Глава 73

В южном районе был паб. Когда внезапный шум поднялся возле шумного паба, дверь с громким грохотом распахнулась.

Хлопнуть!

Паладины, одетые в доспехи с золотым узором, ворвались в паб. Затем в паб вошел паладин в доспехах с серебряным узором и осмотрел посетителей внутри.

«Где скептик!» — крикнул паладин в доспехах с золотым узором.

Другой паладин, стоявший рядом с ним, настойчиво огляделся и указал на Вуэлу.

«Вот он!» — крикнул паладин.

Он указал на эльфа, пьющего в углу паба. Эльф Вуэла, похоже, наслаждался временем, проведенным в пабе, где внезапно воцарилась тишина.

— Ты наконец здесь? – спросила Вуэла у паладина.

«Ваша храбрость впечатляет», — сказала Дева, лидер паладинов.

Дева достал свой меч. Остальные посетители поспешно разбежались по углам паба, потому что казалось, что вот-вот начнется драка.

«Ха-ха

, Я не думаю, что ты знаешь, чья храбрость действительно впечатляет, — сказала Вуэла и засмеялась, глядя на паладина.

Свуш—

Раздался резкий звук меча, выходящего из ножен. Поведение Вуэлы, которое еще минуту назад казалось расслабленным, мгновенно изменилось. Теперь он был готов к бою.

«Ты впечатляешь. Как я и слышал», — сказала Дева, глядя на Вуэлу.

Несмотря на то, что Дева почувствовал изменение ауры Вуэлы, он оставался спокойным и расслабленным. Итак, Вуэла ворвался первым.

Кланг!

Их мечи яростно схлестнулись. Мана Вуэлы и божественная сила Дэвы переплелись, но то, как двигались их мечи, казалось беспорядочным. Вуэла был слегка удивлен силой Девы, которая оказалась намного выше, чем он ожидал. Таким образом, его план немедленно обезглавить врага провалился. Дева также был удивлен силой своего противника, которая казалась сравнимой с его собственной.

— Он лишь немного слабее меня? Немного не хватает по сравнению со мной? Откуда вообще взялся этот парень?

Когда Дева решил, что закончил оценивать своего противника, в мече Вуэлы собрался вихрь маны.

‘Дерьмо! Эта атака приближается.

Даже паладин и жрец, работая вместе, не смогли остановить атаку Вуэлы. И теперь Дева стала целью этой атаки. Когда Дэва наконец ощутил на себе всю тяжесть атаки, он понял, что жрец и паладин недооценили ее мощь.

[Меч, разрезающий волны]

Штормовая атака меча столкнулась с божественным щитом, созданным Дэвой.

«Кью!»

Атака попыталась разрушить щит, настойчиво атакуя небольшую трещину в щите Дэвы. Дэве с трудом верилось, что паладин и жрец смогут отразить такую ​​атаку.

Хлопнуть!

Шлеп, шлеп, шлеп, шлеп

После столкновения между Мечом, разрезающим волну, и божественным щитом Дэвы, паб остался в руинах. Вся мебель теперь превратилась в опилки. Когда пыль постепенно улеглась, появились измученные Вуэла и Дева, оба задыхающиеся.

«Это было что-то», — пробормотала Дева.

«Ух… если бы не этот чертов капюшон», — пробормотала Вуэла.

Разочарованный тем, что ему пришлось яростно сражаться с таким слабаком, Вуэла хотел выбросить капюшон, но не смог из-за Ли Шина.

«Я достаточно насмотрелся на его навыки… так что иди и возьми его», — приказал Дева своей группе паладинов.

Окружающие паладины бросились к Вуэле. Каким бы сильным ни был Вуэла, он не мог справиться с таким количеством паладинов одновременно. И он уже слишком устал. Поэтому Вуэла в отчаянии посмотрела на Ли Шина, прося его о помощи. Однако Ли Шин лишь покачал головой и остался неподвижным.

— Ты не собираешься мне помочь?

Вуэла спросил Ли Шина глазами.

— Убирайтесь по-тихому.

Ли Шин тоже ответил взглядом. Была только одна причина, по которой Вуэла не сбросил капюшон и оставался спокойным, несмотря на множество паладинов, спешащих к нему: с ним был Ли Шин. Если бы Ли Шин активизировался, ему даже не пришлось бы ничего делать, потому что он был уверен, что Ли Шин сможет уничтожить их всех.

«Привет!» — крикнула Вуэла, глядя на Ли Шина.

Заметив, что Вуэла обиженно смотрит на кого-то, Дева и паладины тоже посмотрели на Ли Шина.

«Что происходит? Этот парень тоже замешан в этом?» — пробормотал Дева.

Дева указал на паладинов, потому что у Вуэлы и Ли Шина, похоже, что-то было.

«Возьмите и его», — приказал Дева своей группе паладинов.

«Да сэр!» — ответили паладины.

Незадолго до того, как его схватили паладины, Вуэла улыбнулась, увидев, что паладины приближаются к Ли Шину.

— Вы, дураки, думаете, что это чудовище будет так послушно следовать за вами?

Два паладина подошли к Ли Шину, стоящему как зрители, и схватили его за руки.

‘Хм? Какого черта?’

Ли Шин пытался их обмануть, позволив им утащить его? Вуэла не мог понять, что происходит, потому что это было не то, чего он ожидал. Что касается Ли Шина, он просто спокойно взглянул на Вуэлу, пока его утаскивали.

«О, он такой спокойный. Должно быть, есть что-то, о чем я еще не знаю.

Острый кончик меча Дэвы задел подбородок Ли Шина. Меч был настолько острым, что у него пошла кровь на подбородок.

«Кто ты и чем занимаешься? Я никогда тебя раньше не видела», — сказала Дева.

«Я приехал сюда не так давно, так что ты, вероятно, меня не узнаешь», — ответил Ли Шин Дэве.

— Ты знаешь этого еретика? — требовательно спросила Дева Ли Шина.

«Нет, я его не знаю», — ответил Ли Шин.

При этих словах Вуэла, широко открыв глаза, пристально посмотрел в затылок Ли Шина.

«Но… я не думаю, что этот еретик согласен с тобой», — сказала Дева, переводя взгляд с Ли Шина на Вуэлу.

«Ну, мы встретились совсем недавно и немного выпили в пабе», — ответил Ли Шин.

«Хм… хотя косвенные улики рисуют тебя как подозрительного человека. Кроме того, Церковь выявит, являешься ли ты еретиком, так что пока просто следуй за мной», — сказала Дева, глядя на Ли Шина.

«Тогда мне просто нужно доказать, что я не еретик?» — спросил Ли Шин у Дэвы.

«Ты хочешь это доказать…? Как бы ты это сделал?» — удивленно спросила Дева Ли Шина.

Кончик меча Дэвы уже поцарапал подбородок Ли Шина, поэтому он слегка прижался к нему, чтобы его подбородок начал кровоточить сильнее. Вскоре его кровь хлынула и начала стекать по шее.

Затем Ли Шин приложил ладонь к порезу.

[Божественное исцеление]

Божественная сила руки Ли Шина мгновенно исцелила рану на его подбородке.

«Была ли это божественная сила?» Дева была ошеломлена.

Дева выглядел удивленным, потому что он не ожидал, что Ли Шин покажет такие доказательства. И окружающие тоже проявили аналогичную реакцию.

«Я верующий, избранный Богом. Как же я могу быть еретиком?» — бесстыдно сказал Ли Шин.

В его невиновности не было сомнений. Кроме того, того, что показал им Ли Шин, было достаточно, чтобы Церковь приветствовала его, а не допрашивала, как еретика.

«Я не ожидал встретить здесь верующего, избранного Богом. Мне очень жаль, прошу прощения за грубость». Дева извинился перед Ли Шином, и он действительно это имел в виду.

Дева удовлетворенно улыбнулся Ли Шину, когда он извинился перед ним.

«Ты, ты!» Вуэла начал заикаться, потому что то, что он увидел, не имело смысла.

Вуэла задавался вопросом, действительно ли люди по своей природе настолько бесстыдны, и продолжал задаваться этим вопросом.

«Заткнись, еретик! Как ты смеешь оскорблять избранного Богом верующего?» — крикнул Дева Вуэле.

В кандалах, запечатывающих ману, Вуэла беспомощно рухнул, когда паладин ударил его ногой.

«Ух! Эй…!» Вуэла не решался сказать что-либо паладину.

В момент замешательства Вуэла не мог придумать, что сказать, поэтому посмотрел на Ли Шина горящими от гнева глазами.

«Как тебя зовут?» – вежливо спросила Дева.

«Меня зовут Ли Шин».

«Приятно познакомиться. Меня зовут Дева. Вы приехали в этот город, чтобы посетить нашу Церковь?»

«Да, верно», — ответил Ли Шин.

«Тогда ты пойдешь с нами? Я уверена, что Церковь будет приветствовать тебя», — сказала Дева Ли Шину, глядя на него.

«Ммм, ну… мне сейчас нужно кое-что сделать, так что я зайду в церковь, когда закончу свои дела», — сказал Ли Шин.

«Хм… Так ли это? Я хотела поговорить с тобой по дороге, но, видимо, это несвоевременно с моей стороны», — разочарованно сказала Дева.

«Я найду тебя позже и поговорю с тобой в церкви», — сказал Ли Шин.

«Хорошо, увидимся позже», — сказала Дева.

Вуэла посмотрел на Ли Шина с растерянным выражением лица. Ли Шин так естественно обманул паладина. Вуэла даже задавался вопросом, намеренно ли Ли Шин привел его сюда, чтобы его безжалостно убили паладины. Не поэтому ли Ли Шин надел на Вуэлу этот капюшон?

В голове Вуэлы проносилось миллион мыслей, но он все еще просто смотрел на Ли Шина, пока паладины утаскивали его. А Ли Шин, получивший этот жгучий взгляд, просто отвернулся, как будто ничего не заметил.

«Как будто он почти ругает меня глазами».

Ли Шину было жаль, что он привел Вуэлу в такую ​​ситуацию, но у него не было другого выбора. Вуэле нужно было кое-что сделать в церкви. Вуэла сейчас не мог вспомнить этого, потому что был слишком расстроен, но у него была записка от Ли Шина, которую он дал Вуэле прочитать на следующий день. Поэтому Ли Шин был уверен, что Вуэла поступит соответствующим образом, успокоившись и прочитав записку.

«Ладно, поехали обратно!» Дева приказал своей группе паладинов.

Когда Дева отдал приказ группе паладинов, паладины покинули паб. Сразу после беспорядков паб обрушился. А мебель уже за время боя превратилась в пыль. Во имя исполнения воли Бога члены Церкви поступали так, как им хотелось, не заботясь о невинных простых гражданах.

«Ух, какой бардак…»

«О боже… Как мы все это уберем?»

Посетители паба начали ворчать и принялись убирать паб. Тем временем к Ли Шину подошла женщина, находившаяся на кухне. Ли Шин заметил, что это была та самая женщина, с которой они столкнулись ранее.

«Был ли отказ от коллеги способом решения проблемы?» — с большим разочарованием спросила женщина Ли Шина.

В отличие от предыдущего, глаза женщины были полны презрения к Ли Шину. Она была по-настоящему разочарована в Ли Шине, потому что думала, что Ли Шин ответственный человек, заботящийся о других. Она никогда не предполагала, что Ли Шин вообще бросит коллегу.

«Все гости вокруг вас из вашей компании?» — спросил Ли Шин женщину.

«Извините? Не пытайтесь сменить тему здесь…!» Женщина резко сказала Ли Шину.

«Я спрашиваю вас, потому что эти люди не похожи на фанатичных членов Церкви. Казалось, что они унижаются до людей Церкви, но они не проявляют такого же отношения ко мне, несмотря на то, что видели, как я манипулирую божественной силой», — сказал Ли Шин женщине.

Спокойный голос и ответ Ли Шина удивили ее.

«Да, верно. Моя группа поставила их на место в качестве резервных. Если подумать, мне не следовало этого делать», — пробормотала женщина.

Глаза женщины, полные разочарования, всмотрелись в глаза Ли Шина. Когда она увидела, какими спокойными и мирными были его глаза, женщина задумалась, не ошиблась ли она в его оценке.

«Я не бросал его», — сказал Ли Шин.

«Извините, что Вы сказали?» Ответ Ли Шина снова удивил ее.

«Не поднимай шума из-за того, что эти паладины забрали его. Знаешь, они всего лишь паладины. Если у тебя есть время беспокоиться о нем, отведи меня к своему хозяину», — сказал Ли Шин.

«Что ты имеешь в виду, они всего лишь паладины? Ты хоть знаешь, что происходит, когда тебя забирают в Церковь?» — крикнула женщина Ли Шину.

«Паладины ничего не могут сделать с Вуэлой с их уровнем навыков», — объяснил Ли Шин.

Женщина посмотрела на Ли Шина и подумала, не блефует ли он, но Ли Шин, похоже, не просто хвастался.

— Он серьезно?

То, что Ли Шин показал ей до сих пор, не делало Ли Шина заслуживающим доверия в ее глазах, но ее инстинкты подсказывали ей просто доверять ему.

«Ну, тогда я хочу спросить у тебя еще кое-что», — сказала женщина.

«Что это такое?» — спросил Ли Шин женщину.

«Что это была за божественная сила, которую ты показал нам ранее? Ты ведь не член Церкви, не так ли?» — с подозрением спросила женщина Ли Шина.

«…» Ли Шин потерял дар речи.

Ли Шин посмотрел на женщину, как бы говоря: «Ты серьезно меня об этом спрашиваешь?» Заметив этот взгляд, она поняла глупость своего вопроса. Ее лицо покраснело от смущения, поэтому она отвернула голову.

«Я имею в виду, я просто спросила, но я д-на самом деле не это имела в виду! Я отведу тебя к мастеру, так что пойдем», — сказала женщина.

* * *

Ли Шин и женщина прибыли в секретный штаб группировки в южном округе. Он последовал за женщиной и через потайной проход вошел в секретный штаб.

«Вот где хозяин», — сказала женщина.

Ей разрешили войти, когда она постучала в дверь.

«Теперь вы можете войти», — сказала женщина Ли Шину.

«Хорошо», — ответил Ли Шин женщине.

Писк—

Когда дверь открылась, старые петли издали жуткий шум. Мужчина сидел один в темной комнате. У мужчины была только одна рука, довольно мускулистая, но именно отсутствующий придаток привлек внимание Ли Шина. На грубо потертой верхней одежде мужчины виднелись многочисленные раны, по-видимому, нанесенные ударами меча.

Лишь слабый фонарь освещал темную комнату, но этого было достаточно, чтобы увидеть нежно закрытые глаза мужчины.

«Ты… Ли Шин?» — спросил мужчина.

Сидя, скрестив ноги, мужчина поднес сигару к фонарю левой рукой.

Шипение—

Слойка

Мужчина глубоко затянулся сигарой и выдохнул, наполнив комнату едким дымом.

«Да, верно», — ответил Ли Шин.

«Приятно познакомиться», — поприветствовал Ли Шина мужчина.

Этот человек был лидером секретной организации «Черная ночь», с которой Ли Шин должен сотрудничать, чтобы очистить сцену на 18-м этаже. Эта тайная организация выступала против идеологии Церкви.

«Меня зовут Лейкерс», — представился лидер «Черной ночи», Лейкерс.

С того дня, как Церковь несправедливо покинула его, «Лейкерс» ждали того дня, когда он сможет отомстить.

«Тот, кто знает смерть… Правитель смерти, Первопроходец мира и победитель Грет Сиэль…» «Лейкерс» упомянули многочисленные титулы Ли Шина.

«Пионер магии, волшебник из стали, наследник семи элементов и… человек, который уничтожил голову монарха-демона». «Лейкерс» продолжали перечислять многочисленные титулы, которые приобрел Ли Шин.

Несмотря на широко распространенные слухи и репутацию пионера мира, Ли Шин нашел странным, что «Лейкерс» знали все его титулы.

«Это впечатляет», — пробормотал «Лейкерс», глядя на Ли Шина.

После восхищения на лице «Лейкерс» появилась горькая улыбка.

Шипение—

Сигара медленно горела.

‘Это так…?’

Глаза Ли Шина опустились. Сигарный дым изо рта «Лейкерс» исчез, как будто растворился во тьме. А тускло освещенный фонарь едва держал огонь.

Скрип—

Дверь медленно закрылась, издав протяжный скрип. Ощущение смерти, которое Ли Шин почувствовал на 17-м этаже, когда Патриарх Ан Джин использовал Волну Разрушения, снова давило на него.

«Только…» — ответили «Лейкерс».

Каждый слог, произнесенный «Лейкерс», медленно достигал ушей Ли Шина. Внезапно Ли Шин заметил, что плечо «Лейкерс» слегка дернулось.

Ууонг—

Мерцающий свет фонаря погас, словно его что-то снесло.

«Такой претендент, как ты», — пробормотали «Лейкерс».

Внезапно Ли Шин почувствовал, как пространство вокруг него разорвалось.

«На 18-м этаже», — снова пробормотал «Лейкерс».

В кромешно-черном пространстве без света прошла единственная линия.