Глава 56 — я буду продолжать поддерживать себя

Глава 56: я продолжу утверждать для себя, что погода становилась все более жаркой.

Многие животные забирались в густые кусты, чтобы укрыться от палящего солнца.

Даже во время еды они казались немного вялыми.

Прайд спрятался в тени кустов и проспал весь мучительный день.

Лев с густой гривой даже не хотел шевелиться.

Битва за территорию, казалось, успокоилась после компрометации гордости холодного отца.

Львы с обеих сторон были невыносимо горячими.

Братья сено даже не хотели отмечать новую границу. Они отвели львиц в самые густые кусты и легли там отдохнуть.

Каким бы сильным ни был король, он казался таким маленьким и слабым перед природой.

У подножия холма.

Уровень воды снова тихо упал.

Чтобы занять больше водных источников, мигрирующие гиппопотамы начали нападать на крокодилов.

Крокодилье гнездо, которое заставляло травоядных и плотоядных на суше дрожать от страха, могло отдать только часть своей территории под господство гиппопотама.

Гиппопотам с важным видом вошел в плотно набитое крокодилье гнездо и даже использовал свой рот, чтобы толкнуть голову крокодила. Однако эти свирепые подводные убийцы никак не отреагировали.

В мире природы все имеет свою слабость.

Даже у сильных львиных прайдов или даже у Стад слонов, которые были сильнее прайдов, были свои враги.

В десятках километров отсюда.

В лесу маленький слон упал на землю, оставив только искалеченный труп.

Его мать молча стояла рядом, не двигаясь.

Она больше не ела и не пила. Она простояла здесь три дня, защищая последнее тело мертвого ребенка.

Совсем недалеко.

Несколько хищников терпеливо ждали.

Они ждали уже три дня.

В конце.

Испытывая сильный голод, мать-слониха тихо ушла.

В лесу, подальше от нее, лежал на земле с открытыми глазами огромный слон-самец. Он больше не дышал.

Два зуба цвета слоновой кости в его пасти исчезли, а голова была полна ужасающих кровавых дыр.

Приближающийся сухой сезон никак не повлиял на массовые убийства в этом мире.

Однако им все равно приходилось много работать, чтобы выжить.

После наступления темноты.

Температура немного упала.

Лев, холодный отец, покинул лагерь, чтобы патрулировать территорию снаружи.

Этот низкий и хриплый рев можно было ночью услышать по всей территории города.

Соседние бродячие Львы тут же ушли.

Соседние братья сено тоже поднимались и опускались, издавая все более внушительный рев, чтобы предупредить и проинформировать ближайших врагов и себе подобных. Это место уже было занято ими обоими.

Самки Львов отдыхали.

Кэтрин, лежавшая в кустах, почувствовала, как ее сердце забилось быстрее.

Она подняла голову и спокойно посмотрела на фигуру неподалеку. Ее янтарные глаза горели предвкушением и возбуждением.

Но.

Время шло, ночь становилась еще темнее, но эта фигура все еще не двигалась.

Кэтрин охватила паника.

Может быть, он не собирается сегодня охотиться?

Она была очень разочарована и даже немного опечалена.

Однако она не сдавалась.

Она решила подождать.

Однако, когда ночь уже подходила к концу, фигура все еще лежала в кустах и не вставала.

Наконец она пришла в отчаяние.

Она печально закрыла глаза, пережила голод и печаль и в изнеможении уснула.

Вскоре после этого.

Чу Сяойе встал.

Он посмотрел на спящий маленький курчавый хвостик и Мэй-Мэй, развернулся и заполз в кусты сзади.

Лучше было не пускать двух маленьких человечков участвовать в этом деле.

В конце концов, это было немного неловко.

Он вошел в кусты и подошел к границе территории, которую братья сено определили заново.

Шесть львиц из прайда братьев сено лежали в кустах неподалеку, чтобы отдохнуть.

Он ясно их видел.

Никто не знал, охраняли ли эти самки Львов от того, чтобы они пересекли границу, или же они намеренно пытались разозлить их. Место, где они остановились, было очень близко к границе.

Чу Сяойе прищурился и высунул влажный язык, чтобы почувствовать ветер.

К счастью, направление ветра не изменилось, как это было в течение дня.

Он решил действовать.

Братьев сено поблизости не было. Должно быть, они отправились патрулировать территорию.

Он мог бы быть и более дерзким.

Он действительно не хотел причинять неприятности.

Однако он не боялся причинять неприятности.

Если бы он рассердился, не говоря уже о маленьком кудрявом хвостике и Мэй-Мэй, даже он сам испугался бы!

Он поднял когти и закрыл ими нос. Затем он присел на корточки в кустах у самой границы.

— Начинай какать.

Оно было черным, как чернила, и ужасно воняло!

Вскоре с ночным ветром на противоположную территорию бесшумно поплыла ужасающая вонь.

Он немного нагадил, встал, сделал несколько шагов и нагадил в другом месте. Вскоре он выплюнул пограничную линию, которая, казалось, была вырезана чернилами!

Невидимая вонючая армия быстро подкралась к шести Львицам, которые видели сладкие сны!

Чу Сяойе снова начал пердеть.

Черный туман вздымался бесконечно!

Еще более страшное черное облако поднялось из — за его спины и быстро окутало шесть львиц!

«Тьфу —”»

Самку льва внезапно вырвало во сне!

Она пришла в себя и растерянно огляделась вокруг, пока ее рвало.

А потом ее лицо наполнилось страхом!

Она ничего не видела!

Большое черное облако окутало ее!

Чрезвычайно ужасающая вонь, которую она никогда в жизни не чувствовала и даже не смела себе представить, мгновенно просочилась в ее тело через ноздри и открытый рот, когда ее вырвало!

«Тьфу —”»

Она вдруг вскочила и убежала!

На бегу ее вырвало. У нее кружилась голова, а конечности были словно желе. Она даже не могла понять, куда идет!

Пока она бежала, черный туман становился все сильнее, а зловоние-еще ужаснее!

Она запаниковала и чуть не упала в обморок.

Внезапно ей показалось, что она на что-то наступила. Она была мокрой и липкой, как будто насквозь промокла.…

У нее кружилась голова. Она подняла когти и поднесла их к носу, чтобы понюхать.

Затем ее глаза закатились, и она потеряла сознание.

Остальные пять львиц тоже вскочили. Когда их вырвало, они в панике разбежались во все стороны, как пять безголовых мух, которые вообще ничего не видят.

«Тьфу —”»

«Тьфу —”»

«Тьфу —”»

Звуки рвоты поднимались и падали бесконечно, как будто они пели в соревновании. Это был довольно ритмичный звук.

Глядя на львицу, которая упала в обморок на его фекалии, Чу Сяойе внезапно почувствовал себя немного жестоким.

Он не мог этого вынести.

Поэтому он перестал пердеть и подошел к самке льва. Он использовал свои когти, чтобы сдвинуть лист, покрытый черными экскрементами, и засунул его в пасть самки льва.

Затем он элегантно удалился.

После этого он уйдет и скроет свою личность!

Я красивый и крутой детеныш, Чу Сяойе. Я снова буду говорить за себя с моей супер-непобедимой вонью!

«Тьфу —”»

«Тьфу —”»

Не успел он отойти далеко, как из-за большого дерева позади него раздались еще два рвотных звука.

Он обернулся и увидел, что леопард и его дочь лежат на дереве, их рвет от страха и боли…