Глава 311-311 Убийство Морского Монстра Кальмара

311 Убийство морского монстра кальмара

— Хорошая работа, Маленький Брат! хотя Ли Хао тоже был потрясен, ему нетрудно было в это поверить. Вместо этого он сжал правую руку и взволнованно закричал.

Гу Минчжоу улыбнулся и утешил молодого человека.

Морское чудовище явно разозлилось на святую воду. Когда рыбацкая лодка ускользнула, она безжалостно атаковала, выбросив два чрезвычайно свирепых щупальца.

Естественно, он не стал бы стоять в стороне и смотреть. Он легко удержал щупальце и спас мальчика, Ли Минляна, и рыбацкую лодку.

Он также узнал истинную личность морского чудовища, наводившего ужас на рыбаков.

На самом деле это был кальмароподобный монстр.

Однако его озадачило то, что он не чувствовал никакой духовной энергии от щупальца, которое вырвал кальмар.

Другими словами, весьма вероятно, что этот кальмар не обладал духовной энергией, но обладал ужасающим культивированием…

Это очень смутило Гу Минчжоу.

Оно не использовало его духовную энергию, но демонстрировало такую ​​мощную силу. Это было поистине невероятно.

Пока он размышлял о личности кальмара, морское чудовище в огромных волнах на расстоянии, казалось, почувствовало существование Гу Минчжоу. Второе щупальце, которое пронеслось, стало еще более свирепым.

Это щупальце, очевидно, было в несколько раз более свирепым и двигалось под углом. Еще до того, как он приблизился, он потряс море и рыбацкую лодку.

«Вы ухаживаете за смертью!» Гу Минчжоу холодно фыркнул.

Он протянул руку и схватил воздух.

Со вспышкой красного света из воздуха появилось длинное копье. Он не остановился и моментально проткнул щупальце.

Брызнула зеленая кровь!

Длинное копье Гу Минчжоу, усиленное духовной энергией, легко сломало щупальце.

Плюх!

Щупальце тут же покинуло свое тело и упало на палубу рыбацкой лодки, перекатываясь.

Кальмар в огромной волне издал резкий крик боли. Его изначально дрожащее тело теперь тряслось еще сильнее. Он мгновенно отдернул щупальце, которое схватил Гу Минчжоу.

После того, как щупальце вышло из-под контроля Гу Минчжоу, кальмар развернулся и без колебаний убежал.

Однако любопытство Гу Минчжоу к этому кальмару уже было возбуждено, поэтому он, естественно, не позволил ему уйти.

«Ты хочешь уйти? Не было ли слишком поздно?»

Гу Минчжоу слегка постучал носком ноги по палубе, и все его тело тут же рванулось вперед.

Кальмар был быстрым, но Гу Минчжоу был еще быстрее.

Когда половина тела кальмара погрузилась в море, Гу Минчжоу уже примчался.

Кальмар, который бежал без боя, сразу же издал панический крик, когда обнаружил, что за ним гонятся люди. Его оставшиеся семь щупалец1 мгновенно одновременно набросились на Гу Минчжоу.

Одно щупальце уже было очень ужасающим. Семь щупалец вышли одновременно и мгновенно рассеяли чудовищную волну, которая внезапно хлестнула в сторону Гу Минчжоу.

«Хорошие ходы!» Ныряющее тело Гу Минчжоу перевернулось в воздухе. После нескольких прыжков он легко увернулся от атаки семи щупалец.

Он мгновенно схватил щупальце, прошедшее мимо него, и излил свою духовную энергию!

Кальмар, у которого половина тела была погружена в море, был тут же вытащен им и подброшен в небо.

Гу Минчжоу использовал всю свою силу, и кальмар весом в 500 килограммов был подброшен высоко в воздух. Он пролетел более чем в десяти метрах от моря.

Кальмар также был полностью разгневан Гу Минчжоу. Его летающее тело внезапно развернулось в воздухе и прямо спустилось с неба. Его семь щупалец были похожи на небесную деву, разбрасывающую цветы, когда оно внезапно рванулось к Гу Минчжоу.

Гу Минчжоу поспешно шагнул в воздух и слегка коснулся кончика волны. Его фигура была похожа на молнию, когда он быстро избежал щупалец.

Усики шлепнулись о поверхность моря.

Вода плескалась повсюду, и морская вода тряслась.

Щупальца, которые постоянно бились о поверхность моря, заставляли только что успокоившуюся воду снова становиться бурной.

Гу Минчжоу воспользовался моментом, когда семь щупалец коснулись поверхности моря, чтобы внезапно ударить огромную волну. Он вскочил и мгновенно полетел к лысине кальмара.

«Покончим с этим!» с длинным копьем в руке Гу Минчжоу ничуть не колебался. Он немедленно высвободил духовную энергию в своем теле и ударил кальмара в голову.

Десятки тысяч теней копий появились из ниоткуда. Они были очень быстрыми и мгновенно ударили кальмара в голову.

Один за другим раздались приглушенные звуки, и густая зеленая кровь брызнула, как завеса дождя, брызнув в море.

Кальмар издал несколько тихих криков боли. Семь толстых и длинных усиков под его огромным телом дважды слегка вздрогнули, прежде чем он обмяк. Он мгновенно упал с неба в море.

Всплескивали огромные волны, и во все стороны, как огромные волны, расползались слои ряби.

Даже рыбацкую лодку, находившуюся неподалёку, снесло огромной волной вперёд.

Гу Минчжоу немедленно убрал свое копье.

Затем он полетел обратно на палубу и скрестил руки на людях вокруг себя.

Все на рыбацкой лодке, будь то Пятый дядя Ли, державший мачту, или Ли Мэн, державший саблю, все смотрели на Гу Минчжоу с открытыми ртами.

«Младший Брат, нет, Старший, ты высокопоставленный человек, который может летать в небе и прятаться под землей?» Ли Хао, ранее развязавший Гу Минчжоу, был очень взволнован. Он быстро подбежал к Гу Минчжоу и оценил его.

«Высокопоставленный человек? Это можно считать так!» Гу Минчжоу молча сказал.

Пятый дядя Ли очнулся от шока. Он положил парус в руку и достал нож, чтобы перерезать веревку, привязанную к его телу.

«Если мы говорим о спасении жизней, мы с тобой также были спасателями друг друга, так что мы квиты». Гу Минчжоу протянул руку и похлопал Ли Хао по плечу.

«Боюсь, со способностями Старшего, даже без нас, ты сможешь беспрепятственно передвигаться по Цинскому морю». Не дожидаясь ответа Ли Хао, пятый дядя Ли поспешил к Гу Минчжоу и сложил руки чашечкой.

«Пятый дядя Ли, вы слишком вежливы. Я недостоин называться старшим. Ты очень уважаемый старейшина, так что можешь звать меня просто Минчжоу». Гу Минчжоу быстро протянул руку помощи пятому дяде Ли.

«Тогда я воспользуюсь своим старшинством и позвоню тебе Минчжоу!» Пятый дядя Ли расхохотался.

«Правильно, Пятый дядя, я только что прибыл сюда и не знаком с этим местом. Могу я узнать, где это?» Гу Минчжоу кивнул и спросил.

«Это мелководный берег Цинского моря. Мы все рыбаки с острова недалеко. Ты слышал об этом?» Пятый дядя Ли объяснил.

«Остров Цинши?» Гу Минчжоу слегка покачал головой. Он никогда не слышал об этом имени.

«Как насчет этого, ты вернешься с нами на остров Цинши, мы все равно более или менее выиграли на этот раз». Пятый дядя Ли сказал, совсем не возражая.

«Пятый дядя, рыба, которую мы поймали в океане за эти два дня, только что упала в океан во время турбулентности». Ли Мэн подбежал и что-то прошептал на ухо пятому дяде Ли.

«Что? Выражение лица пятого дяди Ли резко изменилось, когда он услышал это.

«Нет сухого корма, и даже наши рыболовные инструменты практически исчезли». — печально сказал Ли Мэн.

— Иди и проверь людей. Все хорошо, пока все в порядке». Пятый дядя Ли, казалось, сильно постарел в одно мгновение, когда он махнул рукой Ли Мэн.

«Пятый дядя, послезавтра мы сдаем еду. Если мы не сможем передать достаточно еды… — с тревогой сказал Ли Мэн.

«У меня еще есть кое-что в запасе. Если этого недостаточно, я дам им рыбью кость святого предка». Пятый дядя Ли с неловкой улыбкой махнул рукой.

«Нет!»

Не дожидаясь, пока Пятый дядя закончит, все на корабле хором перебили его.

«Мы не можем отдать этим людям рыбью кость святого предка! Если мы отдадим рыбью кость святого предка, боюсь, остров Цинши окажется в опасности! Ли Хао убедил.

«Пятый дядя, мы определенно не можем отдать рыбью кость святого предка. Я возьму пять человек на маленькую лодку и выловлю рыбу из моря!» Ли Мэн сказал в несогласии.