Глава 72 — Болезни

Глава 72: Болезни

Была уже глубокая ночь.

Вдалеке с лугов донеслись отчаянные крики шакала.

Никто не знал, звал ли он жену или искал пропавшего ребенка.

Наступление сухого сезона наполняло каждую семью животного опасностью.

Когда Чу Сяойе вернулся в лагерь со свежим мясом во рту, Кэтрин уже заснула.

Он уже закончил пить из мешка с водой.

Кусок оленьего мяса перед ним тоже был съеден дочиста.

Казалось, она немного пришла в себя.

Он подумал, не было ли это следствием действия слюны.

Чу Сяойе положила перед ней мясо черной антилопы. Затем он подошел и забрался на баобаб, чтобы отдохнуть.

На дереве.

Маленький кудрявый хвостик и Мэй Мэй крепко спали.

Битва и беготня сегодня сделали их чрезвычайно усталыми.

После того, как он зализал раны на их телах, не было никакого риска заражения.

Им нужно было отдохнуть.

Весь прайд нуждался в отдыхе.

Десять дней спустя.

Келли, которая была на третьем месяце беременности, тихо покинула лагерь, и никто не знал, куда она пошла.

Когда львицы рожали, они оставляли их в покое и находили безопасное место, чтобы их детеныши не пострадали.

Река у подножия холма сильно обмелела.

Хотя было темно и полно грязи, каждый вечер животные, которые приходили пить воду, дрались друг с другом, чтобы выпить глоток воды.

Бегемоты уже ушли.

На берегу реки жил старый гиппопотам, который умер от болезни. Его делили крокодилы и стервятники.

Крокодилы были чрезвычайно территориальны. Казалось, они не хотели покидать реку, которая вот-вот пересохнет, и продолжали оставаться здесь одни.

Однако жаркое солнце в течение дня заставляло их чувствовать себя неуютно, даже если они ползали в густой грязи.

Поэтому они выбрались на берег, подошли к кустам и заползли в густые заросли, чтобы не видеть солнца.

Поэтому крокодилы столкнулись со львами.

Гордость никогда не позволит этим свирепым парням залечь рядом с их лагерем!

Особенно когда в прайде еще оставались хрупкие детеныши.

Холодный отец привел пять Львиных самок и зарычал, когда они прогнали крокодилов. Впрочем, многого они так и не добились.

Крокодилы не хотели уходить.

Они подняли головы и открыли рты, обнажив острые зубы, когда смотрели на прайда.

Хотя прайд был очень силен, они ничего не могли поделать с этими парнями, которые также находились на вершине пищевой цепи на пастбищах.

Обе стороны боялись острых зубов противника.

К счастью, как только небо потемнеет, крокодилы отступят к реке у подножия холма.

Гордость могла только пойти на компромисс и усилить их бдительность.

Позади лагеря лес, который был захвачен гордостью братьев сено, казалось, стал пустым местом в середине двух прайдов.

Гордость братьев сено уже давно не появлялась в кустах.

Братья сено больше не писали туда, как будто они уже отказались от территории, которую только что захватили.

Это удивило и озадачило гордость холодного отца.

Однако, чтобы избежать ненужного конфликта, холодный отец больше не ходил туда пописать.

Львицы не осмеливались выходить на охоту.

Таким образом, лес стал бесхозным лесом.

Каждую ночь Чу Сяойе приносил с собой маленький кудрявый хвостик и Мэй Мэй, чтобы обучить их всевозможным навыкам выживания.

Недавно.

Чу Сяойе всегда чувствовал, что маленький кудрявый хвостик и скорость и сила Мэй Мэй увеличивались не по дням, а по часам, росли чрезвычайно быстро.

Тела двух маленьких человечков, казалось, тоже были усилены. Их выносливость и дух были намного сильнее, чем раньше.

Он тщательно все обдумал и решил, что это могло быть из-за его слюны.

Или, возможно, это было из-за его крови.

Когда они были ранены ранее, он помогал им зализывать раны. Его слюна смешалась с их кровью и могла проникнуть в их тела. Когда он был ранен ранее, они также помогли ему зализать раны, и они, должно быть, глотали его кровь.

Эти твари могут менять свои тела, как жар в его теле.

Конечно, это была всего лишь догадка.

С той ночи здоровье Кэтрин восстановилось.

Однако эта самка все еще чувствовала себя неполноценной и замкнутой и не решалась играть с ними.

Тем не менее, она будет тайно следовать за ними каждую ночь в кусты на заднем дворе и учиться некоторым навыкам.

Она упражнялась очень усердно.

С тех пор как прайд в последний раз съел полную порцию жирафьей плоти, у них больше не было хорошей еды в течение этого времени.

Самкам львов пришлось нелегко. Каждую ночь они отправлялись на охоту.

Однако они всегда возвращались ни с чем.

За десять дней они поймали только одного бородавочника и не могли насытиться.

Из-за угрозы крокодилов и жадных взглядов других хищников они не решались убежать слишком далеко.

Погода становилась жаркой и сухой.

Назойливые мухи и комары тоже появлялись группами, ища сырые и прохладные места.

Львиные ноздри и глаза, даже уши и анус превратились в то место, где они нападали.

Эти правители пастбищ, у которых почти не было естественных врагов, казались такими беспомощными и слабыми перед этими маленькими существами.

Они махали хвостами, качали головами и извивались всем телом. Они даже комично, неуклюже и беспомощно вытягивали когти, отгоняя назойливых комаров.

Однако это было бесполезно.

В эту ночь.

Когда Чу Сяоэ принес маленький курчавый хвостик и Мэй Мэй в кусты позади дома и приготовился продолжить обучение, он обнаружил больную самку льва на границе гордости братьев Сэно по соседству.

Самка льва лежала на земле с открытым ртом. Ее живот сильно вздымался, и она была на грани смерти.

На ее голове, спине и бедре появилось множество шрамов с гноем.

Она кишела мухами.

Мех на ее теле также облысел в нескольких местах и был полон белых пятен. Она выглядела исключительно устрашающе и несчастно.

Это была мать Кэтрин.

Она беспомощно лежала на земле, глядя в сторону гордости холодного отца. Ее взгляд был рассеянным, и даже когда она увидела Чу Сяойе и остальных, у нее не было никакой реакции.

Она уже потеряла свою жизненную силу и не имела сил бороться.

Она была тяжело больна и никак не могла выздороветь.

Для каждой львицы, когда они знали, что скоро умрут, они тихо покидали Прайд и находили тихое место, чтобы ждать смерти в одиночестве. Они никогда не позволят своим детям увидеть их.

Она подошла к границам территории и лежала там, глядя в сторону гордости холодного отца. Никто не знал, думает ли она о своей когда-то брошенной дочери.

Кэтрин спряталась в кустах неподалеку и молча смотрела на нее. Затем она медленно опустила голову.

Она не хотела выходить.

Хотя ее мать когда-то бросила ее, чтобы выжить, в ее сердце больше не было ненависти.

Она не хотела выходить и смотреть на свою жалкую внешность.

Она хотела оставить ее с последней каплей достоинства.

В глубине души ее мать все еще была самой красивой охотницей, которая раньше энергично и величественно бегала по лугам.

Внезапно его охватила знакомая аура.

Кэтрин подняла глаза и увидела, что очаровавшая ее фигура в какой-то момент появилась прямо перед ней.

Его янтарные глаза были похожи на звезды в ночи, такие яркие и ослепительные, что ее сердце затрепетало.

«Бам!”»

Он дал ей пощечину, затем повернулся и приказал следовать за ним.