Глава 102:

Глава 102

— Я возьму на себя инициативу, а тебе просто нужно не отставать от меня.

«Хорошо.»

«Сейчас, когда….»

Отто жестом положил руку на талию Элизы.

Боясь быть обезглавленным, он не осмелился обхватить руками талию этой пугающей женщины, а вместо этого сделал это кореец.¹.

«Что ты делаешь?»

– спросила Элиза Отто.

«Что?»

— Почему ты не обнимаешь меня за талию?

«Это потому что….»

— Ты, конечно, не хочешь со мной танцевать.

«О, нет!»

«Тогда хватай меня. Мы помолвлены и поженимся. Меня это устраивает».

«Да!»

Отто вскочил на ноги и обнял Элизу за талию.

‘Фу.’

Талия Элизы ощущалась одновременно твердой, как камень, и мягкой.

«Я дам вам сигнал: раз, два, три, и вы двигаетесь».

«Хорошо.»

«Вам не нужно ничего делать, просто плывите по течению и думайте об этом как о плавном шаге».

— Я буду иметь это в виду.

«Затем….»

Отто вспомнил, как танцевал.

По правде говоря, он никогда не занимался танцами.

Но настоящий Отто занимался танцами и брал уроки.

Так что, если бы он мог пробудить память, танцы не были бы слишком трудными.

— Раз~, два~, три~, хлоп~, хлоп~, хлоп~.

Отто провел Элизу по ступенькам.

*Кран! Кран!*

А затем, шатким и нетвердым шагом, Элиза последовала за Отто.

«Эй, это правда?»

«Да, у тебя все отлично. Это просто неловко, потому что ты еще не привыкла к каблукам, так что не беспокойся об этом».

«Я понимаю.»

Элиза поджала губы и начала концентрироваться на танце.

«Пожалуйста, о боже, не делай такое выражение лица».

Лицо Элизы было жестким, как лед, ее рот плотно сжат, а ее широко раскрытые глаза, казалось, излучали убийственное намерение.

Ее взгляд был настолько устрашающим, что Отто не смел взглянуть ей в лицо.

Это был не взгляд танцующей женщины; это был взгляд человека, сосредоточенно сосредоточенного на своем клинке.

Но Отто знал, что Элиза старается изо всех сил, поэтому старался руководить ею, как мог.

— Я-если я облажаюсь, все кончено. Мне нужно не сбиться с пути».

Он не мог понять, был ли это танец или прогулка по канату на всю его жизнь.

* * * patreon.com/SchattenTranslations * * *

Даже после того, как бал начался, Отто и Элиза были в центре внимания.

Поначалу все были сосредоточены на партнерше по танцу, но вскоре внимание переключилось на Отто и Элизу.

И вскоре пара стала посмешищем.

*Нажмите!* *Нажмите!*

*Писк!!*

Движения Элизы были такими забавными, потому что она не привыкла к каблукам и никогда в жизни не танцевала.

Кроме того, того факта, что она была такой жесткой и решительно настроенной быть серьезной, было достаточно, чтобы заставить людей смеяться над ней.

«Цк, цк. Вот это что-то».

«Она действительно не обладает ни малейшей элегантностью».

«Кого волнует, красивая ли она, она просто ковыляет вокруг, как гусь».

«Хе-хе-хе!»

«Что за чушь».

Несколько случайных людей издевались над Элизой.

*Тум! Туп!*

Однако Элиза была так сосредоточена на том, чтобы привыкнуть к обуви и следовать по стопам Отто, что не обращала внимания на их насмешки.

Но Отто был другим.

«Эти ублюдки».

На лбу Отто вспыхнула вена.

Если человек смешной, вы можете смеяться.

«Пока это не было оскорблением, — подумал Отто, — он мог тихо посмеяться про себя в ответ».

Но это было только при нормальных обстоятельствах.

«Кому эти люди пытаются навредить, и возьмешь ли ты на себя ответственность, если я потеряю свою чертову жизнь?»

Для Отто это было вопросом сохранения жизни.

Что, если Элиза подслушает их болтовню?

Что, если у нее будет плохое настроение и она начнет резать людей?

‘Страшный!’

Сама мысль об этом была ужасной.

В такой хороший день вся вечеринка могла превратиться в кровавую баню.

— Камилла, сделай что-нибудь!

Отто бросил взгляд на Камиллу.

‘В чем дело?’

Камилла наклонил голову.

‘Эти ребята.’

Отто указал на людей, издевающихся над Элизой.

*Ух!*

Затем Отто жестом перерезал себе горло.

«Ах».

К счастью, проницательная Камилла быстро поняла сигнал Отто разобраться с насмехающейся толпой и приняла меры.

«Его Величество желает, чтобы я удалил тех, кто делает легкомысленные замечания».

«Сделай это.»

Камилла немедленно доложила Конраду, а затем приказала рыцарям тихо собрать тех, кто издевался над Элизой.

— Мне нужно, чтобы ты пошел со мной на минутку.

«Хм? Что происходит?»

«Это приказ Маленького Лорда. Он говорит, что ему нужно обсудить с тобой кое-какие дела после бала.

— О, тогда я понимаю.

При этом люди, которые смеялись над Элизой, были очень тихо удалены рыцарями с вечеринки, независимо от пола.

‘Уф. Окончательно.’

Отто вздохнул с облегчением, наблюдая, как люди, издевавшиеся над Элизой, один за другим покидают вечеринку.

*Капать!*

Он так нервничал, что холодный пот стекал по его спине и промокал штаны.

С другой стороны.

Просто так.

В конце концов Элиза адаптировалась к каблукам и безупречно выполняла движения.

Всего через несколько минут она танцевала так же хорошо, как Отто, а еще через несколько минут уже танцевала так, как будто танцевала всю свою жизнь.

‘Это безумие.’

Отто высунул язык, глядя на Элизу, которая за время нескольких смен музыки освоила три или четыре разных танца.

Неудивительно, что она была гением фехтования и сильнейшей в мире.

Действительно, неудивительно, что Элиза освоила их все за считанные минуты.

У нее был дар идеально копировать любое движение одним взглядом.

«То, что Элиза познакомилась с танцем, было вполне естественным, поскольку люди, которые прекрасно могут следовать однажды увиденной хореографии, на самом деле не так уж редки среди танцоров высокого уровня».

«Что вы думаете?»

«Ты замечательный.»

«Это правда?»

«Ты действительно хороший танцор».

«Ну да. Спасибо за комплимент.»

‘Хм?’

— Почему ты так взволнован?

[Внимание: рейтинг благосклонности Элизы к вам увеличился на 30!]

[Предупреждение: статус благосклонности Элизы к вам изменился с «Этот отброс — мой жених?» на «Ты первый человек, который когда-либо делал мне комплимент»!]

— Э, вдруг?

Отто не понял, почему Элиза так внезапно покраснела.

Но у Элизы была другая точка зрения.

«Я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как меня кто-то хвалил».

Она была гением от рождения и всегда оставалась гением.

В результате реакция людей на нее всегда была восхищением, уважением, страхом и трепетом.

Она была настолько исключительной, что никогда не имела удовольствия, когда ее хвалили.

— Так это танец?

«Да?»

«Мне это действительно нравится».

«Это так, я так рада. Ха-ха-ха…»

Отто повернул голову набок.

«Уф!»

Это был вздох облегчения.

«Почему бы тебе не смягчить выражение лица?»

«Хм?»

«Ты такой сосредоточенный, твои глаза напряжены, а выражение лица жесткое. Смягчите его немного. Да, вот так.

«Это хорошо?»

«Идеальный.»

Отто улыбнулся.

— О, кстати, ты хочешь сделать перерыв?

— Ты собираешься сделать перерыв или что-то в этом роде?

«Мне нужно в туалет…»

«Конечно.»

Как только Отто получил разрешение Элизы уйти, он вылетел с вечеринки.

Это было не для того, чтобы уйти.

«В конце концов, ты мой единственный брат, спасибо тебе большое».

Отто выразил свою благодарность, пожав руки Камилле, которая ждала его у входа в бальный зал.

«Что?»

— Меня там только что чуть не убили.

«Что ты имеешь в виду….»

«Я скажу тебе позже. О, и кстати. Где те ублюдки, которые смеялись раньше?

«Я собрал их в отдельной комнате».

«Где это?»

— Вон там, в конце коридора, небольшой бальный зал.

«Я понимаю.»

Отто быстрым шагом направился к небольшому банкетному залу, на который указала Камилла, открыл свой подпространственный инвентарь и вытащил.

«Эти люди пытаются меня убить, вы все облажались».

Отто не собирался позволять этим людям безнаказанно болтать.

* * * patreon.com/SchattenTranslations * * *

«О, Маленький Лорд, Зачем ты нас позвал… Кхе!»

Мэр, который первым поприветствовал Отто, получил удар по носу вылетевшей из ниоткуда кочергой и отлетел вдаль.

*Ух!*

Желтые зубы мэра вылетели изо рта, как зерна кукурузы.

«….!»

«….!»

«….!»

Все были ошеломлены внезапным насилием.

«Сегодня вы, ребята, заплатите за свои грехи».

– заявил Отто и начал бить кочергой всех, будь то мужчин или женщин.

«Аааа!»

«Кьяак!»

«Пожалуйста, пожалуйста, помогите мне… тьфу!»

И вот, после одного ужасающего избиения прошло.

*Бам!*

«Кьяааа!»

«Эх, ты повредишь спину, если пошевелишься».

«Я, Ваше Величество, пожалуйста, помогите мне!»

— Ты сам это сказал.

*Пух!*

«Га!»

*Хлопнуть!*

— Что, собираешься принять его по заднице?

«Я не знаю, что я сделал не так, но не могли бы вы простить меня хотя бы на один раз, я совершил тяжкий грех!»

«Если ты совершил грех, ты заслуживаешь наказания».

*Бум!*

«Аааа!»

*Бам!*

«Эти сошли с ума».

Отто выстроил в ряд тех, кто слегка издевался над Элизой, заставил их лечь лицом вниз и вытянуться и наказал их поркой порки.

Излишне говорить, что не было никакого различия между мужчинами и женщинами.

Когда он вспомнил о катастрофах, которые едва не произошли из-за их безрассудного поведения, он не мог не пожалеть их, даже если бы захотел.

Осознают они это или нет, простая оговорка могла привести к резне.

«В следующий раз, когда кто-нибудь из вас будет смеяться над Элизой, вам лучше поверить, что это не закончится веслом. В следующий раз я закопаю тебя в яме и намажу твое лицо медом, таким сладким. А после этого я выпущу из джунглей сотни миллионов огненных муравьев».

Слова Отто вызвали озноб у тех, кто слегка насмехался над ней, заставив их в ужасе зажать рты.

Это потому, что голос Отто ясно передал ощущение, что это не пустая угроза.

* * * patreon.com/SchattenTranslations * * *

— Это заняло у тебя достаточно времени.

Сказала Элиза Отто, который вернулся на вечеринку.

«Ну, я должен был прийти быстро, и мне очень жаль, если я заставил вас ждать!»

«Нет.»

Элиз покачала головой.

«Я понимаю. Если это что-то большое, это может занять некоторое время».

«Что?»

«Если бы я мог дать тебе совет: не стоит терять бдительность, когда имеешь дело с чем-то большим».

«Что ты имеешь в виду….»

«Дефекация — это еще один случай, когда люди теряют бдительность. Известно, что опытные убийцы прячутся в ванной и ждут возможности».

«……»

«Это обычная практика для тех, кто по ту сторону стены».

«О да.»

«Я понимаю, что вы говорите о том, чтобы быть осторожным, когда испражняетесь, потому что в конечном итоге вы можете попасть в Преисподнюю».

Определенно не тот совет, который он ожидал услышать от обычной женщины.

«Хахаха…»

«Возьми это.»

Элиза налила ему самый крепкий виски, какой смогла найти, наполнив его стакан до краев.

‘Что?’

«Она хочет, чтобы я выпил это и умер?»

«Т-Спасибо!»

«Спасибо за то, что произошло ранее. Это был первый раз, когда я танцевал. Это был другой опыт».

«Я рад, что вам понравилось».

«Благодаря вам у меня было прозрение».

«Что?»

«Я внезапно задумался, каково было бы объединить мое искусство фехтования с грацией и мягкостью танца».

«Хорошо, это?»

«Я чувствую, что нашел способ стать еще сильнее. Завтра утром я планирую встать пораньше и применить это к тренировке».

«Пожалуйста, не получайте от этого никакого просветления!»

«Какой-то сумасшедший впервые в жизни получает просветление от танцев!»

«Это настолько вышло из-под контроля».

Отто зажмурился и закрыл лицо ладонями, защищаясь от охватившего его головокружения.

** ** **

ТЛ/Н:

1. «Манера руки» изменена, чтобы избежать ненужного контакта. Эти самцы выставляют ладони в неловкое положение, чтобы не коснуться самки. «Манерная рука» — это не только избегание физического контакта с лицом противоположного пола. Иногда его используют для прикрытия интимных мест при ношении облегающей одежды.