Глава 365 — Глава 365: Зловещие намерения

Глава 365: Зловещие намерения

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Цинь Сюй посмотрел на «Цинь Мина» с такого близкого расстояния и наконец понял, что действительно узнал не того человека.

Хотя мужчина перед ним был очень похож на своего брата, его брат был оцарапан медвежьим когтем, когда ходил на охоту в горы, оставив царапину от левого уха до нижней части правого живота.

Если бы он не увернулся достаточно быстро, коготь разорвал бы его пополам.

Однако на левом ухе мужчины не было такого шрама, поэтому он не мог быть его братом.

Особенно его глаза, они были темны, как беззвездное ночное небо, и в их глубине был холодный свет. Просто встретившись с ним взглядом, он почувствовал, как будто его проткнули в грудь холодным лезвием.

Цинь Сюй не мог не вздрогнуть. Ему казалось, что на него смотрит не человек, а скорее зверь или даже Король Ада. «Я, я… Ты, ты не мой… мой старший брат… Кто ты?

Он запнулся.

Изначально он хотел быть упрямым до конца. Таким образом, он мог шантажировать МО Рую и получить от нее какую-то выгоду.

Однако под взглядом такой пары глаз он почувствовал себя так, как будто попал в ледяную пещеру. Мало того, что он дрожал всем телом, так онемел даже мозг. Он понятия не имел, что говорит.

«Кто я, не твое дело. Если ты продолжишь нести чепуху, я тебя покалечу».

Конечно, Гу Ин наклонился ближе к Цинь Сюй и прошептал ему, на случай, если младенцы его услышат.

Он мог ощутить на себе несколько взглядов, один из которых был чрезвычайно острым и полным враждебности. Ему не нужно было думать, чтобы понять, что это должен быть Да Бао.

Старший ребенок относился к нему враждебно с момента их первой встречи, и теперь, когда он показал свои навыки, враждебность усилилась.

«SSS-извините!»

Цинь Сюй почувствовал желание помочиться и изо всех сил поднял анус. Дверь. Он пытался сдержать желание помочиться, но чувствовал, что больше не сможет сдерживаться.

Гу Ин небрежно бросил Цинь Сюй на землю. У него даже не было интереса смотреть на него. Он развернулся и подошел к вагону сбоку, сев на вал.

— А теперь отойди, у меня еще есть дела.

На этот раз настала очередь говорить MO Ruyue. Она подняла голову, чтобы посмотреть на небо. Она не знала, было ли это иллюзией, но чувствовала, что сегодня небо выглядит немного красным. Это было похоже на сцену, где ночью зажигают облака. Все небо горело красным.

У нее было предчувствие приближения метеоритного дождя, поэтому ей не нужно было тратить время на этих посторонних людей. Вместо этого ей нужно было отправиться на север как можно скорее и убраться как можно дальше.

«Госпожа Цинь, это действительно не Цинь Мин? Они слишком похожи».

Кто-то из жителей наконец не мог не заговорить. На самом деле, они наблюдали в течение долгого времени и могли более или менее сказать, что что-то не так.

Только что супруги Лю высунули головы из кареты. Было очевидно, что они собирались уйти с МО Рую и остальными, но они не выказали удивления по поводу человека, похожего на Цинь Мина. Было очевидно, что они уже знали о его существовании.

Если Цинь Мин действительно был жив или появился его дух, то почему они были такими спокойными?

Кроме того, когда этот человек подошел к Цинь Сюй, некоторые зоркие люди заметили, что на его шее не было шрама. Только исходя из этого, они могли быть уверены, что если он жив, он определенно не Цинь Мин.

— Мне не нужно давать вам никаких объяснений. Уступать дорогу!

МО Рую уже потеряла терпение. Ей не хотелось верить, что жители деревни, прожившие с Цинь Мином столько лет, до сих пор не могут понять, что это не тот человек, с которым они были знакомы.

Увидев, что МО Руюэ уже начала проявлять враждебность, жители деревни, которые не хотели ее оскорблять, немедленно закрыли рты.

Поскольку они были здесь только для того, чтобы посмотреть шоу, теперь, когда они могли подтвердить, что это не воскресший Цинь Мин или что днем ​​был призрак, им действительно не следовало продолжать просмотр.

«Мама, старший дядя действительно ушел? Я подумал, что раз дядя вернулся, может быть, бабушка вернется с ним».

Внезапно из толпы донесся звонкий детский голос. Вопрос, казалось бы, обычный вопрос, но он увел тему в другом направлении.

«Да, дяди больше нет, так что бабушка вернется только через несколько месяцев».

— сказала мадам Ван Цинь Цинъюаню, который смотрел на нее и задавал вопрос.

«Ну, тогда Да Бао и остальные должны быть очень разочарованы. Они давно не видели дядю и, должно быть, очень скучают по нему. Когда они увидят этого дядю, они будут удивлены и опечалены одновременно?

Цинь Цинъюань снова спросил, казалось бы, небрежно. «Я так думаю. Если бы это был ты, что бы ты сделал?»

Мадам Ван задала еще один вопрос.

«Сначала я буду счастлив, потом мне будет очень грустно. И в будущем каждый раз, когда я увижу этого дядю, мне будет еще грустнее. Разве это не значит, что отец не вернется? Цинь Цинюань ответил «наивно».

Эта гармония казалась простым разговором между матерью и сыном, но М.О. Жуюэ могла сказать, что в этом было необычное зловещее намерение.

Мать и сын на самом деле пытались спровоцировать эмоции младенцев, пробуждая их беспокойство и боль.

Кроме того, слова Цинь Цинъюаня, казалось, говорили младенцам следовать его примеру и подсознательно сопротивляться контакту с Гу Ином в будущем.

Пока они вступали с ним в контакт, они чувствовали, что подвели ее биологического отца, и поэтому держались подальше от Гу Ин.

МО Жую вовсе не удивился тому, что мальчик примерно того же возраста, что и Эр Бао, додумался до такой уловки.

Однажды он без колебаний позволил ядовитой змее укусить себя, так что неудивительно, что он мог сделать это сейчас.

МО Руюэ уставилась на Цинь Цинъюаня. Это был первый раз, когда у нее было такое убийственное намерение по отношению к ребенку.

Но вскоре, возможно, ей и не нужно было делать это самой, следующее стихийное бедствие научит его быть человеком.

Никому из жителей села она не рассказала о стихийном бедствии. Возможно, в этой жестокой аварии погибло бы много невинных и добрых людей, но она смогла спасти одного, но не всех.

Более того, если бы кто-то распространил весть о том, что она предсказала появление стихийного бедствия, это определенно представляло бы для нее огромную скрытую опасность.

Она не боялась встречаться с теми, кто был для нее более опасен, но она не хотела, чтобы ее дети были подобны птицам, напуганным звуком лука, которые прятались то тут, то там, или только прятались в ее пространство, ожидая ее

решить все проблемы.

Никто не мог позволить ее детям испытать такое, даже если это был всего лишь ребенок.

«Учитель однажды сказал нам, что в этом мире так много людей, что неизбежно будет несколько похожих друг на друга, так что этому действительно не стоит удивляться».

В этот критический момент Да Бао действительно заговорил первым.

Он легко понял слова Цинь Цинъюаня и даже высмеял его за невежество.

«Это верно. Сэр сказал, что чем неопытнее человек, тем больше ему нравится быть невежественным. Никому не нравилось быть чьей-то заменой, и никто не хотел быть чьей-то заменой. Мы все помним слова Учителя, и они нас не смутят».

Эр Бао также вынес приговор.

У них обоих все еще были воспоминания о Цинь Мине, поэтому их отношение было похоже на пощечину Цинь Цинъюаню.

Что касается младших детей, то у них либо была смутная память, либо не было никакой памяти вообще. Еще более невозможно было спровоцировать их на Цинь Цинъюаня.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!