Глава 19

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Ху-ху, я знал, что это будет выглядеть так хорошо».

Эмили улыбнулась герцогу.

— Итак, какой аксессуар вы бы хотели?

Герцог посмотрел на ленту Эмили, мини-шляпку и тиару одну за другой, а затем на мгновение посмотрел на Ноэля.

Этот назойливый ребенок в настоящее время был очень тихим, и это беспокоило герцога.

«Ноэль.»

Его сын казался совершенно рассеянным, отвечая, пораженный звуком зова отца.

— А, да?!

Герцог был немного обеспокоен тем, что его сын вел себя так, как будто он был задержанным вором. В любом случае, он решил не указывать на это сейчас.

«Что вы думаете?»

«Что на счет чего?»

Герцог любезно объяснил ситуацию, когда Ноэль спросил, заикаясь. Возможно, мысли его сына были заняты другими делами.

Ну, в любом случае, он не интересовался этим видом переодевания.

«Я спрашиваю вас, что выглядит лучше всего среди ленты, мини-шляпы и тиары».

«Ты хочешь, чтобы я… выбрал?!»

«Я просто спрашиваю мнение. Я не знаю, понравится ли принцессе то, что ты выберешь.

Ноэль торопливо посмотрел на украшения на столе и узнал маленькую тиару на голове Риеты.

Тем временем он встретил ее взгляд. Ноэль поспешно посмотрел вниз

«….!»

Он удивленно посмотрел на стол, несколько подавленный.

«П-во-первых, я не думаю, что тиара хороша».

Он ответил отцу.

Да, тиара не годилась, потому что тогда Риета выглядела бы совсем как настоящая принцесса. Конечно, она была настоящей принцессой, но ему не нравилось, что она такая.

«Тогда это лента или шляпа».

Герцог убеждал Ноэля сделать выбор. Он был немного огорчен.

— О, э-э… Думаю, пора прибыть моему инструктору, так что мне придется поторопиться и уйти. Да, мне нужно подготовиться к этому».

Ноэль смутился, делая вид, что смотрит на свои несуществующие часы. Конечно, его учитель некоторое время не приходил, но герцог ничего не понял.

Он кивнул, говоря Ноэлю поторопиться, и Ноэль выбежал из гостиной.

Когда Ноэль повернулся к выходу, Риета с лентой уставилась на него.

‘Симпатичный…’

….Ноэль подумал про себя.

Конечно, он тут же покачал головой.

— Ты сумасшедший, Ноэль Майер!

Ему хотелось отругать себя за то, что он слишком восхищается этой неуклюжей принцессой. К тому же, ему не очень нравилось это потрепанное платье, которое заставляло его так думать.

Должно быть, на это платье было наложено какое-то странное волшебство. В противном случае Риета не выглядела бы так красиво.

Выходя из комнаты, он отыгрался на Риете.

«Это совершенно странно. Тебе это совсем не идет. Эта одежда из королевства тебе намного больше идет!»

«….?»

Риета, который ничего не мог понять, поднял глаза и рассмеялся, а Ноэль, борясь сам с собой, захлопнул дверь и ушел.

«Почему Ноэль злится?»

Когда Риета спросила герцога, тот ответил с явно бесчувственным лицом.

«Наверное, ему не нравилось выбирать только одно из трех».

«Он имел в виду это? Казалось, он сказал что-то странное…»

— Это значит, что все трое странно хорошо смотрятся вместе.

Герцог быстро кивнул Эмили, потренировавшись в своей трансцендентной интерпретации.

В итоге купил всех.

******

Три дня спустя состоялась первая официальная прогулка Риеты, обед, устроенный императором, на котором должен был присутствовать король Лиз, прибывший накануне.

С помощью служанки Риета переоделась в платье и слушала суету герцога сквозь вуаль.

«Это все, что вам нужно иметь в виду. Я все равно буду там, поэтому, если вам нужен переводчик, пожалуйста, шепните мне».

«Могу ли я сделать это с императором передо мной? Вам не кажется это грубым?»

— Ты можешь это сделать, принцесса.

Означает ли это, что «никто, кроме Риеты, не может?»

Особое обращение было немного неловким, поэтому Риета слегка вытянула голову над экраном, беспомощно улыбаясь.

«Соображения герцога заставляют меня чувствовать себя большим гостем».

«….?»

Было ли что-то странное в ее словах? На грубом лице герцога стояли вопросительные знаки. Разве он не понимал языка ее королевства? Риета подумала, не повторить ли ей то, что она сказала на имперском языке.

«Прошу прощения за поздний ответ.»

К счастью, дело было не в понимании, так как он ответил быстро.

«Я думал.»

— Думаешь?

«По моему мнению, нет другого способа, кроме как «великолепно», описать принцессу в возрасте девяти лет, которая в одиночку отправилась в другую страну ради своего королевства».

Риете казалось, что герцог ее дразнит, но его лицо было таким же серьезным, как и во время работы.