Глава 32

Риета подумала, что для герцога было бы напрасно не иметь портрета.

Ей хотелось, чтобы у нее был портрет ее юности.

Просматривая одну за другой незаконченные картины, она нашла картину, стоявшую на стороне света.

В отличие от других картин, картина была тщательно завернута в простую ткань.

Учитывая экстраординарное обращение, было ли в этом что-то особенное? Любопытно, что двое слегка потянули ткань, покрывавшую картину.

******

— Это была покойная герцогиня, принцесса.

В тот же день в комнату Риеты пришел старший сын герцога Даррелл Мейер.

Похоже, он слышал о визите Риеты и Ноэля в отдельно стоящую студию этим утром.

«Я так думаю.»

Риета предложила ему сесть, но вместо этого он предпочел сесть на довольно неудобный подоконник.

Рядом с ним стояла Риета, она вспомнила картину, которую видела утром.

«Я видел герцога… на картине».

Хотя это был всего лишь набросок, герцога было легко узнать по его глазам и атмосфере. Должно быть, это был герцог Майер в молодости. Рядом с ним была женщина с улыбкой. На незаконченной картине их лица излучали теплоту и любовь.

«И больше всего Ноэлю было грустно, когда он это увидел».

— Значит, наша принцесса волновалась за Ноэля?

«Только немного.»

— Это очень мило.

Даррелл любезно сказал.

— Ну, Даррелл.

«Скажи мне.»

«Картина…».

«Это было там все время».

То, что он имел в виду под «все время», вероятно, произошло после смерти герцогини.

«Мне жаль.»

Риета осторожно извинилась. Будучи посторонней, она задела одну из семейных болячек.

— Нет, это случается чаще, чем я думал.

«Часто?»

«В особняке не было никого, кто бы не любил мою мать, и все по ней скучают. Вот почему, принцесса.

Он слегка погладил Риету по голове, как иногда делал с Ноэлем.

«Относитесь к Ноэлю как обычно. Ему, наверное, стыдно показывать вам эту свою сторону.

«Стыдящийся? Почему?»

— Ну, а почему ты думаешь?

Он весело улыбнулся игривой подростковой улыбкой.

«Даррелл, я думаю, ты по какой-то причине смеешься надо мной».

— Э-э, это не так.

Он быстро опроверг надутый ответ Риеты.

— Просто я очень завишу от принцессы.

«Мне?»

«Конечно.»

Это было неожиданно. У Даррелла вообще не было причин полагаться на Риету. В этом году ему исполнилось уже шестнадцать лет. Якобы он был зрелым мальчиком, к которому относились как к взрослому, преемнику герцога.

Кроме того, он посещал академию пять дней в неделю, так что Риете редко доводилось с ними встречаться.

— Ты хорошо заботишься о Ноэле, даже когда меня нет дома.

«Мы просто сближаемся».

— Ты выучил довольно романтическое выражение.

Он рассмеялся, повторяя фразу «сближение».

«Связывание… Это обычно используется в романтическом смысле?»

«Романтичный».

Он снова произнес это медленно и уверенно.

«Роман-тик. Это верно.»

Он снова погладил Риету по голове, пораженный.

«В любом случае, я думаю, что это довольно романтично, когда вы вдвоем проводите время вместе».

«Слова Даррелла трудны».

«Словарный запас? Или смысл?

Риета посмотрела на него и рассмеялась.

«Оба.»

«Извините, я буду внимателен… Я не хочу, чтобы вам было трудно меня понять».

Он спрыгнул с оконной рамы.

Увидев, что карета была приготовлена ​​снаружи, ему пора было возвращаться в академию.

— А, тогда.

Напоследок он вручил ей письмо.

— Вам письмо, принцесса. Кто-то попросил меня сделать это».

«Мне?»

Открыв письмо, она увидела, что отправителем была некая «мадам Эмили», у которой она недавно заказала платье.

‘Это счет-фактура…?’

Из-за ее бедной жизни в Королевстве Лиз это была первая мысль, которая пришла в голову Риете.

Конечно, это был не счет. В нем было приглашение на анонс нового дизайна платья, разосланное столичным модницам.

«Я не стильный человек».

«Все нормально. Большинство из нас не такие. Я тоже нет.»

«Ни за что.»

Риета всегда считала Даррелла ошеломляющим. Даже не будучи в костюме, он знал, как одеваться по-своему.

«Даррелл красавчик».

— П-красиво?!

— смущенно спросил Даррелл.

Конечно, ему часто говорили, что он симпатичный для мужчины.

Однако он был немного смущен, потому что впервые услышал такое от симпатичной девушки помоложе.