Глава 365 — Без названия

Глава 365: Без названия»Рев!”»

Рев братьев Чино доносился с реки за кустами. В тихую ночь луга по обе стороны реки были исключительно чисты.

Хотя сестры часто издевались над братьями раньше, обе сестры были лояльны и ответственны за эту территорию. Они не только охотились, но и взяли на себя инициативу патрулировать территорию, избавив братьев от многих неприятностей.

Они скучали по ним после того, как не видели ее долгое время.

Пит был прирожденным другом и вскоре подружился с двумя сильными бородавочниками.

Поскольку они были одного вида, а не врагами, они были друзьями.

Что касается милой жестокой медведицы-матери и сына, то, кроме приветствия Чу Сяо и Кэтрин, они также обменялись взглядами с маленькой девочкой, которую они встретили впервые, и были очень теплыми.

Что же касается остальных членов прайда холодного отца, то симпатичная буйная медвежья пара мать и сын проигнорировали их.

Девочке тоже очень понравились эти круглые и милые буйные мишки. Вскоре она хихикала и играла с ними.

Чу Сяоэ вздохнул про себя. Они оба были милыми и были как семья.

Успокоив членов гордости холодного отца, Чу Сяоэ не остановился. Вместо этого он приготовился отправиться на свою бывшую территорию со Смешанным Мехом, чтобы увидеть ситуацию.

Гордость Смешанного Меха пришла не так, как было обещано. Очевидно, что-то случилось.

Когда Чу Сяоэ ушел со Смешанным мехом, только Кэтрин упрямо и молча следовала за ним.

Маленький Кудрявый Хвостик и Мэй Мэй тоже хотели пойти, но он строго остановил их.

Теперь, когда прайд только что мигрировал и даже не был знаком с окружающей средой здесь, опасности подстерегали повсюду. Они должны были остаться и защитить прайд.

Что же касается Тилли, то, как только она вернулась, она забралась на дерево, чтобы поспать.

Самка детеныша была чрезвычайно взволнована по дороге. Она подняла шум и отказалась отдыхать. В конце концов, как только она вернулась, она не могла взять его и была очень сонной. Она послушно заснула.

Когда Чу Сяоэ принес Смешанный Мех и Кэтрин к реке, он увидел, что братья Чино все еще сидят на корточках у реки, ревя изо всех сил и нетерпеливо глядя на другой берег реки.

Для них сестры Джила были не только кошмаром, но и прекрасным воспоминанием.

Оба брата очень устали, но все же изо всех сил старались позвать сестер Джилу, которых нигде не было видно.

Чу Сяоэ не беспокоил их. Он подошел к реке и перепрыгнул через нее.

Кэтрин и смешанный мех последовали за ней и перепрыгнули.

«Рев … ””»

Как только он перепрыгнул через реку, Чу Сяойе последовал за ревом братьев Чино и громко взревел.

Его рев пронесся дальше в тишине ночи.

Если бы сестры Джила были поблизости, они могли бы их услышать. Они боялись, что две сестры уже ушли очень далеко или что их заставили присоединиться к другому прайду.

Тогда братья Чино, должно быть, больше всех удручены.

С темной равнины ответа не последовало. Слышался только рев братьев Чино, каждый раз более хриплый и отчаянный, чем предыдущий.

Оба парня чувствовали, что они снова будут одиноки.

Даже если в прайде было много львиц, они должны были полагаться на свою способность добиться благосклонности.

Очевидно, у них не было особых способностей в этой гордыне. Любая львица могла их побить.

Территория смешанного мехового короля-льва находилась недалеко отсюда, примерно в десяти километрах.

Для энергичных мутировавших львов, которые обладали большой выносливостью, это расстояние могло быть достигнуто быстро.

Они не избегали территорий других прайдов и проходили через них.

На самом деле, как только они достигли другого берега реки, полный рев Чу Сяоэ уже привлек внимание прайда на этой территории.

Поэтому, как только они отошли на некоторое расстояние, появился величественный король лев с группой подчиненных с убийственной аурой.

Король-лев никогда не проявит милосердия к своим соплеменникам, вторгшимся на его территорию. Кроме того, хотя рев Чу Сяоэ только призывал сестер и не имел других намерений, он был полон провокации в ушах короля-льва.

Высокий король-лев бросился к нему с группой подчиненных и заревел.

Смешанный Мех был встревожен и не удосуживался говорить с ними глупости. Он бросился вперед и ударил их одного за другим, мгновенно сбив высокого короля льва и двух львов позади него на землю.

Оставшиеся самки львов замерли на месте, их глаза были полны ужаса. Они не осмелились сделать еще один шаг вперед.

Сила Смешанного Меха уже изысканно проявилась на снежной горе. После того, как он испытал закалку жизни и смерти этого периода времени, его сила естественно улучшилась.

До того, как он отправился на снежную гору, он был одним из повелителей этого пастбища и заставил многих львов дрожать от страха. Теперь, когда он вернулся, иметь дело с этими маленькими королями-львами было, естественно, проще простого.

Король-лев, которого шлепнули на землю, считался более разумной элитой. Он тут же встал и приготовился отступать, оставив эту территорию и львиц позади себя.

Однако Чу Сяо и двое других проигнорировали их и ушли.

Они только одалживали дорогу и не имели намерения захватывать территорию или львиц.

По крайней мере, пока.

Когда они миновали вторую территорию, Чу Сяойе снова надменно взревел.

В конце концов лев так и не появился. Только группа львиц выбежала с убийственной аурой.

Среди самок львов Чу Сяойе с первого взгляда обнаружил сестер Цзила.

Обе сестры все еще были покрыты шрамами, но их размер и аура значительно увеличились. Они, казалось, стали лидерами этого прайда.

В этом прайде, включая сестер Джиелу, было в общей сложности восемь львиц. Их шерсть была грязной, и они были покрыты ранами. Они пережили много сражений, и у всех у них была свирепая аура и свирепые глаза. Они казались даже храбрее львов.

Когда они агрессивно приблизились, сестры Цзила узнали Чу Сяоэ.

Нынешний Чу Сяоэ уже сильно вырос и весил около 150 килограммов. На шее у него была густая и яркая золотистая грива. Его рев сейчас тоже сильно отличался от прежнего.

Сестры недоверчиво посмотрели на молодого короля. Однако они быстро отреагировали и тут же зарычали. Они подбежали, опустили хвосты, опустили головы и ласково погладили шею и тело Чу Сяоэ.

Они знали, насколько силен этот молодой король-лев. Более того, их жизни были спасены этим королем-львом.

Если бы не тот факт, что черноволосый король-лев был слишком силен, две сестры определенно охраняли бы эту территорию для этого молодого короля.

Причина, по которой они заняли эту территорию и собрали много бродячих львиц, заключалась в том, что они хотели дождаться возвращения этого молодого короля и однажды вернуться на эту территорию.

Теперь, когда их король вернулся, они, естественно, были взволнованы.

Остальные шесть львиц стояли на месте в оцепенении. Они смотрели на восторженную и подобострастную внешность двух сестер и чувствовали себя странно и озадаченно.

Если две сестры заискивали перед высоким и могучим Смешанным Мехом, они могли понять. Они явно были очень сильными и храбрыми, так почему же они льстили и были так страстны по отношению ко льву, который все еще был несовершеннолетним?

Нужно было знать, что даже эти сильные взрослые львы не достойны их внимания. Они уже преследовали и убили многих.

Они не могли понять, что король, которого ждали эти две старшие сестры, на самом деле был таким маленьким и молодым львом.

Сестры Джила подняли головы и позвали их, чтобы они подошли и узнали этого молодого короля.

Хотя шесть львиц немного колебались, они все же послушно подошли. Они опустили глаза и окружили Чу Сяоэ, чтобы показать свою покорность.

Они только искренне подчинялись двум сестрам. Что же касается этого несовершеннолетнего короля льва, то, честно говоря, они не были убеждены.

Конечно, у Чу Сяоэ не было времени заботиться о них.

Поскольку сестры Джиела были найдены, давайте продолжим.

Но где же львица, которая убежала с двумя сестрами?

Самку льва звали Лина, и когда-то она была членом смешанной команды мехового короля льва. В этот момент ее нигде не было видно.

— тихо спросила сестер Чу Сяойе.

Обе сестры заявили, что не знают.

Казалось, львица уже разошлась, и никто не знал, куда она пошла.

Смешанный Мех горел желанием вернуться и ускорил шаги.

Цзела привела шесть львиц и без колебаний покинула эту территорию, последовав за Чу Сяойе.

Эти шесть львиц были когда-то бродячими львицами, которых выгнали из прайда. Они наконец-то получили свою собственную территорию, но теперь им внезапно пришлось уехать. Естественно, они были немного неохотны. Однако они всегда уважали и благодарили сестер. Куда бы ни пошли эти две сестры, они пойдут и никогда не уйдут.

Даже если молодой лев, за которым они следовали, не был надежным.

Когда они почти достигли территории Смешанного меха, большая группа пятнистых гиен действительно появилась.

Гиены явно беспокоились, потому что их гнездо было здесь. Хотя они знали, что это был прайд, они все равно окружили его без колебаний.

Неподалеку от них послышались испуганные крики пятнистых гиен.

При нормальных обстоятельствах территория гиен и прайда не пересекалась бы. Поскольку гиены жили здесь, эта территория явно была занята ими.

Увидев черную массу гиен, Смешанный Мех немного помрачнел.

Потому что пятнистым гиенам никогда не позволялось находиться рядом с его территорией. Когда он был на этой территории, то время от времени заставлял своих подчиненных охотиться на пятнистых гиен и заставлял их не сметь оставаться поблизости.

В то время, под его сильным давлением и кровавой резней, было очень мало гиен в сотне миль вокруг этой земли.

Но теперь гиены действительно с важным видом вторглись на его территорию. Ситуация была очень плохая.

Как могла его гордость вынести такое положение?

«Ой! Ой!”»

Более тридцати пятнистых гиен окружили их под предводительством королевы гиен.

Однако они не нападали. Вместо этого они громко взревели и пригрозили прайду, чтобы тот быстро ушел.

Команда Чу Сяоя уже серьезно угрожала безопасности своих детенышей.

Смешанный мех обнажил клыки и показал свирепый взгляд. Без всяких объяснений он безжалостно набросился на королеву гиен!

Он никогда не позволит этой группе презренных и хитрых собак появиться вблизи его территории!

Королева гиен не сопротивлялась. Она тут же взревела и смешалась с гиенами, отбежавшими в сторону.

Остальные гиены тут же забегали вокруг смешанного меха, создавая хаос и мешая зрению.

Смешанный мех был очень быстр, но гиены были исключительно сплочены.

По приказу королевы гиен другие гиены фактически взяли на себя инициативу наброситься на смешанный мех и начали яростно кусаться.

Хотя смешанный мех был силен, два кулака не могли одолеть четыре. Кроме того, у противника было не только четыре руки.

Все гиены набросились на него.

Королева гиен остановилась на периферии и продолжила реветь и отдавать приказы к битве.

Однако в следующую секунду рев королевы гиен прекратился.

«Вжик!”»

Чу Сяойе выстрелила, как молния. Прежде чем королева гиен успела среагировать, он повалил ее на землю и укусил за горло.

Сильная королева гиен была даже крупнее его, но в этот момент ее голова была опущена, и он подхватил ее. Ее глаза были широко раскрыты от страха, а рот приоткрыт. Она вообще не могла сопротивляться.

Сцена мгновенного убийства королевы гиен ошеломила самок львов, которые готовились броситься в бой.

Гиены, яростно нападавшие на смешанный мех, внезапно остановились, и рев в их ртах прекратился. Они тупо смотрели на свою королеву, которая только что ревела.

Шум от предыдущего момента затих в следующий момент.

«Треск!”»

Чу Сяойе укусила королеву гиен за шею и бросила ее на землю.

Королева гиен, обладавшая чрезвычайно живучей жизненной силой, широко распахнула глаза и несколько раз дернулась на земле. Она опустила голову и снова встала.

Безмолвные гиены были готовы взреветь и закричать, когда королева гиен, только что поднявшаяся, снова упала на землю. Затем кровь брызнула из ее шеи, и она несколько раз дернулась, издав крик!

«Бах!”»

Чу Сяоэ поднял когти и легонько шлепнул ее. Царица гиен со свистом вылетела на землю и тяжело ударила по головам двух пятнистых гиен. Она действительно сломала им шеи и легла на землю, чтобы больше никогда не вставать.

«Ой! Ой!”»

Оставшиеся гиены были ошеломлены на несколько секунд, прежде чем они немедленно взревели в страхе и разошлись, спасая свои жизни!

Они побежали в другую сторону и бросили свое гнездо и детенышей неподалеку.

Несколько пятнистых гиен, охранявших свои гнезда, немедленно бросили своих детенышей и убежали, когда увидели эту сцену.

Для этих животных, у которых была трудная жизнь, они могли отказаться от всего перед смертью.

Чу Сяоэ развернулся и направился к гнезду гиены.

Тощие и слабые пятнистые гиены, дрожа от страха, заползли в пещеру.

Кэтрин последовала за ним холодным взглядом и обнажила острые серебряные когти.

Смешанный Мех и сестры Джила следовали за ним с убийственной аурой.

Шесть львиц наконец очнулись от шока и немедленно последовали за ним. Их взгляды на молодую фигуру уже сменились от подозрительности и нежелания к страху.

В пещере слышались детские крики пятнистых гиен.

Все их тела дрожали, и они обнажили свои тонкие зубы. Их лица были свирепыми, когда они использовали свою слабую и беспомощную силу, чтобы сопротивляться в последний раз.

Чу Сяой остановилась перед пещерой и посмотрела на молодые фигуры в пещере.

Печальные и ненавистные крики пятнистых гиен доносились с далеких лугов, но они становились все дальше и дальше и становились все более расплывчатыми.