, избивая людей, как раньше, но он не ожидал, что его избьет мадам Ван. В конце концов, он испугался и убежал, бросив немного денег».

«С тех пор мадам Ван ходила к старосте каждые два-три дня, чтобы поднять шумиху. Они просили денег, когда у них заканчивались деньги, и просили еды, когда у них заканчивалась еда. Тск-тск, они действительно выкинули все свое лицо. Где тот мягкий, добродетельный и слабый дух, который был у них раньше?»

«Теперь, кто в деревне ничего о ней не говорит, тот строптивый. Ты только посмотри, она сердится, что в твоей семье так много хороших вещей, поэтому она здесь, чтобы плакать и продавать свои плохие вещи!

Тетя Лю сказала это, не заботясь о том, что снаружи двора кто-то ждет. Мо Жую, конечно же, не заботилась о госпоже Ван. В то время она притворялась маленьким белым цветочком и позволяла своим двум детям издеваться над своими пятью младенцами, одним на улице и одним в темноте. Мо Жую еще не свела с ней счеты.

Она обратила внимание на реакцию младенцев и обнаружила, что они тоже выглядели нетерпеливыми. Мадам Ван, должно быть, приходила в гости, когда ее не было дома. Она подумала, не дали ли ей что-нибудь дети.

Она никогда раньше не слышала, чтобы младенцы упоминали об этом, но это не имело значения. У нее было достаточно времени, чтобы спросить их позже.

«Кто-нибудь есть дома? Я захожу.»

Мадам Ван не отступила бы только потому, что никто не ответил. Было бы лучше, если бы никто не ответил, чтобы она могла войти и посмотреть.

Все в деревне знали, что у семьи Цинь в большом доме много хороших вещей. Даже если бы она случайно выбрала несколько, ее семье хватило бы, чтобы провести Новый год.

«Убирайся.»

Внезапно из кухни донесся холодный голос, а потом оттуда что-то вылетело и ударило мадам Ван по голове.

Хотя эта штука была мягкой на ее лбу, все равно было больно, когда ее ударили.

— Айо, моя голова!

Мадам Ван закричала и упала на землю.

Когда она увидела человека, вышедшего из кухни, она сразу же вскрикнула в душе.

Почему Мо Жую не вошел сегодня в город?

Разве они не говорили, что она каждый день ездила в город лечить членов семьи Бай из здания Гуанлай? Более того, это был такой вид, который невозможно было остановить.

Она точно рассчитала, что Мо Жуюэ сегодня здесь не будет, поэтому пришла просить денег. У семьи Цинь было так много хороших вещей, что они не смогли бы израсходовать их, даже если бы ели и использовали их в течение нескольких жизней. Что плохого в том, чтобы дать им троим немного сквозь трещины пальцев?

Тогда, когда они еще не расстались, если бы не тот факт, что она все еще заботилась о семейных узах и не оставила больше работы Да Бао, то дала ему миску с едой, чтобы накормить его четырех братьев и сестер, пятерых из они давно бы умерли от голода!

Даже если это должно было отплатить пятерым из них, она, по крайней мере, должна выразить некоторую признательность.

Мало того, что мадам Ван была испорчена, ее настроение также было серьезно искажено.

Видно было, что первому двору нехорошо жилось, и это она раздавала милостыню и жалость, а теперь вдруг переменилось. Дни первой семьи шли все лучше и лучше, и ей пришлось жить с образом строптивой.

Когда она впервые вышла замуж за семью Цинь, кто не хвалил ее как красивую и нежную жену? но сейчас?

Чем больше мадам Ван думала об этом, тем более неуравновешенной она себя чувствовала. Ее даже не волновал ее страх, но она не заметила, что ее искаженное выражение упало в глаза Мо Руюэ.

«Что ты здесь делаешь?»

Мо Жуюэ подошла и посмотрела сверху на мадам Ван. — спросил он холодным тоном, и на его лице не было и следа улыбки.

— С-невестка, ты дома.

Мадам Ван выдавила улыбку. Когда она поприветствовала Мо Рую, ее мысли быстро закружились, пытаясь придумать контрмеру.

Если бы Мо Жуюэ была дома, сегодняшний план мог бы не сработать.

«Мы уже расстались. Я недостойна звания невестки».

Мо Руюэ не попадется на ее уловки. При ней лучше не использовать такие уловки.

«Как это могло быть? Хотя мы и расстались, Большой Брат по-прежнему Большой Брат, а Старшая Невестка по-прежнему Старшая Невестка. Даже если Большого Брата здесь больше нет, ты все равно вдова Большого Брата, поэтому, естественно, я должен уважительно называть тебя Старшей невесткой.

До того, как мадам Ван вышла замуж, она тоже за несколько дней научилась писать у своего старшего брата. Она хвасталась, что была более талантливой, чем обычная женщина, и всегда была красноречивой, когда говорила.

Однако в ней было полбутылки уксуса. Она говорила так, как будто ничего не спрашивала и ничего не знала. Просто жители деревни Цинь были менее образованны и боялись ее. Однако это также не сработало перед Мо Руюэ.

«Что ты хочешь? Если тебе нечего сказать, то проваливай».

Сегодня был редкий хороший день. Настроение Мо Жуюэ изначально было очень хорошим, но кто-то просто должен был принести несчастье к ее двери и заставить ее чувствовать себя некомфортно. Тогда не вините ее за то, что она не показала свое лицо.

Мадам Ван два раза подряд сказали «проваливай». Какой бы толстой она ни была, ее лицо теперь было красным. Она долго кусала губы, прежде чем ей удалось выдавить предложение.

— Невестка, я тебя обидел? Почему ты такой безжалостный? Если бы Большой Брат был все еще здесь, он бы не позволил тебе сделать это. Он самый почтительный брат, так почему ты так со мной обращаешься, когда его нет?

Когда Мо Руюэ услышал это, он усмехнулся. — Это называется уважительно относиться к братьям.

Лицо мадам Ван покраснело от брани Мо Жуюэ. Она заправила растрепанные волосы за уши, чтобы немного скрыть свое смущение.