Глава 73 — Маленький Леопард

Глава 73: Маленький Леопардтранслятор: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Что такое достоинство?

Для матери, которая вот-вот уедет, возможность увидеть дочь в ее последние минуты должна быть важнее достоинства.

Более того, когда она бросила свою дочь, чтобы выжить, она уже потеряла свое достоинство.

Сейчас ей хотелось только одного-увидеть свою дочь.

Она только хотела знать, все ли с ней в порядке.

Иначе она не решилась бы закончить свою жизнь здесь.

Чу Сяойе подвел Кэтрин к львице, затем повернулся и ушел с маленьким кудрявым хвостиком и Мэй Мэй.

Им еще предстояло тренироваться.

Рождение, болезнь и смерть были естественными законами каждой жизни.

На этом лугу жизнь проходила каждое мгновение. Кто может что-то изменить?

Львицы были смертельно больны и не могли быть спасены.

Даже если бы его можно было спасти, он бы ничего не сделал.

Самое большее, он мог только помочь ей исполнить ее желание и позволить им встретиться. Он хотел, чтобы у нее была дочь, защищающая ее в последние минуты жизни, и чтобы другие хищники не съели ее живьем.

Этого было достаточно.

Он был львом.

На самом деле он был просто Львом.

«Рев!”»

«Давай, тренируй свои мускулы вместе со мной!”»

Он привел маленького кудрявого хвостика и Мэй-Мэй в лес неподалеку и начал тренироваться.

Мэй Мэй посмотрела на его грациозные движения и с восхищением наклонилась к нему. Она хотела потереться об него, чтобы показать свою привязанность и угодить, но он безжалостно пнул ее в лицо.

Маленький кудрявый хвостик злорадствовал и нарочито шел впереди Мэй-Мэй, как бы говоря: «То же самое будет, если ты потрешь мне лицо.”»

Мэй-Мэй шлепнула его по заднице!

Маленький кудрявый хвост был в ярости. Он тут же развернулся и набросился на нее.

Два маленьких мальчика бросились в погоню и начали драться.

Чу Сяойе взглянул на них, но проигнорировал и начал тренироваться.

Теперь его скорость и сила увеличивались, а охотничьи навыки не уступали навыкам львицы. Ему не хватало только размера и командной работы.

Конечно, у него тоже не было гривы.

У Льва не может быть гривы.

Грива придавала Льву величественный вид, хотя он и не сердился. Они делали их более сильными, величественными и красивыми.

Без гривы он даже не сможет заполучить девушек в будущем, не говоря уже о том, чтобы доминировать на земле.

Он должен был быстро вырасти и стать настоящим львом!

Ночью в кустах было очень мало добычи.

За эти несколько ночей он ничего не нашел.

Однако он не умер с голоду.

К пище, хранившейся на баобабе, пока нельзя было прикасаться. Он должен был сохранить его для самых трудных времен.

Поэтому он научился ловить птиц и выкапывать их гнезда.

Хотя вкус был не очень хорошим, он все еще мог есть их.

Маленький курчавый хвостик и Мэй Мэй ели с большим аппетитом.

Что же касается Кэтрин, то он не знал, нравится ей это или нет. Однако каждый раз, когда он намеренно бросал ей что-нибудь в траву, она выхватывала его.

Маленький курчавый хвостик очень любил кушать Дятлов.

Однако, хотя в этом лесу было много деревьев, дятлы не были обычным явлением.

Дятлы любили есть мозги других молодых птиц и всегда пользовались отсутствием своих родителей, чтобы тайком залетать в их гнезда, клевать головы молодых птиц и есть их мозги.

Они любили устраивать гнезда на деревьях, а также выклевывать кору и высасывать сок из деревьев, причиняя вред многим деревьям.

Конечно, они также ели Жуков на дереве.

В целом, они не были полезными птицами.

Однако в природе каждое существо хотело выжить. Нет такого понятия, как хорошо или плохо.

«Рев!”»

Как раз в тот момент, когда Чу Сяоэ упражнялся, Мэй Мэй и маленький кудрявый хвостик подбежали с открытыми ртами и тяжело дышали.

Их мучила жажда, и они хотели пить воду.

Каждый раз, когда их брат выходил, он приносил с собой большой мешок сладкой воды. На вкус она была гораздо лучше той воды, которую они обычно пили в реке.

Они так и не открыли тайну баобаба, на котором лежал толстый слой звериной кожи.

Поэтому они не знали, откуда их брат взял эту воду.

Они знали только, что их брат очень силен и может получить все, что угодно.

Независимо от того, был ли он голоден или хотел пить, пока он пришел, чтобы найти своего брата, его брат определенно сможет решить эту проблему.

Их брат был королем в их сердцах, всемогущим королем!

Но на этот раз брат не обратил на них внимания.

«Рев!”»

Мей-Мей встревожилась. Во рту у нее пересохло, и она снова высунула язык. Она шла позади Чу Сяоя и хотела потереться о него подобострастно.

Прежде чем Чу Сяойе успела пнуть ее, маленький кудрявый хвостик, стоявший рядом с ней, оттолкнул ее с презрительным видом.

Этот глупый парень, ты можешь перестать злить своего брата? Как такая львица, как ты, может тереть ему задницу? Вот за младшего брата—то я, брат кудрявый хвостик, потираю!

После того, как маленький кудрявый хвостик оттолкнул Мэй Мэй, он поспешно подошел к брату сзади и подобострастно приготовился потереться о него.

Чу Сяойе по-прежнему был беспощаден. Он поднял заднюю лапу и пнул его в лицо.

Неужели эти двое перестанут ему льстить?

«Рев!”»

Он величественно окликнул меня и направился в сторону сада с маленьким кудрявым хвостиком и Мэй Мэй.

Сегодня он не принес воды.

Земля в саду была полна зрелых плодов, и на ветвях тоже виднелись зеленые плоды.

В нем должно быть много воды.

Он давно хотел попробовать все это, но не знал, справятся ли с этим вкусовые рецепторы и желудок льва.

Обычно это не должно быть проблемой.

Львиная пища состояла в основном из только что убитой добычи. Иногда они ели мясо, которое не было свежим, и у большинства из них внутри росли паразиты.

Поэтому иногда Львы шли и ели траву, чтобы позволить траве войти в их желудки, а затем вытащить этих насекомых.

У многих Львов в фекалиях было много насекомых.

Конечно, в теле Чу Сяоя определенно не было никаких паразитов.

Даже если бы он ел паразитов, они определенно были бы убиты вещами внутри его желудка.

Или, скорее, они умрут от этого запаха.

Они подошли к фруктовому саду.

Чу Сяойе некоторое время осматривал землю. Видя, что большая часть плодов сгнила, он не мог заставить себя съесть их.

Он поднял голову и посмотрел на дерево, готовясь взобраться на него, чтобы сорвать зеленые плоды.

Однако на фруктовом дереве рядом с ним маленький леопард копал свое гнездо.

В этот момент она лежала перед птичьим гнездом, опустив голову и глядя на него широко открытыми глазами. Уголок ее рта был покрыт яичной жидкостью птичьего яйца, и на нем было несколько перьев. Она, казалось, не думала, что он обнаружит ее, и выглядела глупо и очаровательно.

Чу Сяойе поднял голову и некоторое время пристально смотрел на нее, прежде чем отвернуться и приготовиться уйти куда-нибудь еще.

Однако было уже слишком поздно.

Маленький кудрявый хвостик и Мэй Мэй уже обнаружили маленького леопарда на дереве.

«Рычать—”»

Маленький кудрявый хвостик сразу же возбудился. Без всяких объяснений он со свистом прыгнул на фруктовое дерево!

Леопарды и львы были конкурентами.

Если они встретят детенышей другой стороны, то никогда не проявят милосердия.

Обычно леопарды превосходно лазали по деревьям, и Львы ничего не могли им сделать.

Но теперь этот маленький леопард столкнулся с тремя детенышами, которые умели лазать по деревьям и были очень хороши в этом!

Маленький кудрявый хвостик оказался очень быстрым.

Белита была в ужасе.