Глава 136

Напряжение было настолько велико, что казалось, что в любой момент может пролиться кровь. Взгляды всех присутствующих в пабе сошлись в одном месте.

«А…? Разве это не эльф… Вуэла?»

«Этот сумасшедший?»

«Этого эльфа люди называют бешеной собакой? Это невероятно…»

Некоторые люди узнали Вуэлу. Когда люди начали шептаться между собой, из кончика палочки волшебника, одетого в красную мантию, вырвалась вспышка красного пламени.

«А? Это волшебство…»

«Это Красное Пламя, Красное Пламя!»

«Что? Этот волшебник… волшебник Красного Пламени?»

«Это сигарета?»

Несколько других узнали Сигарате и воскликнули. Другие начали роптать, утверждая, что слышали это имя раньше, и эти два имени быстро распространились по всему пабу.

«Если ты немедленно не погасишь это пламя, ты сможешь попрощаться со своими конечностями», — сказал Вуэла, пытаясь угрожать Сигарате.

«Но перед этим твое тело будет охвачено пламенем». Сигарате посмеялся над Вуэлой.

«Я не понимаю, откуда у вас такая уверенность», — сказал Вуэла насмешливым тоном.

«Ходили слухи, что ты — компаньон Ли Шина, но проверим, насколько ты на самом деле замечателен?» Сигарета ухмыльнулась.

«Ха! У каждого есть планы, пока его не избьют. Посмотрим, как все сложится», — сказал Вуэла.

Зрачки Вуэлы начали краснеть, а его меч двигался, как вспышка света; и в ответ вырвалось Красное Пламя Сигарата.

Кланг! Ух-!

Однако прежде чем удар меча Вуэлы смог полностью попасть в цель, он был заблокирован другим мечом, а пламя Сигарате разделилось пополам и исчезло. И Вуэла, и Сигарате одновременно нахмурили брови. Между ними неожиданно возник Великан.

«А ты…» Сигарате узнал фигуру, преграждавшую ему путь, и замолчал.

У фигуры был толстый длинный хвост, мускулистые руки и длинные зрачки. Поверхность его кожи была покрыта толстыми чешуйками.

«Мелодия пьяницы запрещает дальнейшие беспорядки. Если хочешь драться, выйди на улицу и сражайся».

«Цк

Ты Джек? — спросил Вуэла.

Вуэла с раздраженным видом вытащил свой меч и снова надел его на пояс.

«Да, и если ты создашь здесь еще какие-нибудь неприятности, тебе придется встретиться со мной лицом к лицу», — сказал Джек, глядя на Вуэлу.

«Что ж, это неплохая идея», — Сигарате оттолкнул меч, направленный на него палочкой, и заговорил.

«Глупая бравада — это быстрый путь к ранней могиле. Начиная с 30-го этажа все становится намного иначе», — сказал Джек насмешливым тоном, глядя на них двоих.

«Ты смешной. Думаешь, ты здесь самый сильный?» – спросила Вуэла у Джека.

«Нет, это было бы преувеличением. Однако я могу победить тех, кто считает себя важными, просто основываясь на той небольшой славе, которую они приобрели», — ответил Джек.

«Фу,

ты маленький… — Сигарейт нахмурился и пристально посмотрел на Джека.

«Цк

. Я не собираюсь иметь с вами дело, так что возьмите этого мальчишку с собой или прогоните его сами, — сказал Вуэла, пренебрежительно махнув рукой, как будто ему это было безразлично, давая им знак уйти.

«Цк

Увидев его реакцию, Сигарате цокнул языком и вернулся на свое место.

Джек взглянул на Сигарате и Вуэлу, прежде чем исчезнуть на заднем плане. При таком зрелище из-за нескольких столиков в пабе послышались вздохи разочарования, ведь возможность устроить весьма занимательное зрелище, казалось, исчезла, когда Вуэла отступила на шаг.

«Этого парня из Вуэлы называли бешеным псом и все такое, но я думаю, это был просто беспочвенный слух, не так ли?»

«Да, как только вы его узнаете, в нем не будет ничего особенного».

«Цк

, я понял это некоторое время назад. Среди тех, кто вдруг прославится как бешеные собаки или что-то в этом роде… нет ни одного порядочного».

«Вы видели это раньше? Сначала он взмахнул мечом, но затем, когда Джек вытянул меч, его просто заблокировали. Насколько плохим должно быть его мастерство владения мечом…»

«Если присмотреться, то даже его внешний вид — не более чем…»

Баам!

«Ик!

«

«Мистер Мечник?»

Услышав шум вокруг, Вуэла на этот раз разбил собственный стол. Алкоголь и еда разбросаны по столу.

«Фу

эти ублюдки! Сколько мне придется держать это в себе!» Вуэла кричала в гневе.

Те, кто шептались о Вуэле, вздрогнули и на мгновение замолчали. Однако вскоре некоторые люди снова начали роптать.

«Цк

, теперь он снова пытается притвориться бешеной собакой? Никто не будет этим обманут».

«Да, ты прав. Раньше он ничего не мог сделать Джеку и просто сбежал, так как же он смеет вести себя так высокомерно сейчас?»

«Кукукук

… Разве этот паршивец не паникует, потому что его показуха больше не работает?»

Психология толпы была восприимчива к подстрекательству. Хотя эти несколько человек и не собирались этого делать, слова этих немногих в сочетании с недавним событием заставили большинство присутствующих претендентов начать насмехаться и указывать на Вуэлу.

«Хахаха

… Наверное, в последнее время я веду себя слишком хорошо, сосредоточившись на развитии своего персонажа», — сказала Вуэла.

Когда Вуэла сказал это, выражение его лица резко исказилось. Словно маска, скрывавшая его истинное выражение лица, разбилась, его лицо превратилось в демона.

«Нет! Пожалуйста, держитесь вместе, мистер Мечник!»

«Да, пожалуйста, сдержитесь! Будет большой проблемой, если вы продолжите в том же духе!»

Спутники Вуэлы в некоторой степени знали его темперамент, поэтому отчаянно пытались его успокоить. Однако одной только своей силой они не смогли остановить Вуэлу, который достиг переломного момента.

«Позвольте мне показать вам, на что способен ваш любимый бешеный пес. Я убью вас всех», — сказал Вуэла, глядя на тех, кто издевался над ним ранее.

Вуэла вытащил меч, и от его клинка начала исходить зловещая аура. Некоторые почувствовали опасность, и их лица побледнели, но у большинства это было по-другому. Они продолжали смеяться над Вуэлой, потому что знали, что Джек остановит Вуэлу.

«Разрез волн…» Вуэла попытался произнести заклинание, но его прервали.

«Останавливаться!» Джек вмешался.

Бааанг!

Громовой голос наполнил паб, и большой центральный стол разлетелся на куски. Смех претендентов мгновенно прекратился.

«Любое дальнейшее нарушение приведет к изгнанию из этого места», — сказал Джек угрожающим голосом.

Однако его взгляд обратился ко всем остальным, а не к Вуэле.

«Почему… Почему ты делаешь это с нами? Это тот парень первым обнажил меч!»

«Да, верно! Это не мы устроили беспорядки. Это он!»

Однако Джек, стоявший на месте, взмахнул мечом в воздухе. В следующий момент стол тех, кто высказал свои возражения, разделился пополам.

«Если у вас есть претензии к моему решению, приходите ко мне или уходите отсюда прямо сейчас», — сказал Джек с серьезным выражением лица.

Они понятия не имели, что только что произошло. Они только думали, что если бы меч был направлен на них, они бы уже были мертвы.

«Я уйду».

«Быстро двигаться!» — крикнул Джек.

«Хватит давить! Я собираюсь уйти!»

«Не забудьте заплатить за напитки!» Джек снова крикнул.

Торопливо собрав свои вещи, они выбежали из паба, оставив один из карманов с деньгами.

«Есть ли еще люди, которые мною недовольны?» — спросил Джек, глядя на оставшихся посетителей паба.

Никто не осмелился ответить на его вопрос.

«Атмосфера в пабе стала немного унылой. Выпейте. Я всем раздам ​​бесплатное пиво», — сказал Джек.

«Ух ты!»

«Да, это Джек, которого мы любим!»

«Его щедрость соответствует его навыкам!»

Мрачная атмосфера мгновенно ожила, потому что для посетителей бара бесплатная выпивка была намного лучше, чем поиск бесплатных точек на улице. Среди шумной болтовни Вуэла сел так, словно из него ушла вся энергия. Сломанный стол был быстро заменен персоналом.

«Ты знаешь что-нибудь об этом парне по имени Джек?» — спросил Вуэла.

«Ну, конечно, если ты здесь, ты должен знать, кто такой Джек, иначе это как-то подозрительно, не так ли?»

«Правильно. У Джека теперь даже есть последователи».

«Это так? Хммм… расскажи мне о нем побольше». Вуэла скрестил руки на груди и спросил, как будто эта тема интересна.

«Ну, как вы все знаете, Джек из племени Дайл, от природы наделенный силой, выносливостью и превосходным зрением. Но он похож на мутанта».

«Мутант?» Вуэла уточнила.

«Да, обычно племени Дайле не хватает ловкости и не умеет контролировать ману, но он обладает исключительной ловкостью и контролем маны почти на уровне волшебника».

«Другими словами, он исключительно талантлив», — сказал Вуэла.

«Хахаха

, и, как вы знаете, мистер Вуэла, он не претендент, а резидент. Он родился и вырос здесь на 30-м этаже».

«Да, я знаю об этом», — ответил Вуэла.

Кроме того, именно поэтому Вуэла не могла его понять еще больше. Как Джек мог стать таким сильным без помощи Башни? Если бы он не схлестнулся на мечах с Джеком, Вуэла усомнилась бы в его силе.

«Думаю, на сегодня с меня хватит. Волнение уже утихло», — сказал Вуэла разочарованным голосом.

«Хорошо, сэр».

«Начинай собирать вещи».

Группа Вуэлы покинула паб. Группа во главе с Сигарате, тайно наблюдавшим за Вуэлой и его группой, медленно поднялась со своих мест.

На самом деле за этими двумя группами наблюдали еще два человека — Джек и владелец этого паба. Они наблюдали за происходящим в пабе с верхнего этажа и вели беседу.

«Почему ты так легко отпустил Вуэлу?» — спросил хозяин, глядя на Джека.

«Ну, как ты знаешь, если мы поругаемся, этому магазину будет нанесен ущерб», — ответил Джек.

«Магазин понесет ущерб?» уточнил владелец.

Владелец наклонил голову, а затем воскликнул, хлопнув в ладоши.

«Ну, хоть он и достаточно известен, но он все еще новичок, недавно дошедший до 30-го этажа. Так что его убийство не принесет славы, и мы просто без всякой причины повредим мебель в магазине. Думаю, для нас это большая потеря, — пробормотал владелец.

Когда Джек услышал это, он покачал головой в ответ на свои слова.

«Нет, дело не только в этом. Магазин бы рухнул», — ответил Джек.

«Что? Думаешь, магазин рухнул бы, даже если бы ты сразился с ним?» — спросил владелец.

«…Честно говоря, я не могу этого гарантировать. Хотя это было на короткую секунду, я увидел что-то скрытое внутри него. Если то, что я увидел, было правдой, мне было бы нелегко победить его», — сказал Джек.

Джек редко говорил так. Владелец взглянул на него с восхищенным выражением лица и на мгновение задумался.

«Ха

, так что, думаю, он произвел большее впечатление, чем я думал. Может быть, мне придется изменить свой план, — пробормотал хозяин.

«Ваш план?» — спросил Джек.

«О, ха-ха-ха!

Я просто подумал, что было бы интересно нанять его для нашего магазина», — сказал владелец и рассмеялся.

«…Я не думаю, что он это примет», — ответил Джек.

Джек повернул голову и посмотрел в окно. Он видел, что из магазина выходят знакомые фигуры и куда-то направляются.

***

Оставив «Мелодию пьяницы», Вуэла отослал своих товарищей по домам.

«Помни, чтобы не создавать никаких проблем, хорошо?»

«Не волнуйтесь, я не буду этого делать», — ответил Вуэла, пытаясь их успокоить.

После того, как его товарищи ушли, Вуэла направился в пустынный переулок города.

«Публично заявить.» — позвала Вуэла.

По зову Вуэлы Сигарате показался из-за стены.

«Тайное слежение за людьми — ваше хобби?» — спросил Вуэла у Сигарате насмешливым тоном.

«Ну, я не слышал вашего ответа на мой вопрос раньше», — ответил Сигарате.

«О чем ты говоришь?» — спросил Вуэла.

«Ну, я сказал, что тоже хочу встретиться с Ли Шином», — сказал Сигарате.

Вуэла ухмыльнулась.

— И ты думаешь, что у тебя есть все необходимое, чтобы встретиться с ним? — спросил Вуэла у Сигарате насмешливым тоном.

«…Ну, разве я не получу эту квалификацию, если победю тебя?» — уверенно сказал Сигарате, глядя на Вуэлу.

«Ха!

Думаешь, ты сможешь это сделать?» Вуэла засмеялась.

«Конечно! Это будет легко», — ответил Сигарате.

— Тогда следуй за мной.

Вуэла немедленно развернулась и направилась к окраине города. Однако ему пришлось остановиться из-за человека, преградившего ему путь.

— Ты здесь, чтобы сражаться? — спросил мужчина, глядя на Вуэлу и Сигарате.

«Кто ты?» — спросил Вуэла.

«Хахаха

Иногда, когда приходят важные шишки, я склонен руководить ими. Ну, я провожу только крупных шишек», — ответил мужчина.

«Но я впервые слышу о гиде», — ответил Вуэла.

«Как я уже упоминал, я открываюсь только большим шишкам. Это место может показаться заброшенным, но разве ты не видишь, что этим местом в некоторой степени… управляют?» – спросил его гид.

«…О, так? Тогда веди меня», — сказал Вуэла, глядя на проводника.

«Не за что.»

Обрадованный тем, что его наконец-то признали важной шишкой, Вуэла с удовлетворенной улыбкой последовал за гидом. Поскольку Сигарате не был знаком с этим местом, он просто последовал за Вуэлой.

«Мы здесь», — сказал гид, когда они прибыли в пункт назначения.

Это было самое обычное поле, равнина, ничем не примечательная. Однако окружающие деревья и разбросанный мусор образовывали барьер по краям, закрывая окрестности.

«Это место достаточно хорошее», — сказал Вуэла.

«Хорошо проведите время», — сказал гид.

Оставив эти слова, мужчина исчез. Затем Вуэла и Сигарате столкнулись друг с другом, постепенно активируя свою ману.

«Думаю, мне будет полезно пообщаться с тобой перед встречей с Ли Шином», — сказала Вуэла.

«Итак, насколько ты силен среди товарищей Ли Шина?» — спросил Сигарате у Вуэлы насмешливым тоном.

Брови Вуэлы нахмурились, услышав вопрос Сигарате.

«Успешно ли я спровоцировал Вуэлу?»

Сигарате слегка кивнул, по-видимому, довольный реакцией Вуэлы. Он думал, что Вуэла расстроился, потому что по силе он был чуть ниже Ли Шина. Для Вуэлы было вполне естественно волноваться, если он был следующим после Ли Шина. Поэтому Сигарате подумал, что было бы наиболее уместно оценить свой рост, сражаясь с Вуэлой, если бы он был самым сильным из товарищей Ли Шина.

«Насколько близко я подобрался к Ли Шину?»

Он не забыл тот момент, когда Ли Шин пощадил его на 15-м этаже, ни на одно мгновение. Сигарате каждый день тренировался до смерти, чтобы однажды достойно противостоять Ли Шину.

«Конечно… Я самый сильный», — так ответил Вуэла на вопрос Сигарате.

«Потому что я единственный его товарищ…»

Для Вуэлы не имело значения, даже если Ли Шин обретет других товарищей после 20-го этажа, потому что он был уверен в себе.

«Я буду сильнее любого из них».

С такими мыслями Вуэла вытащил меч. До сих пор он неустанно тренировался в своем немецком капюшоне. В результате он стал намного сильнее, ничто по сравнению с тем, когда он был с Ли Шином. Теперь он был уверен, что сможет победить драконианца, даже если ему придется столкнуться с ним.

«Давай», — сказал Вуэла.

В следующий момент мана вспыхнула над мечом Вуэлы, словно пламя.

«Позвольте мне показать вам, как выглядит настоящее пламя», — сказал Сигарате.

Пламя Сигарате пронеслось по земле, охватив Вуэлу.

***

Тусклой ночью, хотя солнце уже село и тьма покрыла город, город Редкон все еще ярко сиял, а оживленная ночная жизнь освещала улицы. Однако на центральной площади начали загораться сотни огней, ярче огней города. Появился претендент, откинув назад свои темно-фиолетовые волосы, и оглядел окрестности.

«Наконец-то я прибыл», — сказал претендент.

Когда сюда собралось множество претендентов, стражи этого места начали деловито двигаться. Наблюдая за их движениями, претендент ухмыльнулся и пробормотал.

«Кстати, мне интересно, они уже приехали сюда и ждут?»