Глава 13

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 13: Глава 1

n-)𝓸—𝓥-.𝑬/-𝓵/(𝒷—I))n

Вскоре вошли охранники и насильно вытащили Агату из руин дома.

«Отпусти меня! Это мой муж там. Роберт, Роберт! Она продолжала выкрикивать его имя, пытаясь освободиться от охранника.

«Мэм, пожалуйста, уходите отсюда, это опасно! Дом может рухнуть в любой момент». Охранник изо всех сил старался вывести ее из этого места, но она его не слушала. Не имея другого выбора, он насильно вынес ее из помещения. Он также увел Атоса.

Он осторожно положил ее на землю, подальше от пепла. Атос подошел и обнял ее, плача.

«Мама… папа, он…» Они некоторое время обнимали друг друга, чувствуя потерю. Они были настолько опустошены, что не замечали взглядов, которые на них смотрели.

Через некоторое время к ним подошла группа охранников. Один из охранников, одетый немного лучше, подошел к ним и спросил:

«Я капитан городской стражи. Вы миссис Агата Сэвидж? Жена Роберта Сэвиджа? — спросил капитан с явной враждебностью в голосе.

…..

Нюх… Это я, почему? Агата ответила хриплым голосом.

«У нас есть приказ взять вас под стражу. Пожалуйста, идите с нами мирно». Он не стал дожидаться ее ответа, а подал знак своим людям окружить ее.

Подожди, что ты имеешь в виду под арестом? Кто это заказал?» Она встала, осторожно глядя на охранников вокруг нее, пытающихся прикрыть сына.

«Если вы будете сопротивляться, мы применим силу, чтобы остановить вас. Последний шанс.» Сказал он, положив руку на рукоять меча.

Охранники вокруг нее испытывали жажду крови, как будто хотели, чтобы она сопротивлялась.

«Подожди, почему ты забираешь мою маму? Она ничего не сделала!» Атос встал между Агатой и капитаном стражи, словно пытаясь защитить ее.

— Не вмешивайся, паршивец. Он посмотрел на Атоса так, словно тот вызывал раздражение.

«Блин.» Атос уже собирался обнажить меч, но мать остановила его. Она ударила его по затылку движением, специально рассчитанным на то, чтобы заставить его потерять сознание, прежде чем осторожно положить его на пол.

«Я тот, кого ты хочешь, не так ли? Так что оставь его в стороне». — сказала Агата, глядя на капитана стражи.

«… Что бы ни. Свяжите ее. Он фыркнул, прежде чем отдать приказ своим подчиненным. Они связали ей руки за спиной и увезли.

Окружающие, будь то жертвы пожара, родственники погибших или даже люди, не имеющие к этому никакого отношения и просто наблюдавшие, все смотрели на нее с ненавистью, как будто она виновата в аварии.

Тем временем Агата смотрела на сына, отдаляясь все больше и больше, пока не потеряла его из виду в толпе.

Она обернулась, уронив последнюю молчаливую слезу. — Прощай, Атос.

«Не беспокойся о паршивце. Церковь о нем хорошо позаботится. Детский дом всегда ищет новых детей, о которых можно заботиться». Сказал капитан стражи с усмешкой.

Агата посмотрела на него, но ничего не сказала. Она знала о судьбе детей-сирот, попавших в детский дом. Бандиты из Фавел регулярно похищали их и продавали в качестве нелегальных рабов.

Церковь уже обратилась к градоначальнику с призывом принять меры по борьбе с бандитами, но ответа не последовало.

— С Атосом все будет в порядке, он умный мальчик. Ему просто нужно оставаться в безопасности, пока ему не исполнится 15 лет, и он не вступит в гильдию. После этого он сможет покинуть этот чертов город!» Думала Агата, пока ее везли в городскую тюрьму.

«Знаете ли вы, сколько человек погибло в аварии, которую устроил ваш муж? 47 погибших и 62 раненых. 47 хороших людей, которые просто жили своей жизнью, а теперь умерли из-за вашего мужа». Сказал капитан стражи после того, как они вошли в тюрьму.

Они лишили ее всего снаряжения и оставили полуобнаженной, а затем приковали наручниками к стене.

«Моя дочь была среди них. Моя маленькая дочь, убитая этим ублюдком-алхимиком!» Капитан стражи начал плакать, при этом крича от ярости.

— Мне очень жаль… — Агата почувствовала его боль и попыталась извиниться, но пощечина заставила ее замолчать.

«Замолчи! Ты не сожалеешь, пока нет. Я заставлю вас почувствовать то, что чувствовали эти люди». Сказал он, прежде чем дать еще одну пощечину. И другой. И другой.

*****

В городе быстро узнали о происшествии, произошедшем в алхимическом магазине. Новость распространилась быстро, и еще до конца дня 90% жителей города указывали на некомпетентность алхимика как на главную причину аварии.

Слухи распространялись; обвиняя его в продаже поддельных зелий, требовании абсурдных цен и вымогательстве у клиентов. Все обвинения были ложными, но поскольку сам человек уже был мертв и не было никого, кто хотел бы встать и защитить его, абсурдные слухи стали абсолютной истиной.

Репутация, которую Роберт заработал десятилетиями напряженной работы, усилий и самоотверженности; был брошен в грязь, и из хорошего и справедливого человека он превратился в коррумпированного некомпетентного человека.

Люди, слышавшие эти сфабрикованные истории, были возмущены и стекались к дому городского лорда, требуя, чтобы свершилось правосудие, а виновный был схвачен и убит.

Владыка города, барон, не имевший опыта борьбы с толпой, почувствовал себя загнанным в угол большим количеством собравшихся простолюдинов и принял протест за восстание, послав свою личную охрану и превратив его в драку.

Некоторые смутили его отношение, полагая, что он защищает алхимика, другие уже считали, что он причастен к аварии и уклоняется от ответственности.

Молчание барона дало простор буйному воображению разгневанного народа, сея недоверие среди простолюдинов и превращая траур по жертвам в ненависть к виновным.

Простолюдины напали на личную охрану барона, обвиняя его в случившемся и в защите его сообщника-алхимика.

Барон, услышав гневные крики населения, смутился от ложных обвинений, но даже когда он попытался объясниться, люди остались глухи к нему, заявив, что это очевидная ложь и что он просто пытается скрыться. . Люди не мыслили рационально и верили только в то, что им было удобно.

Спор продолжался долгое время, ни одна из сторон ничего не добилась, что завело ситуацию в тупик. Тупик, который длился до тех пор, пока неожиданные новости не достигли ушей лорда.

Капитан стражи схватил жену алхимика и держал ее под стражей в городской тюрьме. Свидетели на месте происшествия заявили, что капитан взял ее под «начальство», то есть самого барона.

Именно по этой и другим причинам люди, собравшиеся перед поместьем, не поверили заявлениям лорда. Ситуация дошла до такой точки, что трудно было отличить, что правда, а что ложь. Поэтому люди предпочли верить тому, что было проще: некомпетентному алхимику и коррумпированному дворянину, защищающему его.

Барон не помнил, чтобы отдавал такой приказ капитану гвардии, но это можно было оставить на потом. Важным было разрешить ситуацию, стоящую перед вами. Он быстро сформулировал план решения проблемы.

Он поднялся на балкон второго этажа и объявил толпе:

«Граждане Фальтры! До моего сведения дошла ужасная авария, случившаяся сегодня утром! Это поистине печальная ситуация, когда хорошие граждане, мои граждане, погибли из-за некомпетентности алхимика.

Но не волнуйтесь! Хотя он умер по собственной глупости, его жена и сообщница Агата Сэвидж была захвачена живой моей храброй охраной и завтра будет отдана под суд!

Все вы, кто хочет, чтобы справедливость свершилась, присоединяйтесь ко мне завтра на городской площади, и я обещаю, что заставлю ее заплатить за преступления, которые она совершила!!!»

«ООООООООООООО!!!!!!!»

Толпа аплодировала с чувством выполненного долга, как будто они поступили правильно для жертв аварии.

И вот Агату Сэвидж приговорили к смертной казни как козла отпущения барона.