Глава 42

Глава 42: Глава 4

******

n)(𝓸-(𝓋(.𝞮//𝑳((𝗯..I)-n

Несколько минут назад.

«Дерьмо!» Хали выругался, увидев, как база упала ему на голову. Он активировал два магических кольца, создав два купола воды, прежде чем заморозить их. Однако он увидел, как лед быстро треснул, когда на него надавил вес туннеля.

Он быстро вызвал каменного червя, заставил его вырыть туннель и бежать. Каменный червь рыл землю, словно плывя, пока не достиг канализации. Хали выпрыгнул из ямы и огляделся. Он увидел небольшую группу из 10 головорезов, потерявших сознание, но, не теряя времени на расследование, взорвал потолок пулями из маны, прежде чем выпрыгнуть.

— Если меня обнаружили, то и Атоса тоже. Я должен найти его, прежде чем его поймают… Его мысли прервались, когда он увидел состояние города. Он разрушил землю и появился на вершине трущоб, но никого это не волновало. Все были слишком заняты спасением собственных жизней, чтобы заботиться о нем.

Повсюду бегали люди, а другие с красными глазами убивали любого, кто попадал в их поле зрения. Бандиты пытались убить обезумевших, но ситуация была очень хаотичная и они не смогли организоваться.

«Посреди этого хаоса будет сложно найти Атоса. Мне нужен вид сверху. Найдите мне Атоса. — подумал Хали, вызывая сову и приказывая ей пролететь над городом и найти Атоса.

…..

Но не успела она пролететь и 10 метров, как огненная стрела попала ей в крыло, прежде чем пламя распространилось по всему телу.

‘Откуда?’ Хали использовал мана-зрение, чтобы осмотреться, и заметил на крышах фигуры в капюшонах. Они сняли капюшоны с мантий, которые носили, и деактивировали свою невидимость. Медальон, который они все носили на груди, указывал на то, что они были магами магического ордена.

Все они были магами второго уровня, и всего их было до 10. Видение маны также показало, что все предметы, которые они использовали, были магическими инструментами. Они удивленно посмотрели на Хали и начали произносить заклинания.

«Он довольно сильный, не так ли? Но его вещи не имеют большого значения. Случайный маг 1.

«Он странствующий маг? Или он маг-отступник ордена? Случайный Маг 2.

«Не теряйте бдительности, идиоты. Он также использует свои заклинания, и одного из вас могут убить, так что будьте осторожны. – выругался лидер группы магов.

У магов ордена не было готовых заклинаний. Планировалось похоронить его заживо, они были здесь на случай, если ему удастся выжить, но они отвлеклись на городской хаос и упустили шанс на внезапное нападение.

«Это плохо, очень плохо. Их слишком много, мне нужно найти способ спастись… Его размышления были прерваны каменным копьем, пытающимся пронзить его. Он отпрыгнул назад, чтобы увернуться, но земля, на которую он упал, превратилась в зыбучий песок, а его ноги погрузились в него, прежде чем снова затвердеть.

«Я не знаю, кто ты, но почему ты вызываешь весь этот хаос и бессмысленные смерти?» — спросил Рикли, выходя из дыры в полу.

На него обрушились огненные шары, пули ветра, ледяные шипы и стрелы света, но ни одна из атак не сумела поразить его. Хали использовал грубую силу, чтобы разрушить каменный пол, прежде чем заморозить землю и поскользнуться, как на коньках. В ответ он выпустил ледяные копья, но маги даже не удосужились увернуться, а просто активировали защитные предметы и продолжили его атаковать.

«Я не виноват во всем этом. Хотя я смутно представляю, кто за это отвечает». Хали говорил с циничной улыбкой, наложив на Рикли великолепное заклинание.

Под Рикли появилось голубое свечение, прежде чем появился столб воды шириной 10 метров и заморозил его. Рикли слегка запаниковал и создал вокруг себя барьер из чистой маны. Барьер начал трескаться в тот момент, когда он был сформирован давлением столба, из-за чего Рикли приходилось тратить все больше и больше маны, чтобы сохранить свою целостность.

Хали взмахнул палочкой, и лед частично растаял, вода проникла в барьер через трещины, а затем снова замерзла, не позволяя барьеру восстановиться, независимо от того, сколько энергии Рикли вложил в него.

«Сделайте что-нибудь, идиоты!» Рикли кричал своим товарищам, когда лед приближался все ближе и ближе. Он почувствовал, как его тело дрожит от холода, а одежда начала покрываться инеем.

«Видите, что я сказал? Если идиот ослабит бдительность, его могут поймать». Лидер магов заговорил, швыряя огненные шары в хали, пытаясь отвлечь его, но ледяные щиты блокировали заклинание.

Маги тоже наложили на него свои заклинания, но Хали скользил по мерзлой земле, уклоняясь от большинства из них. Сенсорному полю и хладнокровию ума он научился у Атоса, поэтому избегать этих монотонных атак было для него детской игрой.

Хали достал из кармана на поясе бутылку и бросил ее на землю перед ледяным столбом, прежде чем растопить весь столб. Столб превратился в воду в тот момент, когда бутылка разбилась о землю, вызвав грозу. Хали не доверял кожаным сумкам, которые использовал Атос, и хранил в бутылке молниевый порошок, который Атос создал для него, а также свои зелья.

Рикли ударило током, и он упал на землю в судорогах. Без постоянного притока маны барьер быстро сломался, и Хали снова заморозил воду.

К несчастью Хали, в земле образовалась дыра, которая поглотила бессознательное тело Рикли, а затем закрылась, не давая льду ударить его. Хали увидел движение земли, рядом с капитаном открылась дыра и появилось тело Рикли. Один из светлых магов прекратил нападать на него и начал лечить находящегося без сознания Рикли.

«Тц!» Хали цокнул языком, раздраженный тем, что он не может с ним порвать. Он щелкнул пальцами, и ледяной столб взорвался ливнем осколков в сторону магов. Маги не получили никаких повреждений, но крыши, на которых они находились, сломались, в результате чего они потеряли равновесие и упали на землю.

Перед ним был запущен 5-метровый огненный шар, заставивший Хали создать ледяной щит, чтобы защитить себя. Огненный шар взорвался в щит, ударная волна отправила Хали в полет, врезалась в деревянную стену и разрушила ее.

Полсекунды спустя ливень заклинаний обрушился на хижину, разнеся ее на куски.

— Мы его убили? — спросил один из магов, все его прежнее высокомерие улетучилось, сменившись чистой нервозностью.

Один из волшебников взмахнул палочкой, и порыв ветра унес дым, позволив им увидеть обломки.

«Черт, он сбежал! Найти его!» Капитан закричал, не увидев ничего, кроме воронки на месте хижины. У Хали было более чем достаточно сил, чтобы противостоять ударной волне, но он предпочитал использовать инерцию, чтобы временно уйти с поля боя и прийти в себя.

Он использовал зелье регенерации маны, чтобы восстановить то, что он потерял, создав ледяной столб и зелье невидимости. Он использовал ту же комбинацию маскировки, что и Атос, пока маги все еще его искали.

Маги использовали манавидение, чтобы осмотреть окрестности, но не смогли обнаружить Хали. Он прокрался между тремя магами и создал из земли дюжину ледяных шипов.

Маги были пронзены именно жизненно важными органами, прежде чем превратиться в ледяные статуи. Они не заметили нападения, пока не стало слишком поздно, и мгновенно умерли.

«Ты сукин сын!» Его товарищи кричали от гнева из-за смерти своего товарища и пытались замаскировать собственный страх.

«Если так будет продолжаться, я смогу убить остальных и сбежать отсюда, чтобы помочь Атосу». Хали подумывал скрыться с места происшествия, но почувствовал, как что-то на большой скорости приближается к его спине.

Хали повернулся в тот момент, когда объект вошел в поле его обнаружения, вытащил из-за пояса короткий меч и заблокировал атаку. Кинжал полетел прямо ему в грудь, но Хали успел вовремя заблокировать атаку.

Кинжал был наделен способностью разбивать оружие, вызывая взрыв кинжала, разбивая зачарованный короткий меч и вызывая ливень шрапнели, поражающий Хали.

Он посмотрел в том направлении, куда был брошен кинжал, и увидел человека в белом одеянии убийцы с медальоном ордена магии. Хали в гневе стиснул зубы, узнав форму белых клыков, отряда убийц ордена.

Они также были теми, кто убил его отца, когда он был ребенком.