Глава 428 — Без названия

Глава 428: Безымянные волки были очень терпеливыми животными.

Более того, он был абсолютно послушен вождю племени.

Поэтому, даже если бы они уже поняли трюк этого молодого льва, они могли бы только ошибиться и продолжать оставаться здесь и окружать это дерево.

Альфа-волк чувствовал себя крайне униженным и был в ярости.

Он знал, что возвращаться за добычей уже поздно.

Он мог только продолжать охранять презренного льва на дереве и ждать, когда тот упадет от усталости. Тогда он сможет отомстить и набить свой желудок.

Его всегда гордый ум был безжалостно раздавлен, и он был совершенно растерян.

Весь дикий олень быстро вошел в желудки Чу Сяоэ и Кэтрин.

Окровавленные внутренние органы и оставшиеся кости все еще висели на дереве.

Волки под деревом уже пускали слюни на протяжении 3000 футов, и их шеи уже немного затекли.

Они втайне сожалели о своей прежней опрометчивости и беспечности. В глубине души они винили своего вождя за его глупые приказы. В результате первоначально роскошный обед превратился в ничто, и они могли только беспомощно наблюдать, как другие ели с удовольствием.

«Бам!»

Как раз в этот момент с дерева упали внутренние органы дикого оленя.

Волчья стая, охранявшая поблизости, немедленно начала драться.

Альфа-волк был в ярости. Он начал кусать товарищей, которые безжалостно хватали еду, и даже вырвал еду изо рта другой стороны.

Столкнувшись с едой, единство волчьей стаи, казалось, стало немного хаотичным.

Чу Сяоеэ начал подливать масла в огонь. Он бросил на землю оставшиеся внутренние органы и весь скелет дикого оленя.

Таким образом, голодная волчья стая была в хаосе и начала безумно бороться за еду.

Альфа-волк проглотил кусок внутренних органов и посмотрел вверх. Два льва на дереве давно исчезли.

«Рев … «

В темном лесу раздался сердитый рев.

Она никогда не забудет этой ненависти и унижения!

Когда Чу Сяоэ привел Кэтрин обратно в лагерь прайда, Маленький Кудрявый Хвост и остальные уже перевезли добычу обратно.

Однако до его возвращения никто не ел первым. Более десяти жертв лежали на земле нетронутыми.

Это было уважение, которое прайд питал к королю льву.

Заставить животных делать это было нелегко.

Чу Сяоэ был весьма доволен и немедленно приказал всем начать есть.

Сегодня вечером еды было вдоволь, и каждый мог есть, как ему заблагорассудится.

Даже три бородавочника начали есть.

Мясо дикого оленя было нежным, крепким и чрезвычайно вкусным. Для человеческой маленькой девочки это тоже был редкий праздник.

Маленькая девочка держала острый нож и резала мясо оленя кусок за куском, с удовольствием поедая. Два ряда ее белоснежных зубов были покрыты кровью, но она уже привыкла к зловонию. Она только чувствовала, что это было сладко и вкусно, как деликатесы.

Чу Сяоэ посмотрел на нее и почувствовал себя странно.

С тех пор как эта человеческая маленькая девочка последовала за прайдом, она уже привыкла к привычкам прайда. Она не чистила зубы, не умывалась и не любила гигиену. Однако два ряда ее мелких зубов оставались такими же белыми, как и раньше. Ее кожа тоже была белой и нежной. Она не была похожа на блуждающего ребенка, который подвергается воздействию солнца, дождя и пыли.

Более того, с тех пор она больше никогда не болела.

Сколько бы она ни страдала от дождя и холода, она оставалась живой и полной сил.

Иногда она спрыгивала со спины большого черного медведя и шла сама. Она тоже прыгала, легко передвигаясь по лесу. Ее движения были довольно ловкими, и она была во много раз сильнее, чем раньше.

Казалось, его слюна очень действовала на эту маленькую девочку.

Однако он не знал, хорошо это изменение или плохо для этой маленькой девочки, которая не могла избежать своей человеческой личности, несмотря ни на что.

Чу Сяоэ верил, что однажды, возможно, не так уж много времени спустя, эта маленькая девочка все же покинет прайд и вернется в человеческий мир.

В конце концов, она отличалась от него.

Она была настоящим человеком.

Она могла бы научиться приспосабливаться к жизни львов, но никогда не смогла бы стать настоящим львом.

Чу Сяоэ взобрался на дерево и охранял своих товарищей, которые ели.

Алиса, которая ела, подняла на него глаза. Пламя в ее глазах все еще тихо горело.

Внезапно она инстинктивно почувствовала, что откуда-то на нее смотрит пара холодных глаз, заставляя ее дрожать. Обернувшись, она увидела темные и холодные глаза Кэтрин.

Это казалось безмолвным предупреждением и угрозой.

Эта самка действительно была необыкновенной!

Алиса не только не боялась, но и больше интересовалась этим прайдом и каждым его членом.

С такой гордостью и таким компаньоном она, Алиса, могла реализовать свои мечты и амбиции. Только тогда она сможет скакать галопом по лугам и править миром!

«Сестра, подожди!»

Алиса бросила на нее легкомысленный взгляд и вздернула подбородок, как лев. «В будущем ты и твой король станете моим гаремом!»

Она не боялась, что самка узнает о ее честолюбии.

Потому что это было бесполезно, даже если бы они знали. Кто ей поверит?

Даже если этот парень поверит ей, с его уверенностью, что он с ней сделает? В лучшем случае он отнесется к ней как к шутке и даже не примет всерьез.

Она слишком хорошо понимала сильную уверенность этих молодых королей-львов.

Более того, она ничего не сделала. И она не сделала ничего плохого.

Кэтрин не обратила на нее внимания и не торопилась рассказывать. Она спокойно прошла под дерево и легла. Она посмотрела на фигуру наверху и прищурилась.

Никто не мог причинить ему боль в ее присутствии.

«Рев…»

Наевшись досыта, Белия, у которой была течка, снова начала беспокоиться.

Она, казалось, была полна решимости нарушить законы природы и вида. Она хотела использовать свое тело леопарда, чтобы пробудить желание льва и жить счастливой жизнью с этим молодым и сильным львом бесстыдно много раз в день.

Отец больше не мог ее контролировать и даже втайне поощрял.

Что же касается ее младшей сестры, которая развивалась немного медленнее, то ей было неловко находиться рядом с ней. Каждый раз, когда она видела ее в жару, она робко пряталась в кустах и тайком училась по просветам в листве.

Честно говоря, ее очаровательные и сексуальные действия действительно заставляли некоторые мужские гормоны быстро увеличиваться, а их рты пересыхать.

Холодный отец больше не осмеливался смотреть. Если он продолжит смотреть, то потеряет все свое лицо.

«Этот лев мелет маленького демона!”»

Другие львы тоже повернули головы.

В то же время все тайком смотрели на фигуру на дереве и бормотали в своих сердцах.

«Король недостаточно хорош, или он развивается?»

В этот момент никого не волновала разница в породах между леопардами и львами. После стольких мутаций каждый уже давно нарушил свои прежние мысли и правила.

Пока она ему нравится, пока он возбужден, пока у него есть инстинктивное желание, он освободится от каких-то светских ограничений и запретов. Сделай это!

Словно почувствовав всеобщее предвкушение и поддержку, храбрость Белии возросла, и она была в приподнятом настроении. Она снова подскочила к Чу Сяойе и высунула язык.

«Бах!»

Как и ожидалось, Чу Сяойе снова ударил ее.

Белия упала на землю и подняла глаза, полные слез, и ей было очень грустно.

Остальные члены прайда тайно вздохнули. Король был слишком бессердечен и никогда не проявлял милосердия к львицам. Вероятно, гордости было трудно продолжать расти в будущем.

В этот момент холодному отцу очень захотелось зарычать, «Все, не бойтесь! Этот король все еще храбр! Этот король не откажется от этой трудной и великой миссии!»

К сожалению, он знал, что его бескорыстный вклад был всего лишь желанием.

Ни одна молодая самка не позволит ему бескорыстно внести свой вклад.

Это была настоящая трагедия.

Луна сегодня была очень круглая.

Хотя там был слой плотных листьев, он все еще мог видеть круглые и белые очертания.

Чу Сяойе поднял голову и поднял когти, желая прикоснуться к нему.

Будь то люди или львы, эта луна никогда не менялась.

По какой-то причине Чу Сяоеэ вдруг соскучился по человеческой жизни, когда смотрел на Луну.

Это не было хорошим предзнаменованием.

Он был львом. Он мог думать о добыче, о доме, о мертвых товарищах, о врагах, с которыми хотел встретиться, о молодых львицах, которых видел, и даже о спаривании и гаремах. Однако он не мог думать о людях.

Это сделает его и его гордость обреченными.

Люди не позволили бы им интегрироваться. Определенно нет.

Забудь людей, забудь все, что было в прошлом, работай усердно и будь львом всерьез. Боритесь за свои идеалы, за выживание и размножение прайда. Именно так и должен поступать лев.

Тогда первое, что нужно было сделать, — это полностью стать львом.

Как можно считать его настоящим львом?

Есть мясо и пить кровь? Драться и реветь?

Ни.

Только спариваясь и размножаясь, лев мог по-настоящему жить.

Это было препятствие, которое было трудно преодолеть.

По крайней мере, для Чу Сяоэ это было трудно.

Однако он все же решил попробовать. По крайней мере, он должен был упорно трудиться, чтобы стать настоящим львом.

Ответственность, лежащая на его плечах, и биение сердца говорили ему, кто он на самом деле. Он был львом, львом, царем всех здешних членов и их будущим ангелом-хранителем!

И он был не один.

Тогда чего же бояться и сомневаться?

Закрой глаза и сделай это!

Разве король-лев не может делать в своей жизни все, что ему заблагорассудится?

Кто бы ни осмелился не принять его, он будет сражаться с ними!

«Вжик!»

Синий, самец леопарда, внезапно подпрыгнул и выглядел неубедительно.

«…”»

Чу Сяоэ вздрогнул и почувствовал себя немного виноватым.

Кстати, почему он чувствует себя виноватым? Он и сам не знал. Это было похоже на то, как дочь отца пристает к красивому молодому человеку, и красивый молодой человек не только не оценил ее доброты, но даже выгнал молодую девушку. Отец девушки пришел расспросить его, и молодой человек запаниковал.

«Я действительно ничего не сделал вашей дочери, клянусь!»

Выражение лица Чу Сяоэ в этот момент, казалось, защищалось, но он выглядел немного виноватым, как будто уже сделал что-то с дочерью этого отца. Иначе зачем бы ей вечно приставать к тебе?

Однако Блу явно была здесь не для того, чтобы расспрашивать его.

Блу долго и спокойно смотрела на него. Затем он внезапно напряг мускулы и поднял свою гордость, чтобы властно выразить свои намерения. «После того, как я последовал за своей дочерью, я, Синий, готов пожертвовать своей жизнью ради тебя, сражаться с миром и завоевать тысячи миль!»

Чу Сяоэ:”…”

Бру выразил свои намерения и повернулся, чтобы уйти, ничего не сказав.

Он только хотел лично сказать этому молодому королю-льву, что как отец он все еще любит липардов и никогда не будет возражать против того, чтобы тот спаривался с его дочерью.

Чу Сяоеэ очень хотелось рассказать ему, «Дядя, тогда ты должен сначала броситься вперед и спариться со львицей, чтобы подать мне пример.»

Чу Сяоэ действительно решил заставить себя стать настоящим львом, но его первым испытуемым определенно не будет леопард.

Ему было трудно даже спариваться со львицами, не говоря уже о леопардах.

Это было чрезвычайно трудно.

Чу Сяойе проигнорировал искушение самца леопарда и опустил голову, глядя на гордость под деревом.

Раз уж он так решил, нельзя было терять времени. Если он сказал, что сделает это, он сделает. Он не хотел ждать, чтобы его мужество и решимость не исчезли.

Тогда кто же был наиболее подходящей мишенью?

Взгляд Чу Сяоэ скользнул по Мэй Мэй, Молли, женам и наложницам холодного отца и остановился на других львицах.

С его нынешним престижем и авторитетом в прайде ему не нужно было много говорить. Пока он выбирал цель, ему нужно было только смотреть на них, чтобы заставить другую сторону желать, повиноваться и даже счастливо следовать за ним.

Ночь была немного тихой.

Никто не знал, о чем он думает.

Белия, получившая пощечину, тоже забралась в кусты и грустно уснула.

После того как остальные члены прайда наелись и напились досыта, каждый из них нашел себе место и начал закрывать глаза, чтобы отдохнуть.

Подъем в течение дня был очень утомительным. Завтрашний день все равно будет очень утомительным, поэтому ему нужно хорошо отдохнуть.

Никто бы не подумал, что в эту тихую ночь их молодой король, который всегда был груб и равнодушен к женщинам, вдруг начнет готовиться к выбору самки льва для спаривания.

Взгляд Чу Сяойе скользнул по сестрам Цзила и шести львицам. Как раз в тот момент, когда он колебался, он вдруг увидел фигуру, стоящую и идущую к лесу сзади.

«Я выберу ее!»

Глаза Чу Сяоэ тут же загорелись, и он принял решение.

Нелегко было спариваться с кем-то знакомым. Было бы неловко, если бы он преуспел, и было бы неловко, если бы он не преуспел. Он должен был попробовать его на самке льва, которая была немного незнакомой.

Он не осмеливался гарантировать, что сегодня вечером точно сможет отказаться от всех человеческих забот и мыслей.

Сегодняшнему вечеру суждено было стать противоречивым, трудным, болезненным и великим моментом. Независимо от того, удастся ему это или нет, он будет держать это в секрете до поры до времени, чтобы избежать ненужных неприятностей.

В конце концов, этого красивого и могущественного короля-льва желали многие женщины.

Ночь была очень темной, и лес был очень глубоким.

Чу Сяойе надеялся завершить это дело спокойно.

У него не было толстой кожи холодного отца, который мог быть близок со львицей на глазах у всех.

Чу Сяоэ тихо спрыгнул с дерева и последовал за фигурой в сторону леса позади.

Он оглянулся и случайно увидел, как Кэтрин подняла голову под деревом, подозрительно и настороженно глядя на него своими темными глазами.

Как будто его поймали на обмане, лицо Чу Сяоэ горело от чувства вины, но он притворился спокойным и свирепо посмотрел на нее, приказывая не следовать за ним. Ему захотелось в туалет.

Кэтрин опустила голову в знак повиновения.

Чу Сяоеэ быстро ушел.

Когда его фигура растворилась в ночи, Кэтрин подняла на него сложный взгляд. После долгих колебаний она не смогла удержаться, встала и тихо последовала за ним.

Пока это касалось безопасности короля, она всегда была проворна в выполнении приказов короля и не выполняла их на 100%.

Львица, которая только что присоединилась к прайду, была не простой и имела скрытые мотивы. Конечно, ей было нелегко отпускать короля одного.

Однако даже Кэтрин не понимала, что она втайне надеялась, что король действительно пошел облегчиться, а не тайно встречаться с львицей.

Хотя у нее никогда не было большой надежды и хотя она всегда была очень ясна в своем положении, в глубине души она также надеялась, что король будет смотреть только на нее.

Этот эгоизм не был неправильным ни для животных, ни для людей.

Кэтрин последовала за ним и шла очень легко.

Чу Сяоэ последовал за ним и шел очень легко.

Алиса нашла хорошее место, чтобы пописать. Пока она писала, она думала о том, с чего начать, чтобы полностью победить эту гордость.

Очевидно, члены этого прайда восхищались этим парнем и очень ему доверяли. Даже если бы она использовала свою силу и планы, чтобы победить этого парня, члены этого прайда, вероятно, не подчинились бы ей.

Тогда был только один способ полностью победить этого парня!

Будь то угрозы, побои или искушение, если она сначала разберется с этим парнем и заставит его подчиниться, у других членов клуба, естественно, не будет никаких проблем.

Однако с этим парнем, похоже, было немного трудно иметь дело.

За последние несколько дней она внимательно наблюдала, но не обнаружила особенно явных симпатий и слабостей этого парня. Она, казалось, понятия не имела, с чего начать.

Тем не менее, она поняла, что этот парень был очень обеспокоен маленьким существом, сидящим на большом черном медведе. Каждый раз, когда он сталкивался с опасностью, он сначала смотрел на маленькую вещь и тайно защищал ее.

Возможно, она могла бы проверить его с этой стороны.

Что же касается матери, отца и младших братьев и сестер этого парня, то она пока не могла прикасаться к ним, чтобы не разозлить его и не выстрелить себе в ногу.

«Чи … «

Выдавливая из себя последние капли мочи, Алиса взмахнула хвостом и приготовилась вернуться.

В этот момент на пятнистый лунный свет, падавший на землю, ступила фигура и вышла из-за дерева. Он посмотрел на нее горящим взглядом. Золотистая грива на его шее была особенно заметна даже ночью.

«Меня обнаружили?»

Сердце Алисы екнуло, но лицо оставалось исключительно спокойным. Она вопросительно посмотрела на него, спокойная и собранная. «В чем дело?»

Лицо Чу Сяоэ горело, и он был взволнован, но притворился спокойным. «Да, кое-что есть.»

Алиса прищурилась и внимательно прислушалась. «Пожалуйста”говори.»

Чу Сяойе: «Я хочу спариться с тобой.»