Глава 24

Глава 24: Глава 2

Очистившись и переодевшись, Атос ушел и направился в сторону трущоб. Ему нужно было пополнить запасы лекарств и припасов, но, что более важно, ему нужен был перерыв, чтобы подумать.

«Вчера я был идиотом. Я просто напал, не раздумывая. Если бы не жена капитана, я бы умер. Если бы капитан не выдохся, я бы умер. Если бы капитан проигнорировал женщину и сосредоточился на мне, я бы погиб». Атос продолжает перечислять все, что могло пойти не так во время прогулки по трущобам.

Ситуация выглядела напряженной, повсюду были вооруженные бандиты, но, похоже, никто за ним не гонялся. Они были сосредоточены на том, чтобы не допустить проникновения охранников в фавелы. Не прошло и 5 минут, как Атос вошел в фавелу, он уже столкнулся с более чем 3-мя стычками между охраной и бандитами.

Без ведома Атоса разразилась война между городской стражей и бандами трущоб. Охранники не умолчали о похищении капитана и продолжили исследовать канализацию.

Они пошли по следам и обнаружили, что они ведут к фавелам. Фактически, они потеряли Атоса из виду после того, как вошли в его собственное убежище, и наткнулись на его следы, когда он направлялся к трущобам.

После этого легко было представить, что произошло. Охранники совершили набег на фавелы, пытаясь найти капитана, и банды отреагировали агрессивно, препятствуя тому, что они считали вторжением на их территорию.

Пока Атос пытал капитана, по всей фавеле вспыхивали небольшие драки. Ситуация еще не успокоилась и все силы в городе были напряжены, опасаясь войны во всем городе.

…..

Большинство предприятий в фавелах были закрыты из-за опасений оказаться вовлеченными в конфликт. Единственными магазинами, которые еще были открыты, были магазины, находившиеся вдали от трущоб, следовательно, вдали от опасной зоны.

Награда за голову Атоса все еще действовала, но некому было о нем позаботиться, поскольку город был на грани возможной войны. Что-то действительно удобное для него.

Все это Атос слышал из разговоров жителей фавел.

‘Веселый. Люди убивают друг друга из-за этого мусора, а мне даже не пришлось ничего делать». Атосу пришлось изрядно потрудиться, чтобы не посмеяться над горожанами, когда он купил мясной шашлык в одном из немногих еще действующих ларьков в трущобах.

— Вертел, старик. — сказал Атос.

«…» Пожилой мужчина не ответил и просто молча передал шампур, получив деньги.

Атос съел шашлык, прогуливаясь по фавеле. «Получать наркотики таким образом будет сложно. Безопасность будет усилена в отношении наркотиков и контрабанды. Что я должен делать?’ Атос мучился, что делать.

«Можете ли вы сделать пожертвование нуждающемуся, молодой человек?» Бездомный спросил Атоса хриплым голосом, проходя мимо.

«Извини, чувак, денег нет». Атос ответил быстро, не оглядываясь.

— Ты совсем не добрый, понимаешь? Я ожидал большего от сына Роберта Атоса». — сказал бездомный, и его голос стал более веселым, когда он отругал Атоса.

Атос замер и напрягся, как плохо смазанная машина. Он бросил вертел на землю и положил руку на рукоять меча, готовясь нанести удар в любой момент.

Он посмотрел на бездомного перед ним, используя зрение маны, и увидел самое сильное ядро ​​маны, которое он когда-либо видел. Ядро имело три слоя, ярче становившихся ближе к центру.

«Кто ты?» – осторожно спросил Атос. Он знал, что у него нет шансов против незнакомца, но все равно не ослабил бдительности.

«Не нужно быть таким осторожным. Если бы я хотел тебя убить, я бы не разговаривал с тобой так, не так ли?» Сказал неизвестный мужчина, равнодушный к убийственному взгляду, брошенному на него Атосом.

«Откуда ты меня знаешь?» Атос изменил вопрос, поняв, что незнакомец сменил тему.

«Я бы хотел поговорить с тобой здесь, но я довольно застенчивый парень. Не возражаешь, если мы пойдем куда-нибудь еще? Незнакомец не стал ждать ответа Атоса и встал и пошел в сторону переулка. Он был одет в рваное пальто и шел, согнувшись, опираясь на деревянную трость.

«Я встретил твоего отца, когда переехал в этот город, Атос. Роберт был блестящим человеком, когда дело касалось алхимии, и мы стали верными друзьями. Он всегда говорил о тебе, когда был пьян. Он всегда хвастался, какой у него гениальный сын. Жаль, что случилось с ним и его матерью». — сказал незнакомец с тоской и сожалением в голосе.

«Меня не было в городе, когда все это произошло, но теперь, когда я вернулся, я решил помочь тому, что осталось от его семьи. Ты, Атос. Незнакомец заговорил, проявив к Атосу неожиданную доброту.

— Атос? Он обернулся, удивлённый своим молчанием, но там никого не было.

Атос не последовал за ним с самого начала, побежав в тот момент, когда незнакомец повернулся спиной.

n//O𝒱𝐞𝓵𝐁1n

— Ты, маленькое дерьмо… — Незнакомец почувствовал, как у него на лбу лопнула вена, а ледяная аура заморозила лужи воды вокруг него.

*****

Атос бежал, но далеко уйти не смог. Менее чем через 5 минут незнакомец догнал его.

«Ты зашел далеко, мальчик, но это конец пути». — раздраженно сказал незнакомец. Он загнал Атоса в тупик.

«Чувак, я тебя не знаю. Почему я должен следовать за тобой?» – спросил Атос, пытаясь найти выход из этой ситуации.

— Как он нашел меня так быстро? Вот что он думал.

«Ты бы знал, если бы послушал меня! Я просто хочу помочь вам, но не могу сообщить вам подробности публично. Можем ли мы пойти куда-нибудь более уединенным, пожалуйста?» — спросил он, отступив в сторону, на всякий случай убедившись, что Атос всегда находится в поле зрения.

— Ты можешь хотя бы сказать мне свое имя? – спросил Атос, все еще настороженно.

«Извините, что не представился. Я Хали Хилл. Друг Роберта. Хали поклонился ему.

Атос вздохнул, признавая поражение, и последовал за мужчиной. Некоторое время они шли молча, Хали время от времени оглядывался назад, чтобы убедиться, что Атос не убежал. Они подошли к заброшенному дому.

«Это оно? Я ожидал большего». Атос был разочарован, когда вошел и увидел, что дом совершенно пуст.

— Не будь нетерпеливым, Атос. Вам понравится то, что вы увидите». — сказал Хали с тревогой за его реакцией. Он снял с шеи кулон и поднял его.

В подвеске был оранжевый драгоценный камень, который начал светиться в тот момент, когда Хали влил в него ману. Внезапно земля начала опускаться и образовать земляную лестницу. Он спустился без колебаний, но Атос почувствовал себя немного загнанным в угол.

«Не волнуйтесь, это безопасно. Я создал это место». — сказал Хали, пытаясь его успокоить.

Атос молча кивнул и последовал за ним. После того, как Атос спустился, Хали снова влил ману в кулон, и туннель за ним закрылся. Он достал из кармана палочку и создал светящуюся сферу, освещающую путь.

Они продолжали молчать, поскольку туннель становился все теснее и теснее. Лестница исчезла, уступив место неровной земле, словно ее раскопал монстр.

— Подожди, это место… — удивленно пробормотал Атос.

«Это туннели, в которых ты прячешься. Я тот, кто создал это место, и я тот, кто позволил тебе найти его. Или ты думаешь, что нашел это место случайно? Хали самодовольно улыбнулся ему.

— Почему ты раскрылся только сейчас? – растерянно спросил Атос.

«Потому что, если незнакомец войдет в ваше тайное убежище, чтобы поздороваться, вы сочтете это подозрительным, не так ли?»

— Не то чтобы ты справился намного лучше. — с сарказмом сказал Атос.

«Кхым, это не имеет значения. Главное – говорить о будущем. И в доказательство своей доброй воли я принес тебе подарок». Сказал Хали, когда они вышли из туннелей и вошли на просторную территорию.

В комнате не было ничего особенного, кроме факелов на стенах и двух мужчин, прикованных к стенам. Они были ранены, но это не выглядело чем-то серьезным. Их доспехи были сломаны, но Атос узнал в них форму стражников.

«Они?» Атосу не пришлось долго думать, чтобы догадаться, кто они. Внезапно личность незнакомца стала неважной, а его разумом овладел кипящий гнев.

«Они ваши, делайте, что хотите». — сказал Хали, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, ожидая, что произойдет. Он видел, что случилось с капитаном, и ему было любопытно, действительно ли такой маленький ребенок способен на такую ​​жестокость.