Глава 4

Глава 4: Гиена Здесь!2Translator: Atlas Studios редактор: Atlas Studios

Это была тихая ночь.

По крайней мере, для Львов.

Чу Сяойе проснулся на рассвете, когда небо на востоке начало белеть.

Издалека донеслось низкое рычание льва.

Король-Лев, который всегда спал днем, снова вышел патрулировать свою территорию, когда все спали ночью.

Он помочился и потер свою гриву, оставляя после себя ауру, которая угрожала его врагам.

Очевидно.

Хотя он победил бродячего Льва вечером, это дало ему большое давление.

Чтобы защитить свою территорию и родословную, он должен был быть более усердным и продолжать укреплять оборону.

Чу Сяойе потянулся и встал с земли, стряхивая траву со своего меха.

Затем он поднял правую клешню и посмотрел на нее. К своему удивлению, он понял, что рана от прошлой ночи уже зажила и не осталось даже шрама!

Казалось, что его слюна не только остановит кровотечение, но и быстро залечит раны!

2 это было огромное открытие!

Большинство животных погибло от инфекций, вызванных их ранами.

Теперь, когда он обладал этим навыком, его способность к выживанию значительно возросла.

Однако он не стал расслабляться.

Он продолжал упражняться в лазании по деревьям.

Его правый коготь, который был ранен прошлой ночью, больше не болел и, казалось, стал сильнее.

4″Свист—»

На этот раз он использовал только одно движение, чтобы броситься на первую ветку.

Затем он продолжил свой путь вверх.

Когда Айша услышала шум, она подняла голову и посмотрела на него. Она быстро встала и подбежала к нему. Она встала под деревом и подняла голову, тревожно рыча.

Казалось, он говорил: «Малыш, не капризничай. Это очень опасно. Спускайся скорее. Мама тебя поймает.»

Это дерево было слишком маленьким, чтобы она могла взобраться на него.

Если она случайно согнет дерево, Чу Сяойе будет в еще большей опасности.

Поэтому она могла только рычать снизу, призывая Чу Сяойе спуститься.

Чу Сяойе взобрался на вторую ветку, все еще полный энергии.

Сначала он хотел продолжать карабкаться вверх, но смог отступить только тогда, когда увидел, что его мать плачет несчастно и тревожно.

На этот раз он отступал очень уверенно.

Когда он уже собирался приземлиться, то легко подпрыгнул и приземлился на землю.

После того, как его зарезали прошлой ночью, он убрал все вокруг дерева.

Поскольку он хотел практиковаться в лазании по деревьям, то, естественно, должен был заранее устранить все опасности.

Айша немного удивилась, увидев, как легко он спускается. Она посмотрела на его маленькое тело и на мгновение замерла. Затем она высунула язык и любовно лизнула его, напоминая, чтобы он больше не рисковал и спал.

Чу Сяоэ мог только лечь и закрыть глаза, притворяясь спящим.

Когда Львица ушла, он продолжил взбираться на дерево.

Вскоре на горизонте появился красный проблеск света.

Постепенно утреннее солнце выглянуло наружу, как подлый подглядывающий кот.

Чу Сяойе стоял на самой высокой ветке маленького дерева и смотрел на прекрасный восход солнца. Его сердце наполнилось гордостью!

Однажды он станет внушающим благоговейный трепет Королем-Львом, который заставит своих врагов трепетать от страха!

Наконец-то появился 3дон.

Из пяти прилежных львиц одна осталась присматривать за детьми, а остальные четверо отправились утром на охоту.

Мать Мэй Мэй, слепая львица Си’Эр, осталась позади.

Она заползла в кусты и смотрела, как ее сестры уходят в приподнятом настроении. Казалось, в ее оставшихся глазах была печаль.

Мей-Мей крепко спала, свернувшись калачиком у нее на руках.

Ласковое утреннее солнце освещало мать и дочь, придавая им золотистый блеск.

Чу Сяойе стояла на дереве и смотрела на эту прекрасную и теплую сцену, чувствуя некоторое сожаление.

Его слюна могла исцелять раны.

Однако он никак не мог исцелить ослепший глаз.

15 эта любящая мать-львица явно была холодно встречена своим царем, величественным львом.

Когда самки Львов отправлялись на охоту, они терлись головами о головы самцов.

И когда Кси’Эр подошла, чтобы выслужиться перед львом, он безжалостно избегал ее.

Животные были похожи на людей.

На самом деле они были еще более бессердечны, чем люди.

Ослепленная львица не только потеряет свой образ, но и повлияет на ее будущую охоту.

В этом прайде было очень мало самок львов. Их было всего пятеро.

Теперь, когда Кси’Эр потеряла глаз, ее боевая мощь значительно уменьшилась.

В будущем количество пищи также уменьшится.

Поэтому Лев холодно повернулся к ней.

Кси’Эр была очень печальна. Она уныло поползла в кусты и посмотрела на дочь, но та не сдавалась.

Ради своей дочери она не могла сдаться.

Лев заполз на ближайший склон и закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Он ждал возвращения львиц, защищая детенышей.

Лев выглядел очень расслабленным и ленивым. Он не нуждался в охоте и мог наслаждаться плодами чужого труда.

Однако он был чрезвычайно важен для прайда.

Когда он был рядом, другие бродячие львы и хищники не осмеливались прийти и угрожать молодым детенышам.

Его огромное тело и пушистая и яркая грива могли вызвать большой страх у его врагов, даже если они были далеко!

2, конечно.

Ничто не было абсолютным.

Как раз когда он наслаждался утренним солнцем с прищуренными глазами, он услышал звуки выстрела. «ААА» иду из кустов недалеко отсюда!

Это были крики гиен и чрезвычайно раздражающие.

Будучи вторым братом Африки, гиены обладали чрезвычайно сильным укусом, который был даже страшнее укуса льва!

8. хотя их движения были уродливы и они выглядели комично, когда бежали, они были чрезвычайно быстры и обладали большой выносливостью!

Их носы были очень чувствительны. Несмотря на то, что они были очень далеко, они все еще могли остро уловить запах крови и двигаться группами.

В основном они питались гнилым мясом и любили урвать добычу у других хищников. Они были презренными и хитрыми.

Иногда они охотились и лично.

Конечно, кроме того, что их называли вторым братом Африки, их также называли братьями, кусающими анус.

Независимо от того, была ли это охота или еда, большинство из них сначала шли на задний проход.

Некоторые живые животные умрут от укусов гиен в их анусы. Это было крайне трагично.

Обычно гиены никогда бы не осмелились наглеть на территории Львов.

Особенно там, где есть самцы львов.

На лугах гиены больше всего боялись львов.

В этот момент раздались звуки: «а-а — а-а» — раздался голос из кустов неподалеку. Очевидно, здесь собралось много гиен.

Может быть, они были слишком голодны и знали, что Львицы вышли на охоту? Неужели они хотят напасть на базу львов?

Это было невыносимо!

Лев-самец немедленно встал и расправил свою величественную гриву. Он взмахнул хвостом и подбежал, издавая яростный рев!

Казалось, он говорил: «презренные и уродливые воры, как вы смеете вести себя так жестоко на моей территории! Я преподам тебе урок!

Кси’Эр встала и нервно посмотрела на молодого детеныша рядом с ней. Она подняла голову и посмотрела на бегущего льва.

Она надеялась, что ее король сможет прогнать этих надоедливых гиен.

Чу Сяойе стоял на ветке маленького дерева, его сердце трепетало.

Он знал, как страшны гиены.

Эти парни были не только жестокими и извращенными, но и охотились в большом количестве.

Они осмелились напасть на одинокого Льва.

Если бы гиена увидела такого молодого детеныша, как он, она бы точно его сожрала!

Хотя его отец был могущественным и устрашающим, было бы опасно, если бы их пришли десятки.

Как раз в тот момент, когда он втайне забеспокоился, краем глаза он заметил тень. Он метнулся через кусты в другую сторону!

Сердце его дрогнуло, и он поспешно повернул голову, чтобы посмотреть в другую сторону.

Он чуть не свалился с дерева в шоке от увиденного.

В другом направлении послышалось кудахтанье гиен. Их было человек семь-восемь. Они воспользовались уходом Льва и использовали кусты как прикрытие, чтобы быстро прокрасться!

Если бы он не стоял на дереве, то действительно ничего бы не заметил!

«Рев! Рев! Рев!»

Он поспешно предупредил Кси’Эр и семерых детенышей под деревом!

Это было плохо!

Львица не справится с таким количеством гиен!

Семь маленьких детенышей под деревом, вероятно, будут обречены!