Глава 9

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 9: CrisisTranslator: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

После рассвета.

Когда маленький кудрявый хвостик проснулся и завилял хвостом, чтобы посмотреть на своего брата, он вдруг закричал и повернулся, чтобы убежать!

5-я самка льва была разбужена.

Несколько маленьких волчат тоже проснулись в замешательстве.

Когда львицы вошли под дерево, они сразу же были потрясены тем, что увидели!

Под деревом толстый узорчатый питон перевернулся брюхом и умер в траве.

Его тело было цело, и на нем не было ни ран, ни пятен крови.

Однако нижней половины его рта нигде не было видно!

На дереве крепко спал шестимесячный детеныш мужского пола. Его рот и шея были покрыты кровью!

Нижняя половина пасти питона лежала на ветке рядом с ним, и с нее капала кровь!

Пять львиц подняли головы и выглядели ошеломленными.

Волчата подбегали один за другим. Все они были напуганы лежащим на земле питоном и прятались за самками львов.

Мэй Мэй вздрогнула и забралась под Кси’Эр.

Маленький кудрявый хвостик был гораздо смелее.

Хотя этот парень был шокирован, когда впервые увидел питона, теперь он осмелился приблизиться к нему. Он даже протянул свои маленькие когти, чтобы ударить по голове питона, который умер от обиды.

Кровавый запах питона возбуждал голодных львиц.

Хотя пять Львиц не знали, каким образом детеныш этого питона откусил им подбородок, это не помешало им набить им свои голодные желудки.

Хотя этот питон был не слишком большим, он был довольно длинным, и все его тело было сделано из плоти. Этого было достаточно, чтобы каждая львица съела несколько кусочков.

4 воспользовавшись отсутствием льва-самца, пять самок сразу же принялись за еду с большим аппетитом.

Волчата стояли в стороне, не решаясь идти вперед.

Только маленький кудрявый хвостик укусил окровавленный змеиный хвост. Но он тут же выплюнул ее с презрением.

Наверное, он никак не мог привыкнуть к этой мясистой штуке.

Львы обычно не едят змей и не провоцируют их, если только они не слишком голодны.

Меньше чем за минуту.

Весь питон был съеден пятью львицами женского пола.

Однако их желудки не были полны.

И они все еще должны были кормить детенышей.

После патрулирования территории Лев возвращался, чтобы поесть.

Поэтому львицы должны были выходить на охоту.

Поначалу они хотели и дальше позволять слепому Кси’эру заботиться о детенышах. В конце концов, вчера она была тяжело ранена и находилась на грани смерти.

Однако Кси’Эр настоял на охоте.

Она даже подбежала к четырем львицам и несколько раз подпрыгнула, чтобы показать, что может это сделать.

Она не хотела, чтобы ее друзья и дочь смотрели на нее свысока.

Окончательно.

Аиша осталась.

Когда она охотилась прошлой ночью, ее передняя нога была ранена.

Хотя ее рана уже зажила, и она больше не чувствовала боли.

После того, как четыре львицы ушли.

Аиша подняла поврежденную ногу и внимательно осмотрела ее. Она даже лизнула его несколько раз. Это казалось странным.

Когда она была ранена в прошлом, она не могла так быстро восстановиться.

«Рев!»

Маленький кудрявый хвостик поднял голову и крикнул Чу Сяойе, который сидел на дереве. Он хотел, чтобы брат играл с ним.

Однако Чу Сяойе неподвижно лежала на ветке.

Прошлой ночью он почти исчерпал все свои силы и теперь очень устал.

Ему хотелось спать.

Айша подняла голову, немного подумала и легла под деревом. Она подняла голову и настороженно посмотрела на семерых детенышей вокруг нее.

Видя, что брат не обращает на него внимания, маленький кудрявый хвостик только и мог, что броситься к дереву. Ему захотелось взобраться на дерево и разбудить его.

Но после нескольких попыток он сдался на полпути.

Мэй Мэй тоже начала спринт.

В первый раз ей это не удалось.

Во второй раз ей удалось зарядиться одним движением!

Но как только маленькая львица ухватилась за ветку, она вдруг увидела пасть питона. Она тут же испуганно вскрикнула и чуть не упала с дерева. Все ее тело безостановочно дрожало!

Чу Сяойе был разбужен ею и не испытывал никаких защитных чувств к прекрасному полу. Он шлепнул ее по голове, встал, забрался на более высокую ветку и продолжал спать.

Мэй Мэй была в ужасе от половины рта питона. Она увидела, что его рот был полон крови, и он выглядел свирепо. Она не осмелилась больше оставаться на дереве и тут же, дрожа, отступила от него.

Маленький кудрявый хвостик был непокорен и продолжал мчаться к большому дереву!

Наконец он поднялся наверх.

Когда он увидел половину пасти питона на ветке, чтобы похвастаться перед Мэй Мэй, он укусил ее в рот и намеренно опустил голову. Глядя На Мэй-Мэй, которая все еще дрожала под деревом, он с наслаждением принялся жевать.

Мэй-Мэй больше не осмеливалась смотреть. Она развернулась и побежала, запрыгнув на маленькое деревце рядом.

Маленький кудрявый хвостик был очень доволен.

Хотя он чувствовал некоторое отвращение, он все же съел половину рта питона.

«Рев!»

Он поднял глаза и несколько раз позвал Чу Сяо, но ответа не последовало.

Как раз когда он собирался продолжить восхождение, Чу Сяо внезапно раздвинул задние лапы и начал мочиться на дерево.

Моча точно брызнула на голову маленького кудрявого хвостика.

Маленький курчавый хвостик был потрясен и рассержен. Он поспешно покачал головой и отошел от дерева. Он побежал к матери и пожаловался.

С дерева текла моча.

Айша тоже поспешно встала и отодвинулась на некоторое расстояние. Она беспомощно посмотрела на дерево.

На маленьком деревце Мэй Мэй виляла хвостом и прыгала вокруг со злорадным выражением лица.

Маленький кудрявый хвостик был так зол, что ему захотелось подойти и побить ее.

Мэй-Мэй немедленно преградила ему путь на первой же ветке и не дала подняться.

Годовалый самец Ларс привел других детенышей поиграть с маленьким кудрявым хвостиком.

Маленький кудрявый хвостик проигнорировал этого старшего брата и высокомерно удалился. Он пошел бить маленьких жуков в траве.

Увидев Мэй Мэй на дереве, Ларс вдруг подумал о вчерашней опасной ситуации.

Когда гиены напали вчера, самка очень быстро вскарабкалась на дерево. Между тем, как старший брат, он не мог подняться наверх, как бы ни старался.

Если бы его сводный брат не толкнул его головой вверх, он был бы съеден гиенами.

Подумав об этом, он повернул голову и посмотрел на мальчика, спящего на большом дереве рядом с ним. Он был втайне благодарен и впечатлен.

«Нет, как старший брат, как я могу быть слабее других младших братьев?»

Он тут же позвал своих братьев и сестер, чтобы они следовали за ним и упражнялись в лазании по деревьям.

В решающий момент, если он хотел жить, он должен был полагаться только на себя!

Следовательно.

Группа детенышей начала упражняться в лазании по деревьям.

Вчерашние свирепые гиены сильно напугали их.

На дереве было безопаснее.

Чу Сяойе и раньше думал так же.

Однако после пережитого кошмара прошлой ночью он понял, что будь то на дереве или под деревом, это было бы не совсем безопасно.

Самый безопасный способ-быть сильным!

«Рычать—»

С низким рычанием Лев величественно отступил назад.

Айша быстро встала и подошла к нему, чтобы погладить по голове. В ответ она получила лишь холодный взгляд и нетерпеливый рык.

Лев был голоден.

Вчера он ел больше всех и почти не делал энергичных физических упражнений. Он мог бы голодать еще несколько дней.

Однако сезон дождей и обильная еда, которую он приносил с собой, уже испортили его.

Он привык есть свежее мясо каждый день.

Айша смотрела вдаль и втайне волновалась.

Прошлой ночью четыре львицы убежали очень далеко, прежде чем нашли свою добычу. После долгой погони им это не удалось. В конце концов они поймали только маленького бородавочника.

Она гадала, смогут ли Си’Эр и остальные вернуться сегодня с большим количеством добычи.

Если они снова потерпят неудачу, их король придет в ярость.

И их дети тоже будут голодать.

Она надеялась, что сезон дождей удастся продлить и что сухой сезон наступит не так скоро.

В конце концов, их дети были еще молоды и нуждались в обильном питании.

Хотя было уже утро, воздух все еще был горячим.

Лев лежал на склоне холма, с достоинством глядя на далекие луга и ожидая возвращения львиц с охоты.

1 на дереве.

Чу Сяойе все еще крепко спал.