Глава 25: Хороший друг (X)

Гермия тоже была обычной женщиной, поэтому она не могла вести нормальную жизнь после того, как увидела, как мужчина, которого она когда-то любила, умер у нее на глазах.

Однажды в прошлом, увидев своего жениха, она влюбилась с первого взгляда, но это было не так вечно, как в сказке.

Ее любовь к нему легко остыла перед лицом его пристрастия к азартным играм, из-за чего он игнорировал ее и не заботился о ней.

И ее разочарование в женихе и жажда любви были смыты другой любовью.

«Что… Что я наделал!»

«Она… Она сказала, что все, что нам нужно делать, это молчать…»

«Я не хотел этого делать!»

В тот день ее жених умер, даже не сомкнув глаз, и эти холодные глаза преследовали ее до сих пор.

Гермия снова покачала головой.

‘Нет. Это не моя вина. Я имею в виду, я не хотел этого делать.

Тихий голос Раисы эхом раздался в ушах Гермии.

— Леди, если вы не хотите, чтобы ваш роман был раскрыт, а ваша помолвка была расторгнута и вас заключили в монастырь, вам придется сделать то, что я говорю.

Она потерла ухо и пробормотала еще один отрывок.

«Просто помолчи… помолчи, мне угрожали молчать!»

Это было резкое признание, царавшее уши, сродни протиранию стеклянной пластинки железным напильником.

Офелия, рефлекторно нахмурившая брови, широко открыла глаза, услышав последовавший за этим крик Гермии.

«Леди, госпожа Нейра, сказала мне… разобраться с ним! Иначе она все раскроет!»

Если быть точным, все, чего хотела Раиса, — это поднять долг.

Однако Гермия, неся такую ​​слабость, раздула и исказила слова так, что ей пришлось расправиться со своим женихом.

Ресницы Офелии быстро затрепетали.

Не маркиза Нейр, а дама? Это было неожиданное развитие событий.

«Я думал, что это ненормально, но…»

«Нейр?»

Граф, до сих пор молчавший, впервые заговорил.

— Ты только что сказал «Нейр»?

«Я… мне очень жаль, мне очень жаль. Мне жаль. Я не думал, что он умрет. Это… Это был несчастный случай! П-пожалуйста…

Граф спокойно подошел к Гермии.

Он грубо схватил ее за плечо и спросил одно слово за раз, как будто жевал и выплевывал.

— Вы сказали, что это заказала дама маркизата Неира?

«Да, да. Это не моя вина. Я просто сделал то, что мне сказали…»

Гермия отвечала графу, но глаза ее смотрели куда-то вдаль.

Возможно, она смотрела в глаза своему жениху, который на ее глазах превратился в холодный труп.

А Ирис… она смотрела на такую ​​Гермию. Она открыла рот, но ничего не смогла сказать.

Роман, убийство и даже угрозы.

— Гермия… мой дорогой друг.

«Ты, кто звал на помощь… ты совершил такой ужасный поступок».

Если бы она призналась во всем правдиво с самого начала, до этого бы не дошло.

Все сомнения, неожиданности, предательство и разочарование пришли одновременно, и у нее перехватило горло.

Отступая от Гермии, граф казался полусумасшедшим, закрыв обеими руками свое жалкое лицо.

В следующий момент глаза Гермии и Ирис, чьё внимание дрожало, встретились.

«Почему?»

Это было слово, которое вышло без осознания

«Зачем ты это сделал? Нет, зачем ты врал…

Прежде чем Ирис успела закончить говорить, Гермия подняла глаза.

«Тогда что мне сказать!»

Она сразу же приблизилась к Айрис со скоростью, как будто она бежала.

«Ирис Филлите! Что мне сказать тебе, праведному и превосходящему? У меня роман, меня поймали и угрожают, так что мне придется иметь дело со своим женихом. Пожалуйста, помогите мне? Должен ли я был это сказать?»

— Ее… Миа.

Ирис протянула руку к Гермии, но та не смогла даже прикоснуться к ней, и она беспомощно упала.

Гермия, опустив яростно поднятые глаза, произнесла слабым и жалким голосом, который всегда слышала Ирис.

— Ты… ты не знаешь. Потому что ты сильный».

Ирис задыхалась от слов близкой подруги, которая дрожала и преувеличенно плакала, но не выразила этого.

Она не могла выразить себя.

Как сказала ее подруга, Айрис должна быть сильной.

Она так жила и так будет жить.

Это произошло не по чьему-либо принуждению или из-за взглядов других.

Это был ее собственный выбор, ее решение посвятить свою жизнь служению Ричарду как своему господину.

«Ты не пострадаешь. Откуда ты знаешь, если ты даже не знаешь боли!»

На этот раз Гермия потянулась к Ирис.

Ее рука, похожая на коготь, схватила Айрис за руку.

«Я просил вас о помощи. Пожалуйста, закройте дело быстрее. Если бы ты только что сказал, я бы не стал таким…»

Глаза Офелии расширились, когда она увидела, как Гермия цепляется за Ирис и скулит.

— Это между друзьями, так что не вмешивайся. Вам не стоит вмешиваться.

Пока она цеплялась за эту мысль, на лбу Офелии уже образовались три глубокие впадины.

Затем у Гермии раздался крик боли.

«Ты не можешь так на меня смотреть! Ты даже не посоветовал мне расстаться с ним!»

Опять же, была ли это чья-то вина?

Роман, убийство и даже сокрытие.

В конечном итоге все это было собственным выбором Гермии.

Она сказала, что ей угрожали, но такое запугивание не имело бы значения, если бы она взяла на себя ответственность за свой неправильный выбор, будь то расставание или уход в монастырь.

О расторжении брака и говорить нечего.

Это не надуманно…

«Да, это не вопрос дружбы, это просто чепуха человека без характера».

Причина Офелии была в этом.

«Ты всегда говоришь правильные вещи, но почему ты ничего не сказал, пока я не дошел до этого момента…»

— Ты что-нибудь слышал?

Критику Гермии в адрес Ирис прервал веселый голос Офелии.

«Странно, мне кажется, мои уши ошибаются».

Офелия моргнула и похлопала себя по уху.

«Мне кажется, где-то лает собака, но это бессовестная и непослушная собака, притворяющаяся жертвой».

С яркой улыбкой, от которой почему-то похолодели спины зрителей, она подошла на шаг ближе к Гермии.

Сияющая улыбка на губах Офелии, когда она отрывала один за другим пальцы Гермии, державшей руку Ирис, становилась шире и глубже.

«Я слышал столько лая, что сложно назвать все это чушью, поэтому я спрашиваю только об одном».

Офелия естественным образом притянула Айрис к себе и усадила ее за спину.

«Скажи мне. Если ты сильный, тебе никогда не будет больно?»

«Что-что?»

— Ты сказал это Айрис. Что она сильная, поэтому не знает и не чувствует боли».

Гермии, рот которой дергался, Офелия выплеснула то, что ей очень хотелось сказать, не колеблясь.

«Бриллианты также повреждаются, если их поцарапать тем же алмазом. Быть «сильным» и «не причинять вреда» — это не одно и то же. Не могу поверить, что мне приходится тебе это говорить».

Офелия нагло облизнула губы, как будто увидела что-то ужасное.

Отказавшись от своего жалкого поступка, Гермия свела ногти и побежала к Офелии, исказив лицо, как демон.

«Нет…!»

В тот момент Ирис, стоявшая позади Офелии, вздрогнула и попыталась схватить ее за плечо.

Офелия слегка наклонила голову влево и пнула Гермию под область живота.

Глаза Айрис расширились до такой степени, что их невозможно было расширить дальше, но реальность падения Гермии на пол, держась за живот, как тощее пугало, не изменилась.

Офелия могла сломать затылки высококвалифицированным убийцам, тайно скрывающимся в Императорском дворце.

Хотя оно и поддерживалось злом, шанс быть побитой обычной дамой Гермией был бесконечно близок к нулю.

Ирис этого не знала, но Ричард, как и сама Офелия, знал.

Но с того момента, как Гермия побежала к Офелии, лицо Ричарда ужасно ожесточилось.

Когда кровь медленно поднялась у него из ног, он схватил упавшую Гермию за воротник. Она застонала, но никто не вышел вперед.

Они не могли.

«Как ты смеешь.»

Это произошло потому, что холодный воздух, который, казалось, промерзал до костей, давил на всю комнату.

Сколько времени прошло, когда секунда казалась минутой?

— приказал Ричард с лицом сухим, как пустыня.

«Забрать ее.»

Через некоторое время граф, глядя неописуемыми глазами на открытую дверь, куда выволокли Гермию, не умеющую говорить, отер одной рукой свое бледное лицо.

И услышав историю, вылетевшую из его уст, Ричард и Офелия переглянулись.

«Мне также угрожала маркиза Нейр, точнее, дама».

Она заявила, что спишет долги, но только на предложенных ею условиях.

Так что с самого начала выбора не было.

Счет продолжал хриплым голосом.

«Мой сын перед смертью сказал мне, что у него были долги. И этот долг… поставил семью под угрозу».

Граф, казалось, был совершенно обессилен, поэтому беспомощно рухнул на диван.

«Перед приездом сюда, как она и предлагала, я сдал все фестивальные лицензии на продажу спиртных напитков и был освобожден от долга».

Офелия затаила дыхание, ошеломленная.

«Ах, вот как это соединяется? Если подумать, среди кусков, выложенных Гермией, была угроза «разобраться» с долгом ее невесты, сына графа».

В конце концов, все это было сделано для того, чтобы лишить фестиваль привилегий.

Если бы люди, участвующие в деле, не собрались вот так вместе и если бы не наследный принц Ричард.

Все эти темные заговоры, переплетенные с чьими-то личными тайнами и винами одной семьи, не были бы взорваны таким образом сразу.

«…Дело не в заговоре, а в том, чтобы его раскрыть…»

«Если оно сгниет, оно останется прежним».

Действительно, Ричард был Ричардом. Это беспокоило Офелию, как будто она гонялась за надоедливой мухой, жужжащей у нее перед глазами.

В то же время, когда Офелия повернулась к Ричарду и заговорила, и как раз тогда, когда Айрис позвала ее.

«Ваше Высочество, я тоже…»

«Офель…»

Именно в этот момент весь дворец сильно затрясся.

Если быть точным, земля, поддерживающая Императорский дворец, сильно тряслась, словно разбивающиеся волны.

Амэ:

Мы не получили «ВОЗРАЖЕНИЯ!» но мы наверняка много кричали и плакали! Хм, Гермия, по сути, пыталась зажечь Айрис.

И они не могут сделать передышку… мы идем от первоклассного адвоката к выживанию.