Глава 28

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цзинь Ян некоторое время молчал. «…да.»

Он быстро сел позади Цю Тонг и неловко обнял ее тонкую талию.

С такой тонкой талией она действительно не была похожа на женщину, у которой трое детей.

Какие-то странные мысли ворвались в голову Цзинь Яна, и он прогнал эти нелепые мысли. Раздался громкий рев, сопровождаемый визгом тормозов. Они устремились вперед, как стрелы.

Террористы, следовавшие вплотную сзади, тоже догнали. Цю Тонг слегка наклонилась, все ее тело было похоже на сокола, но также и на гепарда, рыщущего по городу. Рев тяжелого мотоцикла эхом прокатился по улицам, окончательно стряхнув с себя террористов.

«Сделанный.»

Она припарковала машину на пустой улице и сняла шлем. Растрепанные волосы падали ей на лоб. Неистовство, исходившее от ее тела, завораживало. «Никто не должен преследовать нас».

1

«Спасибо. Ты снова спас меня».

Скривив губы, Цзинь Ян не пытался скрыть восхищение в глазах. — Как я могу отплатить тебе?

Цю Тонг возился со шлемом и небрежно взглянул на него. «Незачем. Ваш подчиненный уже дал мне много денег. Этой суммы мне хватит, чтобы спасти тебя дважды. Нет нужды отплачивать мне дальше».

Статус другой стороны, очевидно, был очень загадочным. Они встречались всего дважды, а его все еще преследовали.

Цю Тонг не хотел иметь ничего общего с таким неприятным персонажем.

Цзинь Ян не ожидал такого ответа. Теплота и нежность в его сердце мгновенно погасли, словно окатившись тазом с холодной водой.

Сердцебиение Цю Тонг ускорилось, когда она увидела время на своих часах.

О нет, трое парней почти закончили школу!

Поспешно бросив мотоцикл и шлем, она убежала, повернув голову, чтобы крикнуть Цзинь Яну: «Стой здесь и не двигайся. Шао Ань скоро придет за тобой!

— У меня есть кое-что срочное, и я сделаю первый ход.

С этими словами она остановила такси у обочины и поспешила в сторону детского сада.

Наблюдая за ее поспешным уходом, Цзинь Ян был одновременно раздражен и удивлен.

Шао Ань дал ей только немного денег, но ей хватило, чтобы дважды спасти его?

Так ли бесполезна его жизнь?

3

«Сэр!»

Шао Ань, успешно подавив хаос, бросился со своими людьми. Узнав, что Цзинь Ян жив и здоров, он наконец вздохнул с облегчением.

Цзинь Ян кивнул ему, и его тон стал нормальным. — Как ситуация?

«Террористы успешно обезврежены, а их лидер взят в плен».

Цзинь Ян был вполне удовлетворен отчетом Шао Аня. Он приказал Шао Аню немедленно отправить этих людей обратно в столицу.

«Отправьте их в столицу и накажите по закону».

Шао Ань опустил голову, показывая, что принимает приказ. Он нерешительно посмотрел на Цзинь Яна. «Сэр, Цю Тонг не причинил вам вреда, верно?»

Цзинь Ян странно посмотрел на него и холодно сказал: «Нет, зачем ей делать мне больно?»

Шао Ань прочистил горло, в его глазах появился намек на сомнение.

— Но она не узнала тебя?!

Хотя его босс замаскировался под Сун Янь, кто в стране не узнает лицо президента?

3

— Она притворяется?

Цзинь Ян нахмурился и задумался. Он чувствовал, что это невозможно. Отношение Цю Тонг к нему было очень естественным, и то, как она обращалась с ним, было как у любого обычного человека.

«Сэр, мы должны послать кого-нибудь, чтобы следовать за ней?»

— тихо спросил Шао Ань.

Цзинь Ян на мгновение задумался, прежде чем решительно отказаться. «Без моего приказа никому не позволено ее беспокоить!»

К тому времени, как Цю Тун бросился в детский сад, большинство детей уже увели.

Только трое парней остались стоять у двери со своими школьными сумками и опустив головы. Выглядели они довольно жалко.

Сердце Цю Тонг смягчилось, и она нежным голосом объяснила: «У мамы есть еще кое-что, чем нужно заняться. Вот почему я опаздываю».

«Мать Цю».

Выражение лица воспитательницы детского сада было довольно мрачным. Она взглянула на трех парней и отвела Цю Тонга в сторону. Она прошептала: «Эти трое детей сегодня плохо себя показали. Они были очень нелюдимы и даже пытались прогулять урок на полпути».

К счастью, воспитательница детского сада вовремя это обнаружила. В противном случае три маленьких сорванца успешно бы сбежали из своей «тюрьмы»!

«Возможно, это потому, что это их первый день в детском саду, и они еще не привыкли к этому. Вернись и посоветуй им.

Увидев потемневшее лицо Цю Тонг, учитель попытался успокоить ее и сказал ей найти возможность поговорить с детьми.

Цю Тонг стиснула зубы. Эти отродья!

С какой опасностью они столкнулись бы, если бы вышли из детского сада?

Подавив гнев в своем сердце, Цю Тун извинилась перед учителем и раздраженно повела троих проблемных детей обратно.

Мальчики небрежно шли позади, но глаза Маленького Ю были полны беспокойства.

Она прошептала своим братьям: «Мама сердится».