Глава 19

Переводчик и редактор: Скай и Эйнна

─диимобилил ──────────

Глава 19

Проглотив поток оскорблений, я ответил очень вежливо.

— Когда я тебя игнорировал?

Я почувствовал искренность его угрозы, поэтому у меня не было выбора, кроме как немедленно пресмыкаться.

Ух, Люциан, с твоей сестрой так обращаются.

Заинтересовавшись тем, что я сказал, он усмехнулся и присел, чтобы встретить мой взгляд.

Он не опустился на одно колено грациозно. Вместо этого он буквально сел передо мной.

— Я думал, ты просто задремала и отказываешься говорить. Наверное, я недооценил тебя, принцесса.

— Думаю, я тоже неправильно тебя осудил. Разве ты не должен бояться герцога?

Ох, я тоже не знаю исхода того, что произошло ранее.

Но я чувствую себя немного эмоционально.

«Как грозно. Почему ты не смотришь мне в глаза? Ты разговариваешь с кем-то, но просто смотришь ему под ноги».

На самом деле, я намеренно опускал голову.

Я понятия не имел, как выглядело его лицо, отчасти потому, что его характер подчеркивал в основном его голос в , а выглядел он только на уровне непритязательной рыбы, так что я не мог вспомнить.

Я боялся его увидеть, если у него было дьявольское лицо, и оно могло преследовать меня даже после смерти.

«Почему ты не смотришь людям в глаза? Если ты аристократ, ты должен быть вежливым».

У него было плохое впечатление об аристократах, поэтому было ясно, что он сказал это с сарказмом.

Да, я не знаю, что ты чувствуешь. Я тоже, ты думаешь, я переселился сюда, потому что хотел?

Но, конечно же, встреча с любимым человеком была лучшим подарком.

Может быть, он расстроился из-за того, что я не подняла голову, поэтому схватил меня за подбородок.

В этот момент я не мог избежать его фиолетовых глаз.

— О, так вот как ты выглядишь.

У него были грубо подстриженные серебристые волосы, которые затемняли его лицо, но я ясно видел его лицо.

Я посмотрел на его узкие, но изящные глаза, а еще у него был острый, как нож, нос и широкий рот со слегка приподнятыми уголками.

Одним словом, у него было холодное и элегантное лицо. Это так совместимо с его голосом.

— Ты похож на картошку.

Что ж, отмени все хорошее, что я думал о нем.

Ты из тех, кто пытается пропустить свои резкие слова только из-за твоего милого лица, да?

«Ты похож на змею. Точнее, ты похож на белую змею.

Он действительно похож на очень дорогую змею, использовавшуюся в лечебных целях. Это был лучший комплимент, который я могу признать. Есть ли у меня причина хвалить моего похитителя? Чувство негодования быстро наполнило меня.

«Что? Пфф. Ха-ха-ха!»

Не знаю, что ему показалось смешным в моих словах, но вдруг он начал смеяться до упаду.

Видя, как он улыбается, откинув голову назад, чтобы показать адамово яблоко, было очевидно, что он действительно сумасшедший.

«Ха-ха, какая ты забавная маленькая девочка».

Думаю, он так сильно смеялся, потому что ему было действительно смешно. Я посмотрел на него с недоумением.

«Знаешь что?»

Затем я сосредоточилась на нем, и один уголок моего рта нахмурился. Я был на грани, глядя на его мерцающие глаза.

Не слишком ли я его недооценил? Ему будет очень легко убить меня прямо здесь и сейчас.

— Твой отец придет тебе на помощь? Если подумать, ты даже не его настоящая дочь. Ну я видел раньше. Как жалко.

Его слова заставили меня подумать о герцоге. Он не хотел, чтобы я пострадал.

— Ты не ударил герцога, не так ли? Даже любимый наследный принц страны. Какими бы способными он ни был, ты думаешь, кронпринц этой Империи будет в порядке, если обнажит меч на герцоге?

Кстати, почему я до сих пор официально разговаривал с этим парнем?

Этот надоедливый бугер!

— Кажется, вы в лучших отношениях, чем я думал? Я слышал, что герцог однобоко следовал за тобой.

Ну, я подозревал, что здесь в доме не больше трех человек, но я не ожидал, что он знает так много инсайдерской информации.

— Будет ли твой отец так много думать о тебе? Я заключил для тебя адскую сделку.

Ну да, я знаю, каково это, даже если ты мне не скажешь.

Ваша сделка была связана с шеей герцога? Будет ли это вообще считаться сделкой?

Я действительно потерял дар речи. Была ли эта глупая сделка о том, что герцог отдал свою шею только ради своей дочери?

Так вот почему мой дядя с такой уверенностью пнул герцога? Потому что он думал, что все равно умрет?

К сожалению, этот план также провалился в оригинале. Вы думаете, что наш Герцог из тех, с кем можно шутить?

По крайней мере, я приемная дочь. Какой мужчина будет рисковать своей жизнью ради кого-то, кто не является его кровным родственником?

Тогда я сказал что-то, не скрывая своей истинной природы.

— Тогда я должен тебе кое-что сказать?

— Конечно, попробуй меня.

Его темно-фиолетовые глаза, похожие на цветущие фиалки, улыбались, словно он был в восторге. Я сжал руки, в которых было что-то приготовленное ранее.

«Хочешь подойти поближе? Это секретная история. Не позволяйте никому это слышать».

«Действительно? Интересно, о чем это?»

Он наклонился ближе ко мне с неосознанным выражением лица. Затем я приблизил свои губы к его уху.

Этот секрет был кратко упомянут в оригинальном сюжете.

Это то, что он хотел узнать больше всего.

Хотя я обычно удивляюсь, почему он родился человеком.

— Вы не дворянин, значит, императора не видели?

— Как видишь, да.

Он ухмыльнулся и спокойно ответил.

Голос у него безумно приятный. Отныне я приказываю себе перестать быть фанатиком медового вокала.

Привет, Ан Хе Ён. Овладеть собой!

Чтобы не быть одержимым этой сиреной, прошептала я, осторожно разжимая руки.

Я наклонился к его ушам.

«У Его Величества Императора очень хороший голос. И у него блестящие серебристые волосы. И…»

Мои слова остановили его дыхание. Он искал своего отца.

Я понятия не имел, как самая низкая женщина и Император связались друг с другом, но одно я знал точно.

Этот парень был внебрачным ребенком Императора.

Вместо того, чтобы закончить предложение, я плеснул ему в глаза черным соусом.

Предположительно, соус обожжет ему язык, даже если он попробует хоть одну каплю.

Лучан бежал вслепую с рыцарями. Как бы хорошо ни двигались рыцари, за ними не было проблем, потому что есть предел тому, насколько свободно они могут передвигаться по городу.

Увидев, что рыцари остановились перед переулком, Люциан спрыгнул с лошади.

«Молодой мастер?»

Кто-то звал его, но сейчас он ничего не слышал.

Люциан не мог думать ни о чем, кроме как убедиться, что с Рэйчел все в порядке. Ему нужно было самому отвезти ее домой, чтобы убедиться, что она действительно в безопасности.

Когда он углубился в переулок, раздался рычащий голос отца.

«Ты потерял их? Какого черта ты используешь свои глаза!

Если бы их не было на улицах, где бы они прятались?

Он приказал им обыскать местность, но даже оставшиеся следы были бесполезны.

Люциан уже не боится фамильярного ругани отца, но именно тогда он боялся, что тот разозлится.

Почему мой отец был так зол?

Кого ты говоришь, что потерял?

— …Прошу прощения, сир.

«Какая у вас ужасная дисциплина. Ты только что ел, спал и тренировался с комфортом, так что твои чувства полностью притупились, не так ли?

Он был отцом, который никогда не отказывался от своего аристократического достоинства. Но сейчас это было не так.

«Ваша светлость, перед этим, пожалуйста, позвольте нам обработать ваши раны. Мы найдем их».

Кого ты ищешь?

— мысленно спросил Люциан, но он не мог просто так уверенно подойти к нему. Не замечая его существования, герцог пришел в ярость.

«Позвольте мне найти мою дочь! Должен ли я оставаться здесь, залечивая свои раны, когда ей сейчас может быть больно?!

«Ваша милость…»

Рыцарь закричал мрачным голосом, но герцог наотрез отказался слушать.

Люциан даже не мог дышать из-за того, что он услышал.

Командир рыцарей был удивлен, обнаружив, что он неподвижно стоит среди рыцарей, и вызвал подкрепление.

«Молодой мастер?»

«Что?»

Герцог, который держался за бок тканью, смотрел на сына широко открытыми глазами.

Герцог сглотнул, глядя на застывшее бледное лицо.

С какого-то момента его сын начал повсюду ходить за Рэйчел.

Конечно, именно Рэйчел чаще следовала за Люцианом, но герцог мог легко заметить изменение отношения сына.

Рэйчел явно выделялась среди других людей, и он вел себя перед ней по-другому.

С его точки зрения, казалось, что он видит Лиама и своего собственного отца, и он немного расстроился из-за этого, но не мог сказать об этом своей дочери.

Конечно, он не мог сказать этого и своему сыну.

Но причина, по которой он не мог сказать это им двоим, была совершенно другой.

Причина, по которой он не мог сказать об этом Рэйчел, в том, что она ничего не замечала. И причина, по которой он не мог сказать это Люциану, заключалась в том, что…

«Люциан».

Люциан не ответил на звонок герцога. То, как он смотрел в пространство, отличалось от того, как обычно вел себя его сын.

Обычно у него было почти ничего не выражающее лицо.

Буквально без выражения лица.

На его лице не было видно никаких эмоций.

Только перед Рэйчел.

Но теперь по лицу Люциана бежали всевозможные эмоции.

Гнев, уныние, потеря, отрицание.

Вот почему он не мог сказать Люциану. Он боялся вмешиваться, даже когда был в сознании.

О том, как Люциан смотрел на Рэйчел.

— Люциан!

Только тогда Люциан встретился с ним взглядом, когда герцог громко позвал.

«Вернитесь в герцогство! Почему ты ведешь себя так, будто можешь выходить, когда захочешь! Ты нарушаешь данное мне обещание?!

«…»

Герцогу нужно, чтобы Люциан немедленно вернулся. Во время чрезвычайной ситуации наследник должен был быть защищен в поместье.

Помимо своего неодобрения своего сына, он должен был внести свой вклад, чтобы сохранить то, как он относился к нему как к преемнику.

Люциан не ответил на крики герцога. Он никогда не ослушивался ни одного слова отца, но теперь все было по-другому.

Это было совершенно другое.

Ситуация была слишком другой.

Люциан медленно покачал головой. Его движения были медленными, но его глаза были полны решимости.

«Люциан».

Люциан говорил спокойным тоном.

— На этот раз я не буду тебя слушать.

«…»

Люциан впервые в жизни восстал против слов отца.

─диимобилил ──────────

Продвинутые главы!

Оцените обновления.

Присоединяйтесь к нам, чтобы получать последние обновления как можно скорее!