Глава 319 — Глава 319: Ужин в канун Нового года

Глава 319: Ужин в канун Нового года

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Тан Тан первой слезла со стула. Она подошла к тете Лю и положила свою маленькую руку ей на руку. Она моргнула и жалобно спросила: «Бабушка Лю, ты не будешь скучать по мне, если не увидишь Тан Тан в будущем?»

Тетя Лю была ошеломлена. Прежде чем она успела ответить, Тан Тан уже наклонился вперед и обнял ее за руку: «Но Тан Тан будет скучать по бабушке Лю. Как и мои братья. Им будет не хватать дедушки Лю».

Ее мягкий и сладкий голос заставил сердце тети Лю растопиться. Она и дядя Лю долгое время относились к МО Рую и пятерым младенцам как к семье. Как они могли вынести, что не увидят их снова?

«Дедушка Лю, бабушка Лю, когда вы станете старше, мы будем относиться к вам так же почтительно, как к нашим матерям. Мы никогда не думали о вас двоих как о неприятностях. Вы сами видели, каковы наши собственные тетя и дядя. Они не смогут догнать вас двоих, даже если попытаются вам польстить.

Слова Сань Бао были предельно прямолинейны, но искренни и безо всякой лжи.

«Да, когда мама уезжала лечить пациентов и спасать жизни, именно дедушка и бабушка заботились о нас, отправляя нас в школу и обратно утром и вечером. Если бы мы так точно подсчитали, сколько неприятностей мы причинили вам двоим?

Эр Бао также присоединился к убеждениям.

Сань Бао ничего не сказал, но уже взял палочки для еды и начал подавать еду паре Лю.

Что касается Да Бао, то он сразу же наполнил их бокалы вином, а затем небрежно налил немного белого вина в свои.

«Дедушка Лю, бабушка Лю, мы очень надеемся, что вы двое сможете пойти с нами. Хотя старики любят возвращаться к своим корням, домом это называется только тогда, когда вся семья вместе, не так ли?

Увидев, что пятеро детей по очереди говорят, супруги Лю были так сбиты с толку, что могли только улыбаться, МО Руюэ знала, что это дело считается успешным, и кивок был лишь вопросом времени.

Видя, что все усердно работали, она не возражала, что Да Бао воспользовался возможностью тайком выпить белого вина.

«Хорошо быть пьяным, но кто знает, как неудобно после того, как протрезвеешь?»

Звук петарды в деревне то усиливался, то стихал, сразу привлекая внимание малышей.

Чтобы весело провести ночь, MO Ruyue закупила в округе большое количество фейерверков. Однако из соображений безопасности их разбросали по более безопасным местам, а не по домам.

Она увидела, что мысли младенцев больше не заняты обеденным столом, поэтому сказала: «Да Бао, возьми своих братьев и сестер поиграть с петардами. Помните, не принимайте слишком много сразу. Не берите с собой благовония и огонь. Будь осторожен.»

Она чувствовала, что должна говорить обо всех аспектах, но боялась, что будет слишком многословно.

— Я знаю, мама. Вы уже неоднократно напоминали мне раньше, так что я возьму их поиграть».

Хотя Да Бао всегда был очень спокойным и уравновешенным, он не мог не проявить детскую невинность, которая должна была принадлежать человеку его возраста в это время.

MO Ruyue не могла не рассмеяться. Она знала, что они слишком долго ждали этого дня, поэтому махнула рукой и позволила им играть свободно.

«Ой, ой, давайте запустим петарды!»

Младенцы тут же в волнении отложили палочки для еды и выбежали наружу.

После новогоднего ужина канун Нового года только начался.

Младенцы, которые ненадолго ушли запускать петарды, все вернулись. Неизвестно, сколько упорства они использовали, чтобы преодолеть свою игривую натуру. Они были готовы помочь М.О. Руюэ убрать за обеденным столом, а затем приготовить пельмени.

«Идите, идите, идите, ребята, идите вперед и играйте. Как ни жарко твои шапки и шарфы, ты не можешь их снять, слышишь?

MO Ruyue не сказала ни слова и прогнала их. Новый год был временем для детей, чтобы играть в свое удовольствие. Она могла справиться с этой работой одна.

«Это верно. Мы все еще здесь. Вы нам не нужны, ребята. Будьте осторожны, чтобы не пораниться. Веселиться.» Тетя Лю тоже сказала с улыбкой.

Домой они вернутся только после Нового года, поэтому будут убираться на кухне и лепить пельмени с МО Рую.

«Тогда пойдем играть!»

Сан Бао обрадовался и снова бросился вперед. Остальные младенцы следовали за ними. На этот раз они даже не колебались.

«Дядя Лю, тетя Лю, вы, ребята, сначала отдохните. Я разберусь с этим».

МО Руюэ подумала, что если бы не эти двое, она бы поставила все тарелки в свое пространство и быстро убрала их, не теряя времени.

— Эх, я уже сказал, что мы семья. Почему ты так далеко? Это быстрее, если мы сделаем это вместе».

Слова тети Лю погасили мысли М. О. Руюэ о попытках убедить ее.

Действительно, с одной стороны, она говорила, что они семья, а с другой стороны, вела себя как посторонняя. Это было действительно немного несовместимо с ее словами. «Хорошо, тогда давайте работать вместе. Позже мы вместе приготовим пельмени. Хотя М.О. Руюэ не показывала этого, в душе она была очень взволнована.

Это был ее первый опыт празднования Нового года. В прошлом она либо была на миссии, либо на пути к миссии. Чужие оживленные встречи не имели к ней никакого отношения.

Они втроем убрали со стола вместе. После небольшого перерыва приступили к нарезке овощей и мяса для приготовления начинки. Они болтали, делая пельмени.

Звук петарды снаружи то усиливался, то стихал, но он все еще не мог заглушить время от времени бегающих и смеющихся детей.

Воздух был наполнен знакомым запахом пороха. Однако для МО Руюэ это была уже не холодная аура, символизирующая смерть, а теплый запах, полный жизненной силы и счастья.

Неважно, по какой настоящей причине она пришла в этот мир, она была готова сделать все возможное, чтобы защитить счастье, которое она испытывала сейчас.

Для сегодняшних пельменей было в общей сложности семь видов начинки, три мясных и три овощных начинки, а также один вид пельменей из морепродуктов. Ингредиенты, естественно, были новогодним подарком от семьи Бай.

В то же время были также некоторые специальные ингредиенты, которые были приготовлены под руководством тети Лю.

«Медные монеты, арахис, конфеты, красные финики и так много пари? Интересно, что я могу съесть позже».

Когда МО Рую заворачивала пельмени, она случайным образом добавляла ингредиенты в начинку.

«Медные монеты, естественно, самые лучшие, так как это означает, что мы сможем заработать много денег в следующем году. Что касается арахиса и леденцов, то они все для милых разговоров.

— сказала тетя Лю, кладя пельмени в руки на занавеску.

Все трое делали пельмени в разных стилях, и с первого взгляда было понятно, кто их делал.

Пельмени тети Лю были пухлыми, маленькими, но сытными.

Пельмени дяди Лю были круглыми, как золотые слитки. Это были не обычные пельмени.

Пельмени MO Ruyue были тонкими. В нем явно было много начинки, но он все равно выглядел намного стройнее.

Их кормление сделало малышей кушать с большим удовольствием. MO Ruyue даже специально смешал морковный сок, сок шпината, тыквенный сок и сок фиолетового сладкого картофеля с мукой, чтобы получилось разноцветное тесто.

«Я уже запомнил, в каком пельмени есть медная монета, так что я сразу же смогу его съесть. Разве это не считается мошенничеством?» — небрежно спросила МО Рую.

Благодаря ее фотографической памяти, даже если бы она несколько раз перепутала все пельмени на занавеске, она все равно смогла бы безошибочно найти пельмени с медными монетами..