Глава 74 — лев и Леопард

Глава 74: Лев и Леопард

«Рычать—”»

Маленький кудрявый хвостик быстро вскарабкался наверх, оскалил клыки и яростно угрожал ей.

Шерсть Белиты немедленно встала дыбом, когда она издала рев. С яичной жидкостью и птичьим мехом в уголке рта, она обнажила клыки и зарычала, глядя на него.

— Эй!

Он был очень смел!

Увидев, что маленькая самка леопарда действительно осмелилась сопротивляться, маленький кудрявый хвостик заинтересовался еще больше. Он решил преподать ей хороший урок!

Как раз в тот момент, когда он собирался подбежать и взмахнуть когтями, маленькая самка леопарда внезапно зарычала на дерево, выглядя очень сердитой.

Казалось, она говорила: «Ублюдок! Уведи своего брата!”»

Маленький кудрявый хвостик на мгновение остолбенел. Он повернул голову и ошеломленно посмотрел на дерево.

«Рев!”»

Чу Сяойе крикнула ему, чтобы он спускался.

Эта самка леопарда была весьма жалкой. Достаточно было того, что он часто издевался над ней, но теперь маленький кудрявый хвостик тоже издевался над ней. Он действительно не мог этого вынести.

Глядя на ее жалкий вид, когда она выкапывала птичье гнездо, чтобы съесть яйца, было очевидно, что она не ела уже несколько дней и была голодна.

Тогда она давала ему добычу бесплатно.

Кстати говоря, эта маленькая самка леопарда была очень мила с ним. Иначе он не пошел бы спасать ее в ту ночь.

Маленький курчавый хвостик подозрительно посмотрел на брата. Хотя он был немного озадачен, он не колебался и сразу же отошел от дерева.

Тем не менее, он все еще был немного неохотным. Он окликнул молодую самку леопарда, словно говоря: «Малыш, если у тебя есть такая возможность, не называй меня братом. Давайте бороться честно и честно!”»

Белита высокомерно взглянула на него и проигнорировала его слова. Вместо этого она схватила гнездо на ветке и уронила ему на голову.

Маленький кудрявый хвост был в ярости. Он опустил гнездо на голову и сердито посмотрел на нее, оскалив зубы и рыча.

В конце концов гнездо упало вертикально и случайно упало обратно на голову Мэй Мэй.

«Рычать—”»

Мэй Мэй была в ярости. Она отбросила гнездо в сторону и уставилась на него, желая сразиться с ним!

Конечно же, маленький кудрявый хвостик ее не боялся.

Но он боялся своего брата.

Эта самка детеныша была крайне презренной. Каждый раз, когда она не могла победить его, она жаловалась брату. Как это подло!

Он не хотел драться с девушкой, которая только и знает, как пожаловаться брату!

Это было скучно.

Он слез с дерева и проигнорировал львенка, который притворялся сильным. Вместо этого он последовал за братом и собрал фрукты.

Все они уже видели этого маленького леопарда раньше. Мэй Мэй тогда хотела соревноваться в лазании по деревьям с этим маленьким леопардом, но брат силой увел ее.

Они не знали, какие отношения связывали их брата с этим маленьким леопардом.

Однако, судя по всему, их отношения были не совсем обычными.

Может быть, ее брат собирается обращаться с ней, как с добычей, сохнущей в кладовке, и намеренно ждать, пока этот маленький леопард немного подрастет, чтобы убить ее и высушить, чтобы сохранить?

Да, это вполне возможно.

Шкура маленького леопарда была очень красива!

Маленький кудрявый хвостик подумал, что угадал мысли брата, и почувствовал к нему еще большее уважение.

Его брат действительно был еще более жесток, чем он!

Чу Сяойе взобрался на другое фруктовое дерево, откусил от ветки фрукт и попробовал его.

Это было немного кисло.

Однако воды было достаточно, и он мог утолить жажду.

Многие животные могли бы пережить сухой сезон без источника воды. Большинство из них поглощали воду из плодов, листьев или корней растений.

Чу Сяойе откусил несколько плодов и бросил их вниз.

Маленький кудрявый хвостик подбежал и откусил кусочек. Он тут же ревниво ухмыльнулся и зажмурился. Он покачал головой и выглядел довольно комично.

Мэй Мэй тоже подбежала и взяла одну из них в рот, жуя ее. Оно было таким кислым, что все ее тело дрожало, но она не могла выплюнуть его.

Прохладная вода в фруктах сразу же заставила их жаждущие глотки чувствовать себя намного комфортнее.

Чу Сяойе слез с дерева и съел еще одну.

Когда она откусила свой первый кусочек, это было действительно немного невыносимо. Однако, сделав еще несколько укусов, она почувствовала себя намного лучше.

Белита лежала на дереве и смотрела вниз на комичное появление трех братьев и сестер, скаля зубы от боли от кислого запаха. Она была вне себя от радости и издавала насмешливые крики.

Казалось, она говорила: «Идиот! Идиот!”»

Достойный Лев действительно ел фрукты, как обезьяна. Как это смешно!

Она совсем забыла, что они, леопарды, самые смешные.

Леопарды питались не только мясом, но и всевозможными птицами и даже насекомыми. Иногда они даже ели гепардов. Можно сказать, что они были наименее разборчивыми всеядными животными на пастбищах.

Как раз в тот момент, когда Белита безудержно смеялась, Чу Сяойе внезапно выплюнул фрукт изо рта и подошел к фруктовому дереву, на котором она лежала.

Рев в устах Белиты немедленно прекратился, и она в панике посмотрела на него.

«Свист—”»

Чу Сяойе взобрался на дерево и быстро подошел к ней.

«Ву… Уууу…”»

Белита мгновенно испугалась и поспешно начала молить о пощаде.

Неужели этот плохой парень снова собирается выпустить на нее свой вонючий пук?

Какой ужас!

Она поспешно закрыла рот и закрыла нос когтями, глядя на него со страхом.

Чу Сяойе откусил фрукт от ветки сбоку. Затем он подполз к ней и когтями положил фрукт ей в рот, угрожающе глядя на нее.

Казалось, он говорил: «Открой свой рот! Ешь!”»

Белита на мгновение была ошеломлена. Увидев его свирепый взгляд и обнаженные клыки, она сразу же не посмела колебаться. Она послушно открыла рот и откусила кусочек фрукта.

Какой зеленый и терпкий плод!

Этот маленький негодяй делал это нарочно!

Это была месть!

«Рычать—”»

Чу Сяойе сердито взревел и велел ей есть быстрее!

Тело Белиты задрожало, и она смогла только сделать горькое лицо и начать жевать.

И тут же ее рот наполнился чрезвычайно кислым соком!

Она не могла не содрогнуться. Она покачала головой, усмехнулась и сморщила нос. Ее глаза были сжаты в линию, а лицо исказилось. Это было так кисло, что все ее тело дрожало!

Она наконец поняла, что эти три маленьких медвежонка на вкус!

Однако ее плоды были зеленее и кислее!

Этот презренный ублюдок!

«Рев! Рев! Рев!”»

На этот раз настала их очередь посмеяться над ней.

Маленький кудрявый хвостик прыгал и прыгал под деревом, смеясь над ее несчастьем.

Брат-самый лучший!

Он снова набросился на нее!

«Ву…”»

Белита издала болезненный всхлип, как будто собиралась заплакать от пытки.

Чу Сяойе протянул руку с когтями и вырвал оставшийся фрукт у нее во рту. Его взгляд из яростного сначала превратился в нежный. Затем он поднял когти и погладил ее по голове, чтобы успокоить.

Белита была ошеломлена и ошеломленно смотрела на него.

Именно в этот момент Чу Сяойе внезапно повернулся и направил свой зад ей в лицо. Затем он завилял хвостом.

«Пффф—”»

Внезапно в тихом лесу раздался взрыв, от которого у Белиты зазвенело в ушах! Ветер трепал мех на ее лице!

А потом она увидела темноту!

«Свист—”»

Маленький кудрявый хвостик и Мэй-Мэй, которые были под деревом, развернулись и убежали без колебаний!

Чу Сяойе слез с дерева и ушел.

Когда они подошли к границе прайда, Кэтрин все еще стояла там.

Львица уже перестала дышать и лежала спокойно.

Мать и дочь были очень близки. Несмотря на то, что они были так близки, они никогда больше не смогут прикоснуться друг к другу.

Молчаливое прощание казалось немного грустным.

К счастью.

Чу Сяойе уже использовал маленького леопарда, чтобы дать выход своему гневу.

Это был просто естественный процесс смерти.

Но это еще ничего.

Каждое животное и каждое существо должно было испытать это.

Львица умерла от болезни. Они не могли оставить ее здесь, не говоря уже о том, чтобы позволить другим животным поблизости съесть их.

Иногда труп во время сухого сезона уничтожал целый прайд.

Он должен был похоронить ее.