Глава 276

Глава 276

Держи ее ровно

Редактор(ы): Speedphoenix, Joker

На следующее утро мы снова собрались в вестибюле гостиницы, полностью освеженные и готовые ко всему, что ожидало нас в этот день .

“Вы оба довольно загорели для пары, которая отсутствовала всего один короткий день… — Карлотта раздраженно улыбнулась нам .

— Да, нам было очень весело . ”

— Я… Я сожалею … я знаю, что мы пришли с реальной целью, но я позволила себе увлечься развлечениями . ”

В то время как я был счастлив ответить зубастой улыбкой, Нелл, казалось, стыдилась себя за то, что позволила себе расслабиться во время выполнения задания—даже несмотря на то, что мы остановились всего через час резвиться, чтобы не утомлять себя всем, что вскоре должно было произойти . После этого мы переоделись, направились в город и бесцельно бродили, рассматривая достопримечательности, прежде чем, наконец, решили поужинать в ресторане на берегу моря . Насытившись и напившись, мы быстро вернулись в гостиницу и хорошенько выспались .

В общем, это был достаточно веселый день, чтобы войти в книги . Боже … я уже давно не могу так расслабиться .

Атмосфера подземелья была великолепной . Но это было гораздо более громкое и шумное место . Конечно, это было неплохо, но мне всегда было немного трудно найти достаточно времени, чтобы поднять ноги и расслабиться . И купание под солнцем как раз и удовлетворяло эту потребность .

“Тебе незачем извиняться, — сказала Карлотта . “Это я велел тебе отдохнуть . Во всяком случае, я рад, что вы смогли освободиться . ”

Она одарила девушку доброй улыбкой, прежде чем прочистить горло и перейти на строгое, серьезное выражение лица, которое можно было ожидать от человека в ее положении .

“Нам пора отправляться в Гильдию искателей приключений . Вы готовы к отъезду?”

“Я забыл спросить тебя об этом вчера, но почему мы вообще направляемся в гильдию?- Спросил я .

— Подземелье, в которое мы вторгнемся, находится под наблюдением гильдии . Поскольку мы Святые рыцари, а не искатели приключений, нам нужно будет проверить их, прежде чем мы отправимся туда, — объяснила она . “Мы также одолжим группу людей, которые случайно узнают о планировке подземелья . ”

“Так ты хочешь сказать, что мы захватим с собой несколько проводников…”

Это была хорошая идея, и нам определенно будет лучше с ними, чем без них . Хотя я знал свою темницу как свои пять пальцев, я почти ничего не знал о той, по которой собирался идти . Любая информация, которую мы могли бы собрать, вероятно, поможет нам .

— Мы готовы, — сказала Нелл . “Мы все уладили, прежде чем спуститься вниз . ”

“Хороший . Тогда пошли, — сказала Карлотта .

***

Здание, в которое мы вошли, было более или менее архетипической Гильдией . Там была доска для квестов, стойка регистрации и даже бар для загрузки .

“Доброе утро . Чем я могу вам помочь?- Секретарша, молодая дама лет двадцати, встретила нас, когда мы подошли .

“Мы из ордена Фалдиен, — ответила Карлотта . “Мы хотели бы поговорить с мастером гильдии, согласно письму, которое мы послали заранее . ”

— О, паладины! Мы вас ждали . Пожалуйста, подождите одну минуту . Я скоро буду у мастера гильдии . ”

Она встала из-за стола и поднялась по лестнице в заднюю комнату . Когда она вернулась, мы обнаружили, что ее сопровождает мужчина, возраст которого не совсем соответствовал его положению в иерархии организации . Он был молод, строен и носил причудливую одежду, которая более чем подтверждала его чувство моды .

— Добро пожаловать, паладины . Я Джей, гильдмастер Поэзара . Сэр Абель уже рассказал мне все, что мне нужно знать, — сказал он . — Спасибо, что приехали сюда, чтобы помочь нам . ”

— Нет нужды благодарить нас . Как я уверен, вы знаете, мы здесь только потому, что это взаимовыгодно . ”

“Я рад, что ты так смотришь на это, — сказал Джей . “В таком случае я не собираюсь тратить время на пустые разговоры . Дай мне только одну секунду . — Он прошел мимо нее и повысил голос . — Гриффа, Рейус, Луроль! Иди сюда!”

Этот крик заставил троих авантюристов в баре отреагировать в том порядке, в каком были названы их имена .

“Ты звонил?- Первым откликнулся человек, вооруженный классической комбинацией меча и щита . Тот факт, что он был впереди, казалось, указывал на то, что он, скорее всего, был лидером партии .

— Иду, — сказал человек в легкой броне с поклоном .

“Вы оба ведете себя грубо . Неужели ты не можешь хотя бы притвориться, что уважаешь мастера гильдии? Девушка в отряде, чьи легкие тканевые доспехи, казалось, указывали на ее статус как их мага, пожурила обоих своих спутников, прежде чем повернуться к гильдмастеру . “Мы сейчас приедем, сэр . ”

Они считались мифрилами, а это означало, что им оставалось подняться только на два дополнительных уровня, прежде чем они достигнут вершины системы . Их статистика, казалось, предполагала, что этот рейтинг не был необоснованным; их число было очень похоже на число паладинов, за вычетом двух исключений, конечно .

— …Похоже, вы вывели свою элиту, — пробормотала Карлотта, которая также, так или иначе, решила, что они не просто мелкая сошка .

“Эти трое были частью первоначальной партии, которую мы завербовали, чтобы устранить повелителя демонов . Они были единственной группой, которая вышла невредимой, несмотря на то, что играла активную роль в бою . Я не сомневаюсь, что они вам пригодятся . ”

— Впечатляет, конечно, впечатляет, — сказала Карлотта, повернувшись к лидеру партии . “Я буду с нетерпением ждать возможности поработать с вами . ”

“Вам незачем так нас уговаривать . На самом деле мы не такие уж и крутые . У нас просто есть осторожная полоса, потому что мы пошли и почти убили себя в злом лесу не так давно, вы знаете?”

Парень с мечом отмахнулся от похвалы со смесью смирения и самоиронии . Он говорил с легким акцентом, который можно услышать от человека, выросшего в маленьком городке в глуши . Погоди, он только что упомянул злой лес? Наверное, это одна из тех групп, которые время от времени отправляются на окраины собирать редкие материалы, а? Я помню, что сделал пометку о нескольких других, делающих именно это .

“Хватит с вас пессимизма, — упрекнул его мастер гильдии . “Вы трое будете представлять гильдию в целом, пока будете там, так что перестаньте сокрушаться о своих неудачах, воспряните духом и сделайте все возможное . ”

“Когда дело доходит до этого, беспокоиться не о чем . Мы все равно собирались отдать все, что у нас есть, — без энтузиазма сказал Гриффа .

Вот тогда-то он наконец и щелкнул . Замечание Карлотты о взаимной выгоде наконец-то начало обретать смысл . Я все понял . На самом деле это не просто избиение какого-то повелителя демонов . Церковь посылает людей, потому что хочет доказать, что у нее достаточно власти, чтобы защитить людей, в то время как гильдия делает это, потому что не хочет потерять лицо . Вся эта история с гидом-просто чертово притворство .

Размышления о репрезентации также заставили меня вспомнить, что, хотя я еще не выполнял никаких заданий, технически я сам был авантюристом . И Лефи, и я подписались, чтобы нам было легче пройти через ворота . Я мог бы легко показать свою карточку и показать ребятам Гильдии, что, по всем формальностям, я был одним из них, но я понял, что, вероятно, лучше не упоминать об этом .

В чем причина?

Мое имя.

Я зарегистрировалась под своим настоящим именем .

На самом деле я не видела никакого смысла скрывать свое имя от Карлотты . Я чувствовал, что она заслуживает доверия, учитывая частоту, с которой мы работали вместе, и то, как мы взаимодействовали каждый раз . Но мне показалось немного неловким вдруг заговорить об этом . Что я должен был сказать? Может быть, я просто говорю “» Да, кстати, я все это время лгал о своем имени”, или что-то в этом роде? Да, Не Знаю . Я имею в виду, действительно ли ей нужно знать мое имя? В любом случае, она все время называет меня маскарадом . Эх … думаю, я подниму этот вопрос, если когда-нибудь возникнут менее неловкие шансы .

***

Покончив с формальностями, мы покинули гильдию и направились к пирсу . На пристани, у которой мы остановились, стоял особенно большой ветряной корабль .

— Ого… так вот как мы планируем туда добраться?- Ахнула я, глядя на нашу поездку . Я понятия не имел, что это такое в соответствии с системой классификации этого мира, но его огромные размеры и зависимость от парусов заставили меня принять его как своего рода галеон—не то, чтобы я когда-либо видел галеон раньше . Черт возьми, это первый раз, когда я вижу что-то, что действительно работает на парусах, точка . Самое близкое, что я когда-либо испытывал, был тот дерьмовый круиз, в котором я побывал несколько лет назад . И в отличие от этой скучной старой современной штуковины, эта штука на самом деле наполняет меня чувством приключения . Паруса — это любовь . Паруса — это жизнь .

«Галеон» был настолько велик, что ему требовалась команда в несколько десятков человек, только чтобы поднять его и запустить . Матросы безостановочно поднимались и спускались по трапу, ведущему на борт судна, таща за собой большие, разномастные чемоданы .

— Итак… я знаю, что это немного запоздало, но почему именно мы снова поднимаемся на борт корабля?”

На мой вопрос, от которого разило тем, что я плохо информирован, ответила девушка, стоявшая рядом со мной .

— О… да, я думаю, мы еще не все рассказали тебе о подземелье, — сказала Нелл . “Нам нужен корабль, чтобы добраться до него, потому что он в море . ”

“В море? Неужели?”

Значит ли это, что посреди океана есть какая-то случайная пещера? -Нет, этого не может быть, не так ли? Это, наверное, на острове или где-то еще, верно? Погоди, разве пребывание на острове считается пребыванием в море? Я почти уверен, что это не так…

В своем замешательстве я решил прибегнуть к звонку другу вместо того, чтобы пытаться пробраться через все возможные варианты. Глядя на упомянутую подругу в поисках ответа, я понял кое-что, чего не уловил, просто услышав ее голос .

— Ух ты, какая недовольная гримаса . У тебя почти такая же гримаса, как у Иллуны, когда она видит, что у нас на ужин зеленый перец, — сказала я .

“Это … очень простой пример для понимания . — Она хихикнула, а потом начала объяснять . — Подземелье, в которое мы направляемся на этот раз, ну… корабль с привидениями . ”

— Что такое?”

Нелл объяснила, что подземелье было впервые открыто, потому что немертвые монстры, такие как призраки и скелеты, начали появляться недалеко от Поэзара . Люди, посланные на разведку, обнаружили корабль, застрявший в море . Они приблизились, чтобы искать выживших, только чтобы закончить тем, что сразу же были атакованы волной немертвых монстров . Дополнительное расследование в конце концов показало, что корабль, или, скорее, корабли, были частью подземелья, ответственного за внезапный всплеск нежити .

Причина, по которой мы нуждались в таком большом корабле, заключалась в том, что он должен был функционировать как пункт снабжения и база операций . По всем формальностям, это могло бы быть возможно с меньшим кораблем, если бы у него были пространственные карманы, как у вашего покорного слуги, но такие способности и предметы были редки и не всегда могли хранить столько, сколько хотелось бы .

“Значит … ты думаешь, что с тобой все будет в порядке?- Спросил я . “Не знаю, как ты, но я не уверен, что иметь кого-то, кого так легко напугать, как тебя, исследуя корабль, полный буквальных призраков, — хорошая идея . ”

Хотя я с нетерпением жду этого момента . Она такая милая, когда до смерти напугана . Прямо вверх украшает/10 .

— Я … я знаю, что немного напугана, но работа есть работа. …”

Она перевела взгляд на горизонт, стараясь не думать о том, что ждет ее в обозримом будущем . В ее словах тоже есть смысл . Работа есть работа . Ты не можешь просто бросить все, потому что тебе что-то не нравится .

“Я приняла это задание не задумываясь, потому что слышала, что оно было связано с расчисткой подземелья, — с сожалением простонала она . “Но потом я начал слышать все подробности, и теперь я действительно сожалею об этом…”

Она позволила плечам обмякнуть, а голове опуститься, и глубоко вздохнула .

— Постарайся об этом не беспокоиться . Это не значит, что вы должны идти на это в одиночку . — Я положил руку ей на голову . “Я прикрываю твою спину и могу исправить почти все, кроме твоего полного и абсолютного отсутствия мужества . ”

“Это был бы действительно хороший лайнер, если бы ты пропустил последнюю часть… — она надулась на меня, не смеясь .

— Моя вина, моя вина . Просто, знаете ли, я так сильно влюбился в вас, что дразнить вас стало одним из моих смыслов существования . ”

“Это меня нисколько не радует . На самом деле, я почти шокирована тем, насколько несчастной она меня делает . ”

Она надула щеки, произнеся это несколько растерянным тоном, что заставило меня разразиться смехом, как только мы начали подниматься на борт корабля .

— Все на борт! Через несколько минут капитан, человек, который почему-то был даже крупнее остальных, громким раскатистым голосом выкрикнул несколько команд . — Поднять паруса!”

“Да, да! Капитан!”

— И поднять якорь!”

— Подъем!”

Его люди повторили его крики, чтобы убедиться, что связь установлена по всему кораблю . Вскоре паруса корабля были распущены, веревки, привязывающие нас к пирсу, натянуты, и мы двинулись в путь .