Глава 132 — сила матери

Глава 132: сила матери»Рычать—”»

В этот момент раненая мать гепарда наконец обнаружила его и маленького слоненка позади него. Она тут же в страхе обнажила клыки.

Два маленьких гепарда тоже поспешно спрятались за ней и оскалили зубы.

Взрослый гепард был меньше леопарда и, естественно, меньше льва.

Даже если Чу Сяою еще не исполнилось и года, его быстро растущее тело все еще было немного больше, чем у нее.

Более того, даже леопарды боялись Львов, не говоря уже о гепардах.

Хотя гепарды внешне немного походили на леопардов, они не принадлежали к одному виду, и их привычки и методы охоты также отличались.

Самое очевидное различие между этими двумя состояло в том, что под каждым из глаз Гепарда была слеза, и они выглядели так, как будто вот-вот заплачут.

Что же касается леопардов, то они этого не сделали.

Гепарды обычно полагались на свою чрезвычайную скорость, чтобы поймать добычу. Они были самыми быстрыми животными на лугах и даже на всей земле.

Однако их выносливость была очень слабой.

Что касается леопардов, то они полагались на внезапные нападения, чтобы поймать добычу. Будь то их размер или сила, они были намного больше гепардов.

Иногда голодные леопарды даже охотились на гепардов в качестве еды.

Леопарды обычно прятались в лесу и кустах. Даже будучи ранеными, они могли атаковать свою добычу и иметь более высокий процент успеха при охоте.

Что же касается гепардов, то после того, как они были ранены, им оставалось только молча ждать смерти.

Даже когда они были здоровы, их успех на охоте был очень низким. Они могли преуспеть только один раз после того, как охотились примерно шесть-семь раз.

Так вот, эта мать-гепард была серьезно ранена и могла только медленно ждать смерти.

Двое ее детей тоже умрут с голоду.

В этот момент она повернулась лицом к Чу Сяойе и в страхе обнажила клыки. Она с трудом отступила вместе с двумя детьми. Кровь из ее живота потекла вниз по бедру и упала на землю.

Она спряталась под деревом и больше не могла двигаться. Она согнула задние лапы и присела на корточки, все еще обнажая клыки и издавая яростный стон.

Чу Сяойе обернулся и посмотрел назад.

Десять гиен с открытыми ртами гнались за ним, тяжело дыша.

Он повернулся и пошел к лесу справа.

Маленький слон немедленно последовал за ним, как тень.

Гиены закричали и погнались за ним.

Их носы были очень чувствительны, и они, естественно, чувствовали запах крови в воздухе.

Чу Сяойе далеко не ушел. Вместо этого он подошел к большому дереву и лег, повернувшись задом к большому дереву.

Ему нужно было как можно скорее восстановить силы.

Что же касается маленького слоненка, то он, как и он сам, прислонился задом к дереву и стоял рядом.

Чу Сяойе очень хотелось шлепнуть его и заставить убраться восвояси.

Однако сейчас он не мог тратить свою энергию впустую. Кроме того, от его пощечины было мало толку этому маленькому слону, который весил семьсот-восемьсот килограммов.

Что же касается испускания вонючего пердежа, чтобы задушить его, то это было еще более бесполезно.

Из предыдущей ситуации этот маленький глупый слон был первым существом, которое не боялось его пердежа и действительно любило нюхать его пердеж.

Это заставило его почувствовать глубокое чувство поражения, и он должен был признать, что слоны были главным повелителем африканских пастбищ.

Гиены быстро вошли в лес и окружили их.

Однако они сразу же почувствовали запах свежей крови. Ведущая самка гиены привела трех гиен и направилась к раненой матери гепарда. Остальные гиены по — прежнему окружали Чу Сяойе и маленького слоненка.

Они не станут тратить впустую ни одной вкусной еды!

Чу Сяойе лежал на земле и не обращал внимания на гиен перед собой. Он посмотрел на ведущую гиену.

Даже если гепард не был ранен, он мог только бежать перед гиенами.

Теперь, когда она была серьезно ранена и столкнулась с четырьмя гиенами, у нее не было ни единого шанса сопротивляться.

Чу Сяойе издалека смотрел на нее и на двух детей рядом с ней. Его глаза блеснули, но он не собирался ничего предпринимать.

Это было не то, что его должно волновать.

И его нынешнее положение не позволяло ему волноваться.

Он был львом!

По крайней мере, он должен быть похож на льва!

Гепарды не умели реветь. Даже когда они были злы и напуганы, они могли только издавать кошачьи крики.

Когда предводительница гиен подошла со своими тремя спутниками, тяжело раненная мать гепарда внезапно вскочила и набросилась на предводителя гиен!

Вожак гиен был явно застигнут врасплох. Он поспешно открыл рот, чтобы укусить, но оказался на шаг медленнее!

Мать-гепард изо всех сил укусила его за нос и фактически откусила ему нос и плоть на лице!

Вожак гиен немедленно испустил крик и поспешно побежал назад. Его лицо было залито кровью, а голова раскачивалась от боли.

Три гиены, стоявшие за ним, были немедленно ошеломлены свирепостью матери-гепарда. Они тут же остановились на месте и издали угрожающие крики, но не посмели двинуться вперед!

Живот матери гепарда был залит кровью, но она обнажала свои острые зубы и боролась изо всех сил!

Два маленьких гепарда последовали за ней, тоже оскалив зубы и испуская крики.

Три гиены были явно напуганы и отступили.

Что же касается предводителя гиен, то она все еще была напугана и не осмеливалась двинуться вперед. Она покачала головой и повернулась, чтобы идти к Чу Сяойе.

Гепард был уже серьезно ранен. Она не могла убежать далеко и не могла долго продержаться. Им оставалось только ждать. Не было никакой необходимости идти вперед и рисковать своими жизнями.

Теперь было гораздо важнее загрызть этого маленького Льва до смерти и съесть сначала пухлого маленького слона.

Они питали естественную ненависть ко львам. Если они встретят одиноких Львов, то обязательно убьют их!

Более того, это был молодой лев!

После того как у каждого Льва вырастет грива, они станут кошмаром для своих гиен!

Поэтому, пока есть шанс, они никогда не проявят милосердия!

Лицо предводителя гиен было залито кровью, когда он издал сердитый рев и приказал своим подчиненным быстро атаковать!

Чу Сяойе прислонился к дереву и поднял голову, холодно глядя на эту группу уродливых парней, как будто он смотрел на группу клоунов.

Тот, кто придет первым, умрет!

Когда он восстановит свои силы, ни один из этих клоунов не выживет!

Конечно, рядом с ним был еще и маленький глупый слоненок, который навлек на себя беду!

Он обещал съесть все слоновье мясо на его теле и его длинный нос, который любил нюхать вонючие пердежи!

«Рычать—”»

Он вдруг гневно взревел и оскалил клыки, демонстрируя достоинство и свирепость Льва гиенам, готовящимся наброситься на него!

Он был настоящим львом!

Однако вид у него был явно немного детский и несчастный. Каким бы громким ни был его рев, он, казалось, не имел никакого сдерживающего эффекта.

Гиены немедленно обнажили свои клыки и показали лица еще более свирепые, чем у него. Они величественно устремились вперед!

Маленький слоненок рядом с ним наконец начал бояться.

Он повернулся и использовал свой слоновий нос, чтобы толкнуть задницу Чу Сяойе, выглядя взволнованным.

Никто не знал, говорит ли он Чу Сяойе продолжать дуться и пердеть, или же он хочет, чтобы Чу Сяойе двинулся вперед, чтобы спрятаться за его задницей.

Вот негодяй!

Чу Сяойе был в ярости. Он поднял заднюю лапу и безжалостно пнул ее в нос!