Глава 31

Удивительно, но он заполнился только кружками, и даже вверху осталась оценка «Отлично!».

«Н-нет возможности!»

Ноэль посмотрел на Риету и контрольную работу и закричал.

«Это значит. Я усердно учился».

— Тогда почему ты не пойдешь в кабинет?

«Это…»

Риета указала на «Вазу», «Портрет» и «Живопись», которые были представлены в качестве тестовых вопросов.

Учитывая ущерб, который она причинила герцогу, чтобы выучить это слово, она так сожалела, что не смогла показать ему этот контрольный лист.

«Не волнуйся. Мой отец не говорит дважды о проблеме, как только он кого-то наказал».

Ноэль затронул эту тему, словно утешая Риету.

Но его слова совсем не убедили.

«……почему ты говоришь это, когда убегаешь?»

— Р-беги! Вы думаете, такая вещь подобает джентльмену и гению?

Он настаивал, но продолжал отступать.

Риета рассмеялась и постучала в дверь кабинета герцога.

К счастью, герцог не упомянул предыдущий инцидент, когда смотрел на ее контрольную работу.

Наоборот, он даже похвалил ее, сказав: «Ты много работала».

— Тогда я подпишусь как твой опекун.

На самом деле он дал хороший автограф на коробке с надписью «опекун».

Он почему-то казался счастливым.

«Я ошибаюсь?..»

Когда Риета вышла с тестом, Ноэль, сбежавший раньше, вернулся и ждал ее.

Однако он по-прежнему смотрел на дверь.

«Ноэль?»

Может быть, это потому, что его поймали на том, что он тайно прислушивался к ситуации внутри.

Его лицо быстро покраснело, как яблоко.

— Ты беспокоился обо мне?

— Н-ни за что, не говори таких глупостей!

«С этого момента я никогда не буду помогать тебе с твоими экзаменами!»

Он продолжил, прежде чем развернуться и снова побежать.

Риета перевела взгляд со своей контрольной работы, за которой был высший балл, на Ноэля и слегка поиграла со своими волосами.

«….Он ревнует, потому что герцог похвалил меня?»

Ноэль, казалось, очень любил герцога.

Было очень мило смотреть.

Во время перекуса в тот день было симпатичное яблоко, специально обрезанное в форме кролика.

Голова Риеты, тяжело переживавшая экзамен, сразу обрадовалась.

Через несколько дней в герцогскую резиденцию прибыл гость, которого Риета и Ноэль давно ждали.

«Ах, эта картина…»

Точнее, он был художником.

«Это легендарный портрет, который склеили Принцесса и Молодой Мастер».

Путешествующий художник, спонсируемый герцогом, иногда возвращался в резиденцию по просьбам герцога.

«Ну… этого достаточно».

Аккуратно сняв портрет с места, он мягко улыбнулся, увозя картину в отдельную мастерскую.

Риета и Ноэль последовали за художником.

«Прошло много времени. Я приходил сюда почти каждый день».

Он почти горько улыбнулся, вставляя ключ в старый замок.

«Тогда где ты рисуешь сейчас?»

«Я путешествую. Я был в Далтоне на прошлой неделе, принцесса.

Со щелчком дверь была отперта. Когда она открылась, художник ухмыльнулся и оглянулся на двоих.

— Ты будешь смотреть?

«Все хорошо?»

Он кивнул на вопрос Риеты.

— В любом случае, это место принадлежит герцогу.

Из комнаты доносился незнакомый запах, быть может, аромат былых времен, запечатленный в маслах. Риета замедлила шаг, осматривая комнату, которая, казалось, остановилась вовремя.

— Разве это не странно?

Учитель художника отдернул толстую занавеску, и свет растопил холод, царивший в помещении.

— Раньше такого не было, но… ну. В любом случае, не стесняйтесь осмотреться.

Он установил поврежденную картину в одной из стен мастерской и начал над ней работать.

Чувствуя, что они не должны ему мешать, Риета и Ноэль ходили, осматривая студию.

Комната была покрыта толстой использованной бумагой для набросков, и, хотя на ней было не так много цвета, рисунки казались яркими. Там были безымянные инструменты, о существовании которых они даже не подозревали, покрытые отпечатками ладоней. Странные, старые вещи нравились Риете и Ноэлю, поэтому они никогда не переставали шептаться и показывать друг другу то, что нашли.

Внезапно Риета кое о чем подумала.

— Кажется, я не видел портрета герцога в особняке.

«Возможно, это из лучших лет. Там прохладнее».

— Герцог и сейчас прекрасен.

Риета сравнила его бок о бок со своим отцом в своем воображении. Они были настолько разными, что она не могла представить, что они одного возраста. Трудно было даже подумать, что они одной расы.