Глава 266

Сильвестр выпил с королем еще две рюмки эксклюзивного напитка. К концу король заметно напился и начал засыпать каждые десять секунд. Было ясно, что встреча окончена.

Затем, с помощью Великого Волшебника Атласа, Король встал. «Сын, возьми из замка письмо о перемирии, пока будешь уходить… и останови народные беспорядки. Скажи им… Король объявил неделю празднования во имя Барда Лорда. Вся еда и напитки в тавернах должны половину цены с вечера до полуночи в течение семи дней».

Сильвестр был потрясен тем, что все прошло так гладко, что теперь король фактически объявил о праздновании предстоящих семи дней медленной смерти, даже не подозревая об этом. Это было удручающе, но Сильвестр согласился.

— Понятно, ваше величество. Он склонил голову.

Король Риверия начал уходить. «Ах… Мне следует удалиться в свои покои. Будь осторожен, сынок. Я скоро позову тебя с подробным планом».

— Я буду ждать, ваше величество. Сильвестр не стал приближаться к этому человеку, взяв его имя, и вежливо наблюдал, как Великий Волшебник уводит Короля.

Но все же Сильвестр почему-то не чувствовал себя таким счастливым. Ему не нравилось, что человек просто медленно умирал во сне. Сильвестр ненавидел короля Риверию за то, что последние несколько лет он разочаровывал его жизнь. Награда за него делала все беспорядочным, так как в любой момент, когда он был за пределами Святой Земли, ему приходилось быть осторожным со слишком многими вещами.

«Убить его таким образом больше похоже на акт доброты, чем на наказание». Сильвестр подумал и вздохнул. Однако, несмотря ни на что, он, наконец, удалил занозу.

— Что ты сделал, чтобы он вдруг стал таким добрым к тебе? — спросила леди Аврора. «А как насчет плана расширения?»

Сильвестр не стал уточнять. «Давайте не будем говорить здесь. На самом деле, давайте быстро покинем этот город».

— Вернуться на Святую Землю?

Сильвестр отказался. «Нет. Мы пойдем дальше на юго-запад, в Риверию, и встретимся с герцогом Конрадом. Здесь больше вопросов нет. Пошли».

Итак, Сильвестр отправился в замок, как и советовал король. Вскоре слуга у ворот касты провел его в административное крыло королевской канцелярии. Да, у короля было целое крыло, посвященное его административной работе.

Сильвестр заметил несколько дверей по сторонам коридора, каждая из которых была отмечена разными отделами и именем человека, занимающего ее. Он встречался с главой сельского хозяйства, главой рыбного хозяйства, главой промышленности, магистром торговли и еще кем-то.

— Боже мой, теперь понятно, почему Риверия так богата и имеет большое промышленное производство. В отличие от других королей и их офисов, работа здесь хорошо распределена и структурирована. Если бы это был нормальный король, все главы этих ведомств сидели бы рядом с королем в одной комнате для совещаний или в тронном зале и обсуждали бы там дела».

Сильвестр был в восторге. Он задавался вопросом, стоит ли за этой системой король Риверия, и если этот человек стоял, то он должен был согласиться с тем, что король, наконец, был хорош в чем-то.

Вскоре Сильвестр получил письмо о перемирии со всеми соответствующими печатями. Его написала Королевская Прима, и оказалось, что это не что иное, как Атлас Великого Волшебника.

«Насколько Король доверяет своим Великим Волшебникам, чтобы дать им такое высокое положение? Разве он не боится, что его свергнут и вместо него станут королем? Сильвестр задумался. Но он не озвучил себя.

— Спасибо, Лорд Прима. Он поклонился, взял письмо и ушел без особой помпы.

Они вышли из замка и направились к пограничной стене. В городе еще раздавались громкие взрывы, а крики толпы только усиливались. Было ясно, что даже если солнце садится, люди не хотят отступать.

«Вау! Золотой человек!»

Как только Сильвестр вышел за пределы небольшого сада возле замка, он услышал писклявый детский голос. Заинтересовавшись, он посмотрел и нашел черноволосого, круглолицего, темнокожего мальчика. У мальчика тоже были глаза, похожие на Короля, так что было понятно, кто это.

«Как мило.» Авроре хотелось подойти к ребенку и потрепать его за щеки.

«Нет.» Но Сильвестр потащил ее за руку. «Лучше, если ты не привязываешься ни к одному из маленьких детей Кинга, Аврора. Не забывай, бушующая буря может легко погубить маленькие саженцы».

Леди Аврора вздохнула, в последний раз взглянула на ребенка с жалостью и последовала за Сильвестром. Они больше не останавливались и подошли к воротам.

«Лорд Бард! Пожалуйста!» К ним подбежал командир королевской гвардии. «Скажи им, чтобы отступили. Посмотрите, что они сделали!»

Заинтересованный, Сильвестр последовал за ним и поднялся по лестнице стены, чтобы встать наверху и посмотреть. К сожалению, ворота давно были закрыты, так как толпа стала слишком беспокойной.

«Посмотрите, что они сделали со стенами!»

Сильвестр внимательно посмотрел. Гигантская толпа достигла стен замка, но вместо того, чтобы пытаться взобраться, они по очереди писали углем что-то на стене, покрывая все это словами.

«Пфф…!» Сильвестр едва сдерживал смех.

Леди Аврора, однако, была в положении, когда ей не нужно было сдерживаться. Так она залилась смехом. «Ахаха… Кто им подал эту идею? Это гениально!»

Сильвестр заметил раздраженного королевского гвардейца, но тот ничего не мог сделать с леди Авророй и только смотрел, как люди пишут больше.

«Бесполезный любитель пизды»

«Самый слабый петух Риверии»

«Здесь живет безголовый король»

«Король гарема со слабой штукой».

‘Просто умри.’

«Военный разжигатель».

— Оставьте немного для нас!

‘Просто остановись!’

— Он вообще стоит?

Сильвестр покачал головой и перестал их читать. Но он действительно задавался вопросом, почему большинство проклятий было о вещах Короля. Он не знал, что люди так ненавидят короля из-за огромного гарема.

— Может быть, горожане завидуют своему королю?

В конце концов он приблизился к краю и поднял руку, окутанную светом. Всем потребовалось несколько минут, чтобы это заметить, но в конце концов они перестали кричать и рисовать разные слова или фигуры на стенах.

Ух!

Сильвестр показал пергамент в руке. «Подписано! Войны больше не будет! Только мир! Так что больше никакого насилия, братья и сестры. цена за семь дней с вечера до полуночи!»

«Ага!»

«Бард!»

«Бард!»

Люди начали петь для него, все лица были полны улыбок и волнения. В глазах Сильвестра они были самыми большими дураками, потому что они не только нанесли ущерб собственному городу, но и бесплатно работали его пешками, и после этого празднования его имя должно было быть увековечено в городе.

Сильвестр развернулся и пошел вниз к воротам, чтобы покинуть город. Леди Аврора стояла перед ним, так как люди могли наброситься на него в любой момент. Толпа со временем только увеличивалась, и казалось, что пришел весь город.

Сильвестр продолжал напевать гимн себе под нос и создал ореол. Затем он поднял правую ладонь и осветил людей, заставив их почувствовать тепло.

На этот раз он не пел, так как это было бы перебором. Поэтому вместо этого он просто продолжал идти, а люди продолжали расходиться, уступая место ему и леди Авроре. Многие даже опускались на колени и молились.

Сильвестр был чудом, в котором нуждался город, чтобы возродить веру в веру. С его светом тысячи сердец снова всем сердцем приняли свет Солиса.

«Мне нужно добавить это в отчет о миссии и список достижений».

Сильвестру и леди Авроре потребовался час, чтобы выбраться из огромной толпы. Часто некоторые люди останавливали его и кричали о своих проблемах, от вещей, связанных с их неудачными романтическими попытками, до их больных родителей или детей.

Сильвестр мог только осветить их своим светом и сказать несколько добрых слов. Однако многим из них он советовал отправиться в паломничество в Святую Землю. Это не только принесло бы больше доходов церкви, но и распространило бы его имя повсюду, поскольку жители города встречали бы других паломников со всего мира.

В конце концов Сильвестр прибыл в монастырь, и они быстро сели в карету Авроры. Они не знали, как отреагируют люди, если король внезапно заболеет, и не хотели рисковать.

Они просто сообщили епископу монастыря и покинули город в темноте ночи, когда народ разошелся по разным тавернам и закусочным, чтобы повеселиться.

«Давай найдем по пути небольшой городок и отдохнем там. Мы должны быть хорошо готовы к любым атакам с любого направления». Сильвестр посоветовал и заставил лошадей ехать быстрее.

Леди Аврора согласилась и сказала несколько слов предупреждения. «Вы правы. Когда я разговаривал с этим Великим Волшебником Атласом, Примой Короля, я не мог понять его мотивов. Он казался незаинтересованным, но так заботился о Короле. со стороны матери, так что он, скорее всего, заподозрит нас».

Затем Сильвестр понял. «Вот почему король был достаточно уверен в себе, чтобы сделать его примой. Но, к сожалению, в наши дни просто иметь кровные узы недостаточно. буря.»

— Это связано с герцогом? — спросила она.

Сильвестр не кивнул и не покачал головой. «Герцог, ну, он скоро станет королем. Но… Вы когда-нибудь задумывались, что будет с его более чем сотней сводных матерей и почти четырьмя сотнями сводных братьев и сестер, когда он займет трон?»

Леди Аврора успокоительно вздохнула и посмотрела на дорогу впереди. «Как вы сказали, эти матери причиняли вред и пытались убить герцога и его младшего брата с раннего возраста, так что я боюсь, что это будет не что иное, как кровавая бойня».

«Действительно, сестра моя. Но опять же, кровопролитие в войне за восхождение так же обычно, как солярий в воздухе. Если бы не кровопролитие, то это было бы подозрительно».

Она согласилась, но ей не понравилось, что не пощадят даже детей. «По крайней мере, мы должны брать маленьких как сирот в церковь».

Сильвестр сразу предупредил ее. «Даже не думай об этом. Эти дети не просто дети. Они — усыпляющие бомбы для герцога, который может когда-нибудь прийти и занять свой трон. Нет, мы не можем допустить, чтобы герцог ненавидел церковь. он хочет.»

Они молча приняли то, что должно было произойти, и поехали по ровной прямой дороге посреди ночи. Но, конечно же, разум Сильвестра никогда не отдыхал, потому что ночи были его злейшими врагами, поскольку там скрывалась тень, готовая гарантировать, что он никогда не увидит свет завтрашнего дня.