Глава 136: Ты сильно изменился с тех пор, как я видел тебя в последний раз, Леон (7)

«Это Академия Невинности…!»

Маленький ротик Рей открывается в благоговении.

Улицы по ночам ярко освещены, так как когда мы приехали в академию, было уже поздно.

Теперь, когда мы вышли из леса и полностью оказались в городе, Геппети и Рей медленно прогуливались по улице, осматривая достопримечательности.

«Давайте сначала купим одежду».

«Одежда?»

Рей, которая шла впереди, оборачивается и смотрит на меня.

«У вас достаточно одежды, Рей и Геппети?»

«Одежда — это одна из трех предметов первой необходимости, ритуальных элементов человеческой жизни. Я согласен».

Джеппети кивает.

Потом она говорит снова.

«Я уже собрал данные о дизайне настоящей «сестры», и если у нас будут средства, я могу позаботиться о выборе одежды для тебя, Зетто».

Рей в панике схватила Джеппети за руку.

«Подожди, подожди, подожди… Я понимаю, что «старшему брату» сложно подобрать одежду, но что такое одежда настоящей младшей сестры…?»

«Это буквально сестринская одежда. Вам сотни лет, так что вполне возможно, что вы не умеете читать тенденции нынешней эпохи…»

Пока Геппети продолжает говорить, мимо нас проходит человек.

Джеппети замечает этого человека, и на ее лице появляется улыбка.

«…В любом случае, я хочу, чтобы ты оставил мне одежду Рей!»

— восклицает Джеппети, обхватив ее за талию руками и указывая пальцами.

Этот жест раскрыл источник данных ее ученой «сестры».

Живая и напористая младшая сестра.

Все идет нормально.

«Ну, тогда я попрошу тебя… Э… старшая сестра…»

Рей, привыкшая к характеру Джеппети, согласилась.

Однако название еще не совсем прижилось.

У нее ниоткуда появились брат и сестра, но все это было ради ее безопасности, поэтому ей пришлось с этим смириться.

— Ну, раз уж я не могу выбрать одежду… оставлю это Геппети.

Сьерра посмотрела на Джеппети и слегка кивнула.

[Я рада, что у вас есть Джеппети, она способная девушка, хоть и немного странная.]

Я согласен.

С тех пор, как у меня появился Джеппети, я чувствую, что у меня появился очень способный помощник, и это значительно облегчило все, что я делаю.

Как будто многие мои ежедневные заботы исчезли.

Гуляя по городу, Геппети заметил магазин, специализирующийся на женской одежде.

«Брат, сюда, сюда».

Когда я последовал за ней в магазин, мои чувства закололись, когда я узнал кого-то.

«Почему этот человек в магазине женской одежды…?»

Я не мог понять, почему этот человек оказался в этом месте, но мне посчастливилось иметь с кем поговорить.

«Ух ты…»

Джеппети осмотрел магазин и поразился красивой одежде.

Казалось, что да, но на самом деле она быстро узнавала дизайн одежды в магазине.

«…Фу.»

Рей нахмурилась, как будто это место было для нее неуместным.

«Добро пожаловать~, здесь есть красивые девушки?»

Нас встретила женщина в красивой одежде. Кажется, она была владелицей магазина.

После ее реакции он заметил меня внутри магазина.

Как только он замечает меня, его брови поднимаются вверх, и он говорит: «О?» в удивлении.

«Инструктор Эдвардс, какой сюрприз видеть вас здесь».

— говорю я, склонив голову в знак приветствия.

Эдвардс поворачивается ко мне.

«Что привело кадета Зетто в такое место, и это…»

Эдвард замолкает и смотрит на Рей, которая рядом со мной держит мои штаны.

«…»

Рей тоже посмотрела на него. Затем Эдвард смотрит в глаза Геппети.

Сначала знакомство.

«Это длинная история, но… Это мои сестры. Рей и Джеппети, это мой инструктор, мистер Эдвард».

«Вы, должно быть, инструктор моего брата! Я Джеппети».

«…Рей».

«Хо-хо…»

После краткого представления Эдвард потер подбородок и улыбнулся.

Они могли быть «семейными», но официально их туда не пускали.

«Геппети, почему бы тебе и Рей не пойти и выбрать одежду, мне нужно поговорить с инструктором».

Джеппети кивает, берет Рей за руку и начинает разговаривать с продавцом.

Я отпускаю их и продолжаю разговор с Эдвардом.

Эдвард, который смотрел на Рей и Джеппети с другого конца комнаты своими фирменными змеиными глазами, говорит.

— У тебя была сестра?

«…Хотя не по крови».

— Я полагаю, тебе есть о чем поговорить со мной?

«Да.»

«Хм… Я заметил, что кадет Зетто необычно много путешествует за пределами Академии, он искал своих сестер?»

«…Ты знал это?»

Хотя это была шокирующая история, Эдварду она не показалась такой уж странной.

«Ха… я знаю довольно много».

Эдвард поднял палец и лукаво ухмыльнулся.

Судя по тому, что я до сих пор не уделял ему внимания, похоже, он не собирается мешать мне выходить на улицу.

Я позволил Эдварду снять с себя ответственность за текущую ситуацию, поскольку «подстава» уже была создана.

«Причина», по которой мне пришлось жить с его «сестрами».

Он слушал молча, а затем сообщил хорошие новости.

«Из других новостей в академию приехал председатель правления».

«Председатель?»

«Он в последнее время часто заходит. Я не знаю, что происходит, но кадет Зетто с ним в хороших отношениях, и я думаю, вам лучше поговорить с ним, чем с директором…»

«…Полагаю, да».

У меня действительно сложились хорошие отношения с председателем Хьюбертом Грэмом.

«Боюсь, я не могу вмешиваться в это, но я не думаю, что он откажется… и в Академии такое случается время от времени».

«Хорошо знать.»

Я задавался вопросом, было ли это в пределах возможного.

Насколько я мог судить, какой бы закрытой ни была Академия, это не была иерархия, которая чувствовала бы, что у нее нет головы.

«И что привело вас сюда, Учитель Эдвард…?»

«Я пришел купить одежду для своей любимой жены. Она очень любит этот магазин и часто его посещает».

«Ага…»

Золотое сияние мистера и миссис Клаус казалось нетронутым.

«…Более того, твои сестры такие же необычные, как и кадет Зетто».

Сказал Эдвард, взглянув на моих «сестер», осматривающих свою одежду.

Что это значит?

Я не могла не чувствовать себя озадаченной многозначительными словами Эдварда.

[Интересно, заметил ли он…?]

Глаза Сьерры сузились, когда она слушала меня и Эдварда.

«……»

«Это комплимент».

Эдвард сверкает еще одной коварной ухмылкой и отмахивается от нее.

Я еще не уверен.

Возможно, он чувствует что-то неладное с аурой Рей, поскольку даже я, с моими обостренными чувствами, не ощущаю ауру героя.

«Кто не любит героя, являющегося полной противоположностью демонам…?»

В любом случае ее приезд в Академию стал хорошей новостью. Я с самого начала собирался поговорить с Хьюбертом Грэмом, и мне повезло.

Пока разговор продолжался.

«Ух ты… Рей, ты такая милая!»

Я слышу голос Геппети.

***

«Фу…»

У меня была самая большая головная боль со времени моего реинкарнации.

По какой-то причине великолепная, яркая одежда, которую я увидела, когда зашла в магазин, показалась мне дешевой, и вот я здесь.

— Рей, ты это носишь?

Я слышу голос ужасного Джеппети за занавеской гримерки.

На самом деле это была ее вина.

Я даже не осознавал, что получил именно это, когда она предложила мне помочь выбрать что-нибудь для младшей сестры.

Я присела на корточки в примерочной и держала платье в руке.

Да, это было платье. Это была юбка.

Я всю жизнь была девочкой, но никогда не носила ничего, напоминающего юбку.

Когда режиссер спросил меня, хочу ли я примерить юбку, я заявила, что предпочитаю выходить в трусах, и он отказался от меня.

С таким же успехом я могла бы надеть трусики.

«Фу…»

Я нахмурился, глядя на выбор одежды Джеппети, когда внезапно из-за занавески раздевалки выглянуло чье-то лицо.

«…»

Это был ничего не выражающий Джеппети. Это не был «Геппети моей сестры», теперь я мог заметить разницу.

Губы на бесстрастном лице Джеппети медленно открылись.

«Герой, ты недоволен своей одеждой?»

Джеппети тихо прошептал мне.

«По крайней мере… со штанами…»

«На мой взгляд, штаны — это не неженка, и для героя, которому все равно не хватает «женственности», я подумал, что дизайн одежды может это компенсировать. Собираетесь ли вы отказаться от шарады и показать себя как герой? Если так, то лорд Зетто окажется в беде, и у нас нет выбора».

«…»

Я покачал головой, так как не мог опровергнуть ее слова и почувствовал, будто меня избили до полусмерти.

Я понял ситуацию.

Я понимал, что это к лучшему.

Возможно, я все это время смотрел на «младшую сестру» свысока.

«Быть ​​сестрой очень трудный путь…»

Было бы проще, если бы было проще взорвать голову демону.

«Когда ты собираешься его надеть? Владелец магазина волнуется. Это может вызвать подозрения».

Беспечные призывы Геппети продолжались.

«Тогда… не мог бы ты изменить цвет…?»

«…Я поменяю его на черный».

Несмотря ни на что, о розовом платье не могло быть и речи.

Я чувствовал, что что-то внутри меня вот-вот разрушится, если я буду продолжать двигаться вперед так быстро.

Джеппети забрал у меня платье и вскоре вернулся с черным.

«Вместо этого».

«Что это?»

Это была короткая красная нить, лента.

«…Давай я тебе помогу.»

Джеппети, который вскоре оказался в гримерке, завязал мне ленту в волосы.

Она говорит, что так я больше похожа на младшую сестру.

Я не знаю, как она понимает слово «младшая сестра», но не думаю, что знаю это лучше, чем она, поэтому не придираюсь к ней.

Она помогла мне надеть платье.

Меня это не слишком смущало, так как в приюте мне часто помогали переодеваться.

Заговорил Джеппети, который меня одевал.

«В прошлой жизни героя у тебя было специальное вооружение?»

«Специальное вооружение… У меня был святой меч».

«А броня?»

«Когда я использовал святой меч, броня естественным образом выросла из моего тела, поэтому я не носил отдельный доспех. Это было похоже на «полный доспех».

«…Значит, Святой Меч был и мечом, и доспехами».

«Думаю, ты мог бы так сказать».

«Поэтому, когда вы носили доспехи, люди могли с первого взгляда сказать, что вы — герой».

«Да, это был классный доспех. Хм».

«Так что думайте о своем нынешнем наряде как о «доспехах» вашей сестры».

«…Что с этим делать?»

«Ну, когда женщина надевает платье и туфли, она говорит, что «вооружается». Для женщины одежда — это доспехи, это оружие, и эффект, который одежда оказывает на человека, потрясающий. Так что если ты носишь это, даже если ты герой не очень сестринского тона, ты будешь выглядеть очень по-сестрински и очень естественно».

«Сестринская» броня.

— Тогда что это за косы?

— спросил я, указывая на раздражающие ленты, свисающие с моих волос по бокам.

«Это… Святой Меч».

Джеппети сделал паузу, но это было на удивление убедительно.

Как герою нужен был святой меч, так и «младшей сестре» нужны были эти вещи.

Когда я наконец оделась, я подняла юбку и взглянула на Джеппети.

«…Как ты думаешь, я теперь похожа на «младшую сестричку»?»