Глава 43: Глаз бури (IX)

Наводнение, которое стало огромной катастрофой, уничтожившей всю империю и унесшей жизни двух третей ее граждан, стало чем-то, что существовало только в воспоминаниях этих двоих.

И никто не знал, что это был второй признак после землетрясения.

Ричард тоже лишь смутно догадывался, что землетрясение и наводнение как-то связаны.

Но он не знал конкретно, как они переплетаются.

Офелия просто пробормотала про себя и наклонила голову.

«Землетрясения и наводнения. Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы они появлялись подряд так…»

Подумав некоторое время, Офелия подумала об этом только перед сном той ночью.

«Разве это не два знака гибели в религиозных текстах?»

Хаха,

Офелия сухо рассмеялась и покачала головой.

«Мне следует вытереть ноги и пойти спать. Это не знак, это звук собаки, жующей траву. Уничтожение означает, что завтрашние документы будут уничтожены».

(TL/N: «вытирать ноги» означает «оставить после себя грязь работы/бремени», а «звук собаки, поедающей траву» означает «ерунду», поскольку собаки вообще не едят траву.)

Итак, наводнение, второе предзнаменование, закончилось единственным проливным дождём над Императорским дворцом.

.

К тому времени, как Офелия легла на кровать после завершения бесконечной регрессии, которая наконец положила конец наводнению.

В отличие от нее, которая уснула, словно потеряв сознание, у служащих маркизата Неира была бессонная ночь.

— Кван!

— Кланг! Пссс!

Чайные чашки, а также вазы, многие из которых простолюдины никогда в жизни не прикоснутся, были разбиты и разбросаны по ковру.

Слуги опустились на колени и опустили верхнюю часть тела как можно ближе к полу и молились, надеясь, что ничего не пролетит над их головами.

Прошло много времени с тех пор, как юная леди, которой они служили, испытывала такую ​​почти пароксизмальную развращенность.

Люди были животными забвения.

В какой-то момент, после того как страшные происшествия прекратились, они постепенно исчезли в их воспоминаниях…

Словно подшучивая над ними, Раиса взорвалась, как действующий вулкан, и обезумела.

— Хвак!

— Чийик! Кван!

Когда прозрачные шторы и декоративные гобелены неизменно разрывались в клочья, и в комнате уже нечего было ломать.

Раиса задохнулась, ее зрачки расширились вертикально.

Даже гневно поднятые плечи, яростно прищуренные глаза и шрам на щеке не смогли побороть ее гнева.

«Аааааа!»

По комнате разнесся треск.

Слуги еще сильнее упали на пол, их шеи задрожали, а Раиса кричала так долго, что это было неописуемо.

Как долго длился припадок, потрясший весь безмятежный особняк и заставивший слуг молчать, как дохлая крыса?

«Хуу… ха, ха… хуу».

Раиса глубоко вздохнула, когда комната погрузилась в хаос, как будто прошла буря.

Сама женщина была такой же грязной, как и комната.

С силой она закрыла глаза и пару раз сломала шею, прежде чем открыть глаза.

Убийство, гнев, ненависть и злоба хлынули из ее серых глаз, но она больше не показывала своей развращенности, а лишь медленно вдыхала и выдыхала.

Раиса, отдышавшаяся, открыла рот.

Ее голос, охрипший от крика, звучал так, словно царапал ей горло.

«Приберись.»

«Да моя леди.»

Слуг заметно трясло, но никто не был избит до смерти, а сломанные предметы уже не летали, поэтому, как обычно, едва выдыхали и двигались в полном порядке.

Комната была убрана в кратчайшие сроки.

Однако горничная, дрожащими руками завязывала Раисе волосы, допустила ошибку, выдернув ее за прядь.

Вмиг горничная упала к ногам Раисы и задрожала.

— П-извини.

Раиса посмотрела на горничную так, словно это была чайная чашка, которую она разбила собственными руками.

Для горничной одна секунда пролетела как тысяча секунд, и ее приговор истек.

— Убери и это.

— Ах… л-леди, миледи! Пожалуйста, пощадите меня! Пожалуйста!»

Синелицые слуги потащили горничную с мертвенно-бледным лицом.

Должно быть, это ужасно для этой горничной.

Но остальные слуги ничего не выражали.

Если бы один человек допустил ошибку, всех присутствовавших в тот день вытащили бы и жестоко избили, а если бы дело пошло дальше, у них отпадали конечности одна за другой.

Раиса очень легко пожала руку ожидающим приговора.

Как будто никогда не было ничего, что сдвинуло бы жизнь слуг до такой степени, что можно было бы воскликнуть: «Я лучше умру».

«Все, уходите. И никого не впускай. Пока я не позвоню. Даже если моя мать вернется.

Комната, сквозь которую проникал лишь слабый свет луны, откуда все ушли.

Раиса изящно сидела на пустом диване и грызла ногти.

На кончике ее ногтя, который был вот так вырван, отражалась кровь, окрашивая зубы в красный цвет, но ей было все равно, и она продолжала жевать.

Она не выдержала, желудок у нее закипел, и она была раздражена.

Ее гнев уже однажды взорвался, но раздражение и ненависть внутри нее не исчезли просто так.

На этот раз в регрессии снова произошло что-то странное.

Произошло то, чего она не ожидала, и это привело к очень хорошим результатам.

Но благодаря этому после того, как регресс прекратился, в ее руках остался лишь достойный уровень результатов.

«Опять… нужно снова убить».

Раиса достала маленький блокнот, который хранила при себе.

Растрепанные ногти пачкали кожу блокнота и даже пахли рыбой, но Раису это не волновало.

Потому что ее глаза искали прошлое и будущее, которое еще не наступило, а не настоящее.

Все, чего она хотела в этой регрессии, — это одно.

Завершение строительства деревни.

Деревня была особенным местом, которое она спланировала и построила в одиночку от начала до конца.

Довольно крупный поселок, построенный на окраине территории недалеко от столицы.

Его начало началось невероятно давно.

Место, где, благодаря множеству регрессий, она обрела ту форму и направление, которое хотела.

Да. Все началось со встречи мужчины.

Он выглядел бедно, но это был человек с приличным лицом и опрятным поведением.

Он был из семьи, которая уже оказалась на грани отсутствия сбережений и не вышла бы наружу, если бы вы не просмотрели список дворянства империи, но в любом случае он был дворянином голубых кровей со своими собственными талантами.

И Раиса купилась на уловку мужчины.

Нет, правильнее было бы сказать, что она его ограбила.

— Это все, что мне нужно сделать?

«Да. Если ты хорошо сделаешь свою работу, твоя семья будет жить, ничего не зная».

Раиса приказала человеку, который заботился о своей семье по причинам, которые она никогда не могла понять, и велела ему построить деревню.

Этот человек оказался более способным, чем она думала, и деревня выросла больше, чем она ожидала.

И он все еще расширялся, хотя и медленно.

«Теперь, когда размер города увеличился, вы должны знать, что делать».

‘Да, но… Неужели люди действительно хотят этого?’

«Это ваша работа – сделать это возможным. О, конечно, я тебе помогу. Пока это не произойдет. И так и будет».

Лицо мужчины выражало, что слова ее ему непонятны, но Раиса намеревалась регрессировать до тех пор, пока деревня не будет достроена так, как она хотела.

И, наконец, в конце этой регрессии от мужчины пришел посланник.

«Я использовал метод, который вы сказали, и все сказали, что сделают это. Каждый из.»

Это был удовлетворительный отчет. Однако…

Затуманенные глаза Раисы, вспоминая этот момент, медленно сфокусировались.

«Недостаточно.»

Конечно, оно было почти завершено так, как она хотела, но сердце ее почти не было наполнено.

Немного больше. Больше не надо.

Чем больше жадность заполнялась, высыхала и опустошалась, тем больше она разрасталась.

«Если бы мне пришлось это сделать, я бы сделал это идеально».

«Если я регрессирую до тех пор, пока не получу в совершенстве то, что хочу…»

Вскоре Раиса захихикала и почесала окровавленную кожу блокнота.

«Такого не существует».

Она сама это знала.

Что сколько бы раз она ни возвращалась, то идеальное, чего она хотела, не получалось.

Когда было получено одно, она захотела другого, а если было получено девяносто девять из ста, то она захотела тысячу, а затем десять тысяч.

Кроме того, после странной катастрофы, потрясшей землю, на этот раз произошло наводнение?

Как только прошла последняя катастрофа, эта катастрофа после неоднократных регрессий стала чем-то, чего никогда не случалось.

Но если она вернется, то и этого она не сможет гарантировать.

Это была катастрофа, которую она не могла себе представить, не говоря уже о том, чтобы ожидать, поэтому ей не очень хотелось пережить это снова.

— Это второй?

Раиса наклонила голову, затем стряхнула ее.

Потому что катастрофы, которых сейчас уже не существует, не имели значения.

Ей нужно было что-то сделать, чтобы облегчить несколько неразрешенных минут переворачивания и почесывания внутренностей.

Для этого ей было бы полезно увидеть результаты того, что она сделала до сих пор.

Она никогда раньше не видела город своими глазами.

Человек, построивший деревню, дал ей информацию, но она не была настолько наивна, чтобы поверить в это.

Естественно, был тот, кто следил за этим местом, и человек, который следил за тем. И за ним тоже были поставлены наблюдатели.

Были не только те, кто следил друг за другом, вот так кусая хвост, но были и те, кто отдельно рассказывал о деревне.

«Мне нужно будет приобрести лабораторных мышей».

При этих словах уголки рта Раисы изогнулись, и расцвела коварная улыбка.

«Если я увижу своими глазами, как многого я достиг, я почувствую себя немного лучше».

— Ток-ток.

Лицо Раисы дико исказилось.

Разве она не говорила никого не впускать?

«Госпожа Раиса. Вы сказали мне никого не впускать, но этот человек сказал, что вы сказали ему, что он может войти в любое время, и несмотря ни на что, есть информация, которую он должен передать сейчас».

Раиса нахмурилась от слов служанки, донесшихся из-за двери.

«Если бы ему сказали войти в любое время…»

Благодарность достается Джесси за исходный текст, Эйме за перевод и Деа за корректуру.