Глава 99: Охотники за смертью (III)

Повернув голову, держась за дверную ручку, Офелия мягко улыбнулась, но, в отличие от этой улыбки, говорила решительным голосом, не оставляющим места для проникновения иглы.

«Если вы собираетесь послать мне предложение руки и сердца, я отклоню его».

Лоуренс поднял голову.

«Это… как я могу это сделать».

Конечно, после предыдущего разговора недоразумение разрешилось, но его желание жениться на Офелии не изменилось.

Покачав головой, настойчиво спросил Лоуренс.

«Нет ли возможности передумать?»

Офелия тепло улыбнулась и ответила.

Нет, из ее последующего ответа было ясно, что улыбка никогда не была направлена ​​на него.

Лоуренс повторил слова Офелии, тупо глядя на закрытую дверь.

«…Она в кого-то влюблена?»

.

Через два дня после того, как Офелия и Ричард сообщили кому-то о существовании друг друга.

В комнате, расположенной на одной стороне дворца наследного принца, каждый день стоял постоянный громкий шум и неприятный запах.

Из-за этого слуги дворца не хотели приближаться к нему, а администраторов беспокоили жалобы, поступающие к ним по нескольку раз в день.

В конце концов оно дошло до кабинета помощника, и Купер сделал ход.

— Ток-ток.

«Войдите.»

«Ваше Высочество, извините, но лекарство вызвало проблему».

Ричард, сидевший у окна, тут же встал.

«Лекарство?»

«Нет. Не так.

Купер отрицал это неловким, но в то же время восторженным взглядом.

Это произошло потому, что он снова осознал, что, когда слово «лекарство» вылетало из его рта, Ричард останавливался и слушал его, что бы он ни делал.

Ричард, как и обещал Куперу, не позволит неприятному наркотику бродить по улицам.

Он даже лично поехал и привез оригинального производителя препарата.

Купер глубоко поклонился.

— Прошу прощения, Ваше Высочество.

«Не волнуйся.»

Ричард похлопал его по плечу и спросил.

«Если это не так, то что это?»

«Ничего особенного…»

После того как Купер закончил объяснять, Ричард улыбнулся и кивнул.

«Мне нужно идти.»

Вскоре после этого Ричард и Купер прибыли в указанное место.

И они столкнулись с неожиданным гостем.

«Ирис? И Офель…

«Что ты здесь делаешь?»

Ричард оборвал Купера прежде, чем тот успел произнести имя Офелии.

И единственной, кто заметил этот факт, была Офелия.

Она невольно расслабилась, и ей пришлось изо всех сил бороться с дергающимися губами.

«Прошу прощения, Ваше Высочество. Мне было интересно, сможем ли мы хотя бы узнать текущие проблемы и прогресс в медицине».

Айрис выстроила вполне правдоподобные оправдания, а Ричард кивнул, ничего не сказав.

Увидев там Офелию, она, должно быть, не смогла сдержать любопытства по поводу того, что это за средство для снятия усталости.

Когда Ричард сказал ей не приближаться к нему, потому что он еще не идеален, она не ответила: «Да»…

— Неудивительно, что она отводит глаза.

Ах, она была просто безумно мила с Ричардом. Было ясно, что любовь ослепила его.

Не удосужившись стереть слабую улыбку, расползшуюся по его губам, Ричард открыл плотно закрытую дверь.

— Тачак.

Дверь, которая должна была открываться бесшумно и плавно, со скрипом отворилась из петель.

И как только она открылась, оттуда понесся неописуемый зловонный запах.

Офелия, рефлекторно прикрывавшая нос, вздрогнула от резкого запаха.

«Разве это не средство от усталости, а яд, запахом убивающий людей?»

«Это очень правдоподобная гипотеза».

Обычно спокойная Ирис тоже кивнула, зажав нос, чтобы они могли почувствовать невзгоды слуг.

Даже Купер собирался открыть рот, чтобы что-то сказать.

— Кеунг!

Из-за звука чего-то падающего из комнаты повалил дым.

«Кеу, кеук, кеук, кеук!»

Внезапно Купер оказался перед Офелией, которая рефлекторно толкнула Айрис за собой, и в мгновение ока Ричард оказался перед Купером.

Странно, что следующий император стоял там, где была ближе всего опасность, но поскольку это был Ричард, никто не задавал вопросов.

Кто-то на четвереньках выполз сквозь дым с резким кашлем.

Возможно, ослепленный едким дымом, он махнул рукой и закричал.

«Вода, дай мне воды!»

В ответ Ричард любезно подал ему воду из стоящей рядом миски, и он взял ее и промыл глаза.

Несколько раз покачав головой, он едва открыл глаза и поднял голову, чтобы сказать «спасибо», а затем замер.

«Спасибо…»

Потому что сверху на него смотрел обладатель золотых глаз, который когда-то таился во тьме, схватил его и задушил, а в следующее мгновение подарил ему гораздо лучшие вещи, о которых он и не мечтал.

Аптекарь потер налитые дымом глаза.

Однако реальность, отразившаяся в его глазах, не изменилась, и аптекарь тут же вскочил на ноги.

— Д-Ваше Высочество наследный принц.

Аптекарь рефлекторно попытался снова лечь на пол, но Ричард схватил его за плечи, и он неловко согнулся.

«Какое сложное приветствие. Больше чем это…»

Ричард моргнул, и Купер сделал шаг вперед.

«Я приехал сюда, потому что люди страдают от постоянного шума и неприятного запаха».

«Да? Страдания?»

Аптекарь широко раскрыл глаза.

«Что ты имеешь в виду? Страдания?»

Он был тем, кто даже пытался обмануть других ради положения наследной принцессы, чтобы создать лекарство, которое хоть немного облегчило бы страдания людей.

Неудивительно, что он был шокирован, узнав, что причиняет людям боль.

«Запах и шум».

Услышав спокойный ответ Купера, фармацевт на мгновение моргнул, прежде чем обратить взгляд на остальных.

Он не мог как следует посмотреть на Ричарда, поэтому повернулся к Айрис, которая с холодным лицом покачала головой, зажав нос.

Офелия, глаза которой он встретил потом, тоже зажала нос и нахмурилась, очень ясно выражая свое намерение.

Аптекарь сглотнул и осторожно спросил.

«Плохо пахнет? Сейчас?»

— Разве ты не чувствуешь его запах?

Если фармацевт не чувствовал запаха, это была большая проблема.

Ввиду особенностей ингредиентов лекарства необходимо было мобилизовать не только зрение, но и обоняние.

«Нет нет. Это не так.»

Аптекарь дико замахал руками и энергично это отрицал, затем спокойно посмотрел на каждого из них и сказал.

«Только пахнет хорошо».

Неизвестно, почему он растерялся, но после того, как довольно застенчивый аптекарь произнес эти слова, в комнате стало так тихо, что можно было услышать только редкие звуки кипения и кипения.

Сколько времени прошло? – спокойно спросил Купер.

— Потом шум… нет, рев?

«Я немного неуклюж. Я обращу внимание на эту часть».

Кланяющемуся аптекарю Ричард спросил:

«Как прогресс?»

«Ах! Это…»

Начавшееся длинное, профессиональное и взволнованное объяснение было прервано Ричардом.

— Так сколько еще?

И, переведя взгляд и улыбнувшись, он добавил:

«Потому что человек, которого я люблю, с нетерпением ждет, когда выйдет лекарство».

Очень неожиданное заявление, похожее на бомбу, прозвучало легкомысленно, как будто говоря, что завтра солнце снова взойдет на востоке.

И как бы в подтверждение своих слов аптекарь энергично кивнул и похлопал себя по груди.

«Не волнуйся. Теперь, если я исправлю всего две вещи, можно безопасно смешивать их с чем угодно! Нет, эм… Если его с чем-нибудь смешать, оно станет водой, так что это будет безопасно. Это будет бесполезно. В любом случае, чтобы вылечить зависимость, нужно удовлетворить это желание и постепенно выйти из него…»

Аптекарь отвлекся, снова погрузившись в свои мысли.

Однако никто не посмел указать на то, что он грубил перед Его Высочеством наследным принцем.

Кроме…

У Айрис и Купера вылезли глаза и открылись рты, а губы Офелии дернулись от внезапного публичного заявления о любовнике.

Она пристально смотрела на спину Ричарда с чувством: «Я действительно не могу в это поверить».

Но поскольку он не оглянулся, она понятия не имела, о чем он думает.

Офелия поспешно сделала шаг вперед, но колебалась.

— Эм… я могу это сказать?

«Мне не обязательно шептать о любви втайне, верно?»

‘Нет, есть? Желание.’

— Нет, более того, вот так? Вот как вы собираетесь это объявить?

«Все собрались вместе, мы стали любовниками!» Даже если вы не объявляли об этом таким образом, разве это не так?

«Более того, если об этом станет известно вот так, разве я не смогу показать свое лицо многим людям?»

Никто не захочет слышать слухи о том, что кто-то из его близких встретил человека, которого он любил, и с которым у него были хорошие отношения.

— Айрис и Куперу все равно рассказало заинтересованное лицо, но мама и Кэтрин…

Офелия, чьи мысли зашли так далеко, отчаянно покачала головой.

Изображение разочарованных выражений Кэтрин и ее матери и их заплаканных глаз, когда они поздравляют.

Ее тошнило от совести, которой у нее не было.

Благодарность достается Джесси за исходный текст, Эйме за перевод и Деа за корректуру.