Глава 34

Переводчик и редактор: Скай и Эйнна

─диимобилил ──────────

Глава 34

Люциан тупо уставился в воздух и вскоре снова повернулся к отцу.

Педро, который пытался его уговорить, посмотрел на сына и на его лице стало больше жесткости.

Через мгновение его улыбающееся лицо исчезло из ниоткуда, и Люциан с кукольным выражением лица заговорил с ним.

— Но, отец.

«…..»

Педро не мог ответить своему сыну, потому что ему казалось, что что-то перекрывает ему горло, и он не мог произнести свой голос.

Люциан снова заговорил тихим и спокойным голосом, просто бесстрастно глядя на него широко открытыми глазами.

— Передай мне герцогство сейчас же.

«………»

Люциану пришлось годами выполнять строгий график, чтобы вскоре завладеть властью герцога.

Это Педро знал лучше, чем кто-либо другой, что больше не может его удерживать.

Люциан, который все еще смотрел на него после того, как сказал свое слово, внезапно повернулся спиной, как будто его не заботил даже ответ Педро.

И пока Педро долго смотрел на удаляющуюся фигуру Люциана, Педро, наконец, судорожно вздохнул, после того как его сын наконец исчез в темноте.

Педро дрожащими кончиками пальцев вытер пот со лба.

Чувствуя головокружение, он положил руку на оконную раму в коридоре.

Он вспомнил свой предыдущий разговор с отцом. Нет, он просто воспроизвел это.

[Ты хочешь сказать, что я болен…? Ты действительно хочешь сказать, что я болен? Отец! ]

[То, что ты делаешь, — это не любовь. Это заблуждение. Как ты можешь говорить, что любишь другого мужчину? ]

[Но Отец… Я знаю, что это правда в моем сердце. Мое сердце бьется только тогда, когда он рядом. ]

[Это болезнь. Это очень отвратительное психическое заболевание. В противном случае… ]

— пробормотал Педро, все еще вспоминая голос отца, который унижал его.

«Отец… похоже, эта болезнь наследственная».

Думая о Люциане, который смотрел на него такими же сумасшедшими глазами, как и он сам, Педро приложил немного силы к руке, держась за оконную раму.

«Я пока отрицал это… но я думаю, что мой сын прав, отец».

Вокруг него никого не было, пока он смеялся, как будто сошел с ума. Только медальон на его шее сверкал, словно отвечая.

Затем я проверил записи, данные Дамиану, и нашел Эмбер.

«Янтарь.»

— Да, миледи.

«Я хочу выйти ненадолго…»

— Очень хорошо, миледи.

Эмбер была такой же компетентной, как и прежде. Даже если в итоге мне не пришлось много говорить, она начала все готовить сама.

«Ах, если можно, я не хочу ездить в карете с гербом Герцогства».

Однако, как будто меня допрашивали, она прищурила глаза и спросила.

— Миледи, что еще вы собираетесь делать?

«Хм?»

Может быть, это потому, что я часто заставлял нас делать странные вещи, пока мы были на юге, Эмбер сразу что-то заподозрила.

Но я притворился невиновным и склонил голову набок.

«Миледи однажды подумала прыгнуть в море в костюме для верховой езды, потому что вам вдруг захотелось поплавать, пока мы были на юге. Что еще? Ты как-то сказал мне поймать живую рыбу для повара, чтобы ты мог есть сырую рыбу? А также…»

Когда Эмбер попыталась рассказать обо всем, через что она прошла на юге за семь лет, я ответил так небрежно, как только мог, словно пытался ее успокоить.

— Да ладно, на этот раз все не так. Я просто хотел встретиться с информационным посредником.

— …Прости?

Я посмотрел на Эмбер, которая была поражена и отскочила со странным взглядом.

Я знаю, что встречи проводятся в секретном месте ради надежной и точной информации. Но было ли для меня таким сюрпризом то, что я узнал об этом?

Когда я в замешательстве наклонил голову, Эмбер быстро подошла ко мне и прошептала мне на ухо.

— Вы получили разрешение от герцога? Пожалуйста, скажите «да», миледи.

«Зачем мне разрешение?»

«…Миледи!»

«Ах! Эмбер, мои уши отвалятся!»

Я не шучу, она кричала прямо рядом с моим ухом.

Нахмурившись от ощущения звона, Эмбер тут же схватилась за голову.

— Простите, миледи, но…

— Я просто собираюсь встретиться с ними, чтобы получить небольшую информацию. Я не знаю, почему ты так волнуешься».

«Вы думаете, разведка — единственный основной источник дохода для информационного посредника? Они все связаны с задним переулком. Ты не волнуешься, потому что собираешься в такое место?

«Я беру с собой Догги и Дэмиена. Не волнуйся слишком сильно.

— Ха… Меня действительно уволят, когда об этом узнает герцог.

— Я имею в виду, разве это не должно быть хорошо, пока тебя не поймают?

«Миледи!»

«Зачем мне идти туда, если мне не нужно? Я собираюсь узнать некоторые вещи, о которых я не могу спросить у герцога. Вот и все».

После того, что я сказал, Эмбер смиренно вздохнула после долгого перерыва. Я знаю, что она волнуется, но я не мог пойти на уступки.

Мне нужно было узнать, что случилось с графом Элрандом, и я хотел узнать больше о Ное.

Трудно угадать отношения между ними из-за Люциана, который никогда о нем не говорит.

Их бурный роман пошел наперекосяк?

Эй, но они же главные герои. Я уверен, что это не пойдет не так.

Я подумал, что должен знать больше о состоянии округа. Это решение в основном связано с моими покойными родителями, но также и с тем, что Кассандра, которая несколько дней назад услышала мои мысли об этом сумасшедшем дяде, начала постоянно надоедать мне.

В основном это происходило так…

[Ты украл тело моего потомка, но не заботишься о семье Эльрандов?! У тебя вообще есть совесть? ]

Она не поверила бы мне, сколько бы раз я ни говорил ей, что на самом деле не крал его.

Я чувствовал, что у меня начнется мигрень из-за того, что она все время кричала, не оказывая мне никакой помощи.

Было ли это какой-то предысторией в оригинальной истории?

Как бы мне ни были интересны главные герои и окружающие меня люди, я не знал, что есть такой важный сеттинг.

Это расстраивает, но мне все равно любопытно, и я должен был выяснить, как найти больше информации, потому что я думал, что герцог не скажет мне правду.

О, Дюк, пожалуй, это все, чем я тебе сейчас доверяю.

Затем я покачал головой, пока Эмбер выбирала одежду и приносила ее. У всех у них был очень подходящий дизайн, который не был ни слишком причудливым, ни слишком простым.

Отличная работа, Эмбер.

Вы очень компетентны, как и ожидалось.

В спешке переодевшись, я сел в карету с гербом Герцогства. — сказала Эмбер, которая последовала за мной.

— Я собираюсь пересадить вас в другой вагон, как только мы проедем половину пути.

Я широко улыбнулась ее словам. О, она действительно компетентный человек.

— Спасибо, Эмбер.

«Хуу, я тебе говорю. Поскольку вы вернулись в столичную резиденцию, вы не должны вести себя так, как на юге. В любом случае, я только помогаю тебе с твоими шалостями, пока у тебя не будет дебютантки. Вы должны уделять больше внимания своим манерам и поведению, как только у вас появится дебютантка».

«Я понял.»

Я кивнул на то, что она сказала. Потому что я очень хорошо знал, о чем она беспокоилась.

Дебютантка — это событие, знаменующее ваше официальное вступление в высшее общество.

До сих пор я мог свободно передвигаться, потому что мое лицо было малоизвестно, но в будущем мне будет трудно так себя вести.

Карета быстро въехала в город. В середине пути я пересела в коммерческий вагон на вагонохранилище и поехала в то место, о котором мне рассказал Дамиан.

В прошлом штаб-квартира информационной гильдии у большинства спряталась в баре, но здесь информационная гильдия довольно уникальна.

Я пошел по извилистому переулку. Так было до тех пор, пока передо мной не появился небольшой магазин, который выглядел так, будто когда-то был рестораном, невидимым для Дамиана. В этом труднодоступном месте находился довольно невзрачный книжный магазин.

[ru: Я думаю, они подразумевают, что причина, по которой Дамиан не может его видеть, заключается в том, что он экранирован от него, и поэтому это подозрительно, потому что он может видеть все, лол]

Это был небольшой книжный магазин, который мог быть в любом переулке, но очень подозрительно находиться в таком безлюдном месте.

Войдя в книжный магазин, полный белой пыли, я огляделся внутри магазина.

Как сказал мне Дамиан, я начала искать книгу, пока натягивала капюшон, скрывавший цвет моих волос, ниже на лицо.

Затем из моей сумки выскочила голова Догги.

{ Вы не забыли обо мне, вы хозяин? }

Я улыбнулась, мои глаза изогнулись в полумесяцы, когда я посмотрела на Пса, которого я привела для самообороны.

В любом случае, эта желанная маленькая лисичка действительно умеет вести себя мило. Он наклонил голову и тихо спросил.

— Не выходи и оставайся внутри. Не выделяйся».

{Хорошо, хозяин! Поверьте мне! }

Песик, который знал, с какой целью я привел его сюда, в такое место, снова сунул голову в мешок.

«Вот.»

Я вытащила книгу, которую Дамиан сказал искать. Еще раз проверив название книги, я был очарован и прочитал ее.

«101 острый соус в мире».

Мне кажется, у автора этой книги похожие вкусы в еде.

Даже если это было не из-за информации, это была интересная книга, поэтому я специально взял еще один экземпляр книги.

Она незаметно надела большие очки и отдала две книги старику, который проводил время в кресле-качалке в дальнем конце магазина.

«Добро пожаловать.»

Потом седовласый старик перестал раскачиваться в кресле и запоздало поздоровался со мной. Я уверен, что он видел меня, когда я входил раньше.

Так или иначе, я сказал ему секретный код.

«Я куплю этот. И я хочу, чтобы вы переписали эту книгу».

Код, означающий, что клиенту требуется информация.

Возьмите книгу, которую они обозначили, и попросите транскрипцию. Даже если это кажется не таким уж большим, это не так уж подозрительно, и большинство не наткнется на это случайно.

У кого еще, кроме меня, есть такая склонность к острому соусу, кроме меня?

«Цена книги — одна золотая монета. Теперь, пожалуйста, следуйте за мной».

Я достал золотую монету из мешочка, который Эмбер приготовила для меня заранее, и заплатил за нее. Я думал, что это немного дорого для книги, но мне было все равно.

Пока я смотрел на информационную стойку, я не удосужился попросить книгу, которая мне понравилась.

Старик подвел меня к задней части большого книжного шкафа. Внутри полок также было полно книг, так что она ничем не отличалась от других.

Старик встал перед книжным шкафом и стал вытаскивать книги одну за другой.

Когда нужные книги были убраны, книжный шкаф беззвучно открылся.

О, разве это не круто?

За книжной полкой прямо передо мной сиял красочный коридор с красными коврами и красными обоями.

Ах, красный оттенок вызывает у меня желание съесть что-нибудь острое, например, перец халапеньо.

─диимобилил ──────────

Продвинутые главы!

Оцените обновления.

Присоединяйтесь к нам, чтобы получать последние обновления как можно скорее!