Глава 126 — Конфликты

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 126: конфликты ловушка была вырыта.

Дно ямы было заполнено стрелами и острым ножом.

При старательном рытье бородавочника эта ловушка была глубиной более трех метров. Этого определенно было достаточно, чтобы превратить тигра в могилу.

Однако они ждали целую неделю, так и не увидев тигра снова.

В этот момент противоречие внутри гордости проявилось снова.

Они больше не выходили на охоту.

По настоянию холодного отца львицы начали карабкаться на дерево.

Пока Чу Сяойе и остальных троих не было поблизости, львицы начинали тайком взбираться на баобаб.

По сравнению с холодным отцом, их тела были легче, имели острые когти и были проворными. Им было легче взобраться на дерево.

Несколько раз они почти забирались на ветви трех кладовых.

В гневе маленький кудрявый хвостик несколько раз ударил их хвостом, даже не отпустив мать.

Айша и Си’Эр опустили головы и отошли в сторону.

Что же касается Калли и Майи, то они обнажили свои клыки и выглядели так, словно готовились сразиться с маленьким кудрявым хвостом насмерть.

Они были голодны!

Если на дереве так много еды, почему бы не позволить им ее съесть?

Чу Сяойе стояла в кустах неподалеку и молча наблюдала за этой сценой. Он не пошел вперед, чтобы остановить их.

Он больше не знал, что ему делать.

Кроме того, он был очень голоден.

Маленький кудрявый хвостик, Мей-Мей и Кэтрин были очень голодны.

Им действительно нужно было наесться досыта, чтобы справиться с этим ужасным врагом.

Однако холодному отцу и Львицам было невозможно смотреть, как они едят.

Еда в первой кладовке почти закончилась.

Если так будет продолжаться, то пища истощится еще до того, как наступит самый критический момент.

Что его беспокоило, так это то, что лень прайда росла с каждым кормлением.

Что же ему теперь делать?

«Рев … ””»

С ревом разъяренные Майя и Келли набросились на маленького кудрявого хвостика.

Маленький кудрявый хвостик, естественно, не был бы вежлив. Он обнажил клыки и приветственно замахал хвостом.

Обе стороны сразу же начали интенсивно сражаться.

Маленький кудрявый хвостик не смел быть жестоким. Он только хотел преподать им урок своим хвостом и когтями.

Келли была голодна, а Майя, которая должна была кормить детей, казалось, сошла с ума. Она обнажила клыки и укусила маленького кудрявого хвостика за шею.

Холодный отец стоял в стороне с холодным взглядом, казалось, желая наброситься и на него тоже.

Сердце Чу Сяойе похолодело, и он больше не мог смотреть.

Он вдруг бросился вперед, его грудь наполнилась гневом. Он ударил Келли по лицу и укусил Майю за шею!

Эта сцена сразу же испугала холодного отца и других львиц, стоявших рядом.

Даже маленький кудрявый хвостик, который дрался, был потрясен безжалостностью своего брата.

«Рев … ””»

Холодный отец сердито взревел и хотел броситься на помощь Майе.

В этот момент Кэтрин со свистом бросилась к нему и вдруг расцарапала ему лицо и живот!

Она была безжалостна и беспощадна!

Сердце холодного отца дрогнуло. Он поспешно увернулся и отступил в сторону.

Кэтрин внезапно бросилась к Калли, которая получила пощечину от Чу Сяойе, но все еще хотела наброситься на нее и укусить. Она вдруг схватилась за лицо и чуть не оторвала его!

Келли немедленно вскрикнула и покатилась по земле, отступая в страхе.

Си’Эр и Айша, стоявшие в стороне, были потрясены свирепостью и безжалостностью львенка.

Холодный отец стоял неподалеку, его лицо было залито кровью, он был потрясен, зол и дрожал.

В этот момент Чу Сяойе кусал Майю за шею и прижимал ее к Земле. Он издал яростный стон, как будто ревел или плакал.

Маленький кудрявый хвостик был в ужасе.

Он никогда еще не видел своего брата таким.

Майя лежала на земле с открытым ртом и широко раскрытыми от страха и смятения глазами. Она больше не могла сопротивляться.

Вся гордость успокоилась.

Кэтрин тоже перестала нападать и повернулась, чтобы посмотреть на фигуру.

Его яростный и злой взгляд был наполнен болью.

«Рев!”»

«Рев!”»

Как раз в этот момент двое детей Майи, Кики и Нуну, пошатываясь, подошли к своим матерям, желая напиться молока.

Хотя шея Майи была укушена, и она была в ужасе, она не могла не раздвинуть ноги, чтобы показать место, где она кормила своих детей.

В этот момент в лагере воцарилась тишина.

Два молодых волчонка начали пить молоко, время от времени поглядывая на парня, который кусал их мать за шею.

Это был их брат.

Должно быть, он играет со своей матерью.

Чу Сяойе смотрел на их детские лица и невинные глаза и думал о тех ночах в прошлом. Он думал о защите, которую он дал им на том скалистом холме, и о том, как тяжело работала тогда их мать.

— Он отпустил ее.

Он не прокусил ей горло, только мех и тонкий слой мышц.

Майя лежала на земле и тупо смотрела на него. Она была явно напугана до полусмерти.

Холодный отец и другие львицы тоже смотрели на него издалека, словно на незнакомого врага.

Чу Сяо е Некоторое время молчал, затем поднял голову и подошел к холодному отцу.

Холодное лицо отца было залито кровью, когда он в панике смотрел на него, не зная, что делать.

Однако он не сбежал и не обнажил клыки.

Он знал, что это бесполезно.

Чу Сяойе остановился перед ним и несколько секунд пристально смотрел на него. Затем он внезапно поднял свой коготь и сильно ударил его по лицу с треском!

Холодный отец наклонил голову и чуть не упал.

Когда он отреагировал и, злобно зарычав, обнажил клыки, последовала вторая пощечина.

В это же время подошла Кэтрин.

Холодный отец тут же лег на землю, убрал клыки и уставился, не двигаясь.

Чу Сяойе больше не смотрела на него и повернулась, чтобы уйти.

Он подошел к баобабу и посмотрел на Мэй Мэй и Кэтрин рядом. Он попросил их залезть на дерево за едой.

Мей-Мей и Кэтрин немедленно взобрались на дерево.

Увидев эту сцену, холодный отец, лежавший на земле, и четыре львицы загорелись от возбуждения.

Оказалось, что есть можно только после того, как тебя побьют!

Они предпочли бы, чтобы их били каждый день!

Мей-Мей и Кэтрин принесли из кладовки еду и бросили ее на пол.

Когда они бросили пятый кусок еды, Чу Сяой жестом велела им остановиться и немедленно спуститься.

На земле лежали четыре жертвы, и их было вполне достаточно, чтобы поесть.

Холодный отец и четыре львицы пускали слюни.

Чу Сяойе даже не взглянула на них. Вместо этого он передал добычу маленькому кудрявому хвостику, Мей-Мей и Кэтрин.

У него был один.

Затем он взял инициативу на себя и начал есть.

Айша не могла удержаться, чтобы не проглотить слюну и не подойти ближе.

Чу Сяойе тут же поднял голову, оскалил клыки и свирепо посмотрел на нее, словно был готов наброситься на нее и укусить в любой момент!

Айша была потрясена. Она тут же остановилась на месте и не решалась двинуться вперед.

Маленький кудрявый хвостик посмотрел на брата и перестал думать. Он тут же опустил голову и с жадностью набросился на еду.

Его брат был умнее его.

Что бы ни делал его брат, маленький кудрявый хвостик поднимал свой хвост в знак согласия!

Мэй Мэй посмотрела на мать, потом на брата и опустила голову, чтобы поесть.

Сегодня ее брат был очень зол и страшен. Она больше не могла делить еду с матерью.

Кэтрин опустила голову и съела свою долю. Ее темные глаза вспыхнули глубоким светом, когда она подумала про себя, «Вы, ребята, должны пойти и поохотиться.”»

Холодный отец и четыре львицы беспомощно смотрели, как они поедают свою добычу. Они были встревожены, напуганы, злы и беспомощны.

Этот нефилим сын! Он должен был прогнать его и Ларса еще тогда!

Бородавочник лежал в траве неподалеку, поедая корни растений. Он прищурился и посмотрел на странную сцену, где сын непринужденно обращался со своими родителями.

После наступления темноты.

Голодный холодный отец и самки Львов наконец беспомощно покинули лагерь и отправились на охоту.